Дьявол

ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 

ДЬЯВОЛ

(по мотивам повести Л.Н. Толстого)

трагическая клоунада жизни

 
 
 
 

Дядюшка подписан на:

А. Пушкина, Б. Шоу, А. Чехова, Ф. Ницше, Н. Гоголя, Л. Толстого.

В кошмаре Евгения звучат слова из рассказа Л. Андреева «Бездна».

 
 
 
 
 
 
 

Действующие лица:

Евгений — молодой блестящий помещик (около 30)

Лиза — его жена (20-21)

Марья Павловна — мать Евгения

Варвара Алексеевна — мать Лизы

Дядюшка — дядюшка

Степанида — молодая крестьянка

Данила — крестьянин; поверенный Евгения (лучше, если дед)

Старуха — крестьянка.

т

1 акт

ася волошина пьесы аси волошиной

 
 
 
 

Явление 1.
 
Молодой ещё человек из Петербурга, одетый и держащий себя совершенно камильфо, вдыхает полной грудью аромат и обаяние давно покинутых им родных мест.

ЕВГЕНИЙ. Воздух! Вот удивительное дело. Воздух дома какой-то прямо-таки… сытный.

Слуга и провожатый, весьма старающийся угодить, по-крестьянски корректно держался поодаль. Но теперь, будто приглашён к диалогу.

ДАНИЛА. Да-с, барин, воздух у нас (подбирает, подбирает, подбирает слово.) …чистый чернослив.

Евгений немного удивлён, Данила не замечает это, весьма довольный своей метафорой.

ЕВГЕНИЙ. Нет, положительно, ведь прямо-таки искушение. Взять и…

ДАЛИЛА. В трактир?

ЕВГЕНИЙ. В отставку!! «В трактир»! Что за мысли? Человек должен чище себя держать, чище. Строже.

ДАНИЛА. Да мы ж того… Да разве ж мы… Мы завсегда…

ЕВГЕНИЙ. А что? Ведь все здесь, кажется, и есть для счастья. Только протяни руку и возьми. (Погружается в свои проекты.Данила почтительно следует за ним и, насколько это в его силах, за его мыслями.) Выйти в отставку. Поселиться с матерью в главном доме… Подарить её своей сыновьей заботой в утешение. Скрасить закат её дней, её вдовство. Здоровая, здоровая жизнь. Ранние подъёмы, прогулки, гимнастика…

ДАНИЛА. Хымнастика!

ЕВГЕНИЙ.…купания…

ДАНИЛА. …купания….

ЕВГЕНИЙ.…лес…

ДАНИЛА. Лес!

ЕВГЕНИЙ. …Лес — продать! Продать — увы! А что поделать?Так же и отдельные куски пустоши и, может статься, даже дачу. Чтоб толькоудержать главное золотое дно — Семеновское! (Мечтательно.) С четырьмя тысячами десятин чернозема, сахарным заводом…

Данила чуть ли не причмокивает.

ЕВГЕНИЙ. …с двумястами десятин заливных лугов. Очень может быть! Стоит только посвятить себя этому делу целиком. Отдать себя этому благородному делу. Да! (Почти Даниле.) Ничуть не менее благородному, чем служение в министерстве.

ДАНИЛА. Нечто ж мы!

ЕВГЕНИЙ. Обновить инвентарь, то есть лошадей, быков… что там нужно ещё — я не знаю — подводы. Брату — по три, нет, даже по четыре тысячи в год за отказ от хлопот и прав.Хозяйничать умно, рачительно, расчетливо. (Совсем уж благостному Даниле — вдруг почти как укор.) А не так, как отец.

ДАНИЛА. Отец?

ЕВГЕНИЙ. Ведь признайся: отец не занимался хозяйством.

ДАНИЛА. Ни-ни.

ЕВГЕНИЙ. И зачем? Зачем было посылать нам с братом до шести тысяч в год? Ведь это только развращало нас. Только сообщало нам докучную привязанность к ненужной, праздной роскоши…

Данила осуждающе поцыкивает.

ЕВГЕНИЙ. …привязанность, от которой мне, по крайней мере, ещё предстоит избавиться. Но тут уж можно быть уверенным… В строгости! Мужчина должен держать себя в строгости.

Данила покорен.

ЕВГЕНИЙ (несколько устыдившись своего витийствующего тона и несколько скомкав). Женщина, впрочем, тем более. А что, Данила? Как бы мне узнать, а какова была жизнь при покойном…

ДАНИЛА (услужливо). …папаше?

ЕВГЕНИЙ. При деде.

ДАНИЛА. …При деде…(!)

ЕВГЕНИЙ. Я подумывал бы завести здесь порядки как при…

ДАНИЛА. При деде! О-о-о-о при деде!… Какие телята! А птица! Красота и басота. Орехами кормили. Орехами. Гуси живые в мешках висели.

ЕВГЕНИЙ. В мешках? Для чего же?

ДАНИЛА. А как же? Чтоб моциону не было. Чтоб жиром заплыли жиром. Жиром! А люди дворовые— шнырь-шнырь — ровно муравьи. А как же? Всё поспеть.Особливо к празднику. А ножи на кухне — Трах-трах-трах!А какие меды, а какие квасы. А пироги! Ой, матушки!

ЕВГЕНИЙ (насмешливо).  Будто б ты пробовал!

ДАНИЛА. Пробовал!Пробовал.  Был вона такой пирог. Вона такой в праздники. Его сами господа ещё на другой день к своему удовольствию. А потома на третий, в четвертый дни — что не доедено —в девичью. А в девичью завсегда можно и заглянуть. При деде. Как при деде было, так уж никогда… Не для обиды вам, барин. Не для обиды.
 
 
Явление 2.
 
Добрая и почтенная дама — мама Евгения — деликатно возвещает о своём появлении позвякиваньем ложечки в чашке.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Ну что ж… Ну что ж… Шарман. И всё как прежде. Почти как прежде. Только… (Конечно, слёзы подступают.) …нет уж того размаха, того плезиру, что были при papa.

ЕВГЕНИЙ. Но при рара вы ведь не бывали только в разгар лета. По полгода за границей…

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Рара ничего никогда не жалел. Ничего! Никогда! Ни для кого из нас.

ЕВГЕНИЙ (бурча). Что весьма приметно.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Qu’est ce que c’est?

ЕВГЕНИЙ. Я говорю только, что мы принуждены ощутительно чувствовать некоторые последствия….

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Эжен! Ты не хочешь ли сказать…

Поспешно подходит к ней, целует руки.

ЕВГЕНИЙ. Ну, что вы, мама!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Мне просто на миг показалось…

ЕВГЕНИЙ. Вам показалось!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Давай уговоримся!

ЕВГЕНИЙ. Мы уговоримся. Считайте, что уже уговорились.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. …Всё, что делал рара…

ЕВГЕНИЙ. Sans aucun doute! Sans aucun doute: всё, что делал рара…

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Рара…

ЕВГЕНИЙ. Было хо-ро-шо.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Правильно и хорошо.

ЕВГЕНИЙ. Правильно и хорошо. Хоть, может, прежде вы при его жизни так и не всегда говорили.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Qu’est ce que c’est?

Снова целует ей руки, прося великодушного прощения.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Ах, Евгений. Ты ещё так молод… (Смотрит на него с большой нежностью, переменяет мысль.) Но уже так благороден. О, я знаю твоё сердце. Здесь будет множество случаев выказать твой ум, твой такт, твоё великодушие, твои таланты.

ЕВГЕНИЙ. Полно, мама. Ещё необходимо испытать, какой я буду хозяин.…Но не скрою: я чувствую в себе силу. Силы… И вы можете быть уверены…
 
 
Явление 3.
 
Входит в меру эксцентричный дядюшка. Возможно, даже не вовсе налегке.

ДЯДЮШКА. О, что за пассаж!

«Вот наш Евгений — сельский житель»? А? А?

Не получая ответа.

«Заводов, вод, лесов, земель

Хозяин полный, а досель

Порядка враг и расточитель»?

«И очень рад, что прежний путь

Переменил на что-нибудь»?

Ну!

Дядюшка распахивает объятия, преодолевает дистанцию, отделяющую от Евгения, и крепко по-стариковски его обнимает.

Евгений шепчет одними губами Марье Павловне: дескать «кто это?». Она делает знаки, что, мол, как ответишь?

ДЯДЮШКА. Совершенно! Совершенно! Совершенно гренадёр. Гренадёр и жених. Ну! И неужели же затворить себя в глуши?

«Два дня ему казались новы

Уединенные поля,

Прохлада сумрачной дубровы,

Журчанье тихого ручья»?

Ласково треплет его.

«На третий роща, холм и поле

Его не занимали боле;

Потом уж наводили сон;

Потом увидел ясно он,

Что и в деревне скука та же». И так далее, и так далее, и так далее. Нет, только посмотрите: что за гренадёр!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Эжен… (Приходя на помощь.) Ты, naturellement, помнишь дядюшку!

ДЯДЮШКА. Naturellement! (Подходит к ней целует щёки.) По-русски. Три раза. (Раз, два, три.) А я вот к вам по-родственному, не чинясь. Ведь не погоните?

МАРЬЯ ПАВНОВНА. Quel genre de pensée?

ЕВГЕНИЙ. Разумеется, к вашим услугам. Данила! Прикажи — чемоданы… Прикажи приготовить комнаты.

Пока делается переход, дядюшка комически бормочет/декламирует прицепившееся — не ради смысла, а в силу того, что цитирование — его порок.

Я был рожден для жизни мирной,

Для деревенской тишины;

В глуши (м-м-м…) чего-то-там-м-мырной

Та-там какие-то там сны…

(Дальше вспомнил лучше.)

Досугам посвятясь невинным,

Брожу над озером пустынным,

Я каждым утром пробужден

Для сладкой неги и свободы:

Читаю мало, долго сплю,

Летучей славы не ловлю…
 
 
Явление 4.
 
Утро. Утренний свет.

Евгений один.

Где-то рядом — песня.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Один сын у отца,

Одно дите у роду,

Что яблочко у саду.

 
ЕВГЕНИЙ. Данила. Данила!
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Один сын у отца,

Одно дите у роду,

Что яблочко у саду.

ЕВГЕНИЙ. Данила! Умываться.

Данила входит с тазом и ведром.

Песня затихла. Как будто она чудилась.

Евгений раздевается по пояс — до рубахи или до наготы. И делает знак.Данила плещет.

Вода холодна, Евгений энергичен, Данила сочувственно поохивает.

Пока он плещется, звучит песня.
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Я во зелен сад пойду,

Сладко яблочко сорву,

Свово милого вспомяну.

Евгений выпрямляется, прислушивается. Смотрит на Данилу.

ДАНИЛА. Могём подогреть. Вы токмо велите.

ЕВГЕНИЙ. Ещё!

ДАНИЛА. Ох, грехи тяжкие.

Плещет. Та же игра.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Я во зелен сад пойду,

Сладко яблочко сорву,

Свово милого вспомяну.

Евгений смотрит на Данилу.

ДАНИЛА. Да неужто?

Плещет.
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну.

Я на сахаре, на меду….
 
На этот раз голос звучит дольше.

ЕВГЕНИЙ. Что это?
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

…Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну…

ДАНИЛА. Что?
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

…Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну…
 
ЕВГЕНИЙ. Да это! Это самое.

ДАНИЛА. Где?
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

…Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну…

ЕВГЕНИЙ. Да это!
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Свово милого вспомяну.

Я на сахаре, на меду….
 
ДАНИЛА. А! Так это бабы.

ЕВГЕНИЙ. «Бабы»!

Песня закончилась, но вслед за ней пошло ещё худшее. Ритмичное. Как будто кто-то кого-то стегает, и вслед за каждым ударом раздаётся сладкий стон. Это не прекращается.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. А! А! А!

ЕВГЕНИЙ. ЧТО ЭТО?

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. …А! А!

ДАНИЛА. Да никако бабы лён мучают.

ЕВГЕНИЙ. То есть как?

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. …А! А!

ЕВГЕНИЙ. (Да что ж это такое!)

ДАНИЛА. Лён! Стебли-то. Его бабам побить потребно. Чтоб мягонько.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. …А! А!

ЕВГЕНИЙ. Данила… ЕЩЁ!!!

ДАНИЛА. Святы угодники.

Плещет.

Голос будто в азарт вошёл. Всё громче, всё немыслимей.

ДАНИЛА. Ещё???

ЕВГЕНИЙ. Данила! …Ступай пока.

Данила уходит.
 
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Я во зелен сад пойду,

Сладко яблочко сорву,

Свово милого вспомяну.

Я на сахаре, на меду…

Евгений слушает. Колеблется, хоть и понятно, что только внешне перед собой. А сам уже готов идти к той, что поёт. И, наконец, идет.

Идёт туда, вдаль, где ему открывается тень или силуэт…

Она снова бьёт лён. Снова крики.

ЕВГЕНИЙ. Послушай… Гм… Послушай, э-э… (Понимает, что не умеет, как обратиться.) …Девушка.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. А! А!

ЕВГЕНИЙ. Девушка…

Евгений подходит к ней и поворачивает лицом.

И отшатывается.

Перед ним старуха.

Старуха заходится кашлем.

СТАРУХА. Изви… Кмх… Извиняйте, барин. Кашель бьёт.

ЕВГЕНИЙ. Нет, это ты… Это ты извини. (Отмахиваясь.) Бог с тобой.

Она уплывает, он продолжает рефлекторно отмахиваться.
 
 
Явление 5.
 
Марья Павловна позвякивает ложечкой.

Морок уже почти исчез. Но тяжёлое впечатление пока не до конца рассеялось.

ЕВГЕНИЙ. Мама!

Привычно и нежно целует ей руки.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Bonjour, mon cher. Ты совсем не щадишь себя. Ты не болен? Как будто озноб.

ЕВГЕНИЙ. Нет, это показалось.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Не щадишь. Целые утра за расчётами, целые дни где-то… в полях. Или в город по надобностям.

ЕВГЕНИЙ. Как иначе, mаmаn? Нужно удовлетворять требованиям кредиторов и банков, нужно отсрочивать платежи. Нужно наладить здесь всё. Это ведь моя цель. …И чтобы в доме не похоже было на запущение и упадок.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. A propos, Эжен… Я хотела говорить с тобой. Ну, разве это кстати, что у нас вместо лакеев один мальчик?

ЕВГЕНИЙ. Мама…

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Ах, я, кажется, хотела не то. Ты так огорчил меня своей лихорадкой.

ЕВГЕНИЙ. Нет никакой лихорадки вовсе.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Разве же я не вижу. Что же я хотела? Дорожки. Нельзя ли нанять кого-нибудь, чтоб посыпали дорожки?

ЕВГЕНИЙ. Мама, видите ли…

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Нет, я не жалуюсь на стол. Ты же знаешь, я всем готова для тебя пожертвовать, но, послушай, прилично ли? Ведь бывают гости. Какой-то конопатый мальчик. Даже без ливреи.

ЕВГЕНИЙ. Мама, видите ли…

МАРЬЯ ПАВЛОВНА (вдруг). Смотри!

(почти испугавшись). Что??

МАРЬЯ ПАВЛОВНА (с грустью и нежностью). Вон у тебя уже и чёрточку проложило наверху горбинки носа.

ЕВГЕНИЙ. Это от пенсне.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Не бережёшь себя. Скоро и седина…

Евгений слышит это с некоторым неудовольствием. Переводит в шутку.

ЕВГЕНИЙ. Ну, положим, не скоро.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Я всем готова жертвовать, но каковы будут мнения? Через два дня вот Мещерские приедут. Лидия Николаевна …с Оленькой; и с Мари…

ЕВГЕНИЙ. Мама! Ну, для каких особых целей вы мне это сообщаете?

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Разве я хочу тебе что-нибудь, кроме добра? Но, Эжен, зачем ты урезаешь себя во всём? Я — уже почти старуха (это — не без кокетства.), я всем готова жертвовать, но ты…И на счёт дорожек…

ЕВГЕНИЙ. Мама! Вы не понимаете моего положения! Ведь то и дело открываются всё новые долги, неизвестные прежде. Не успеваю я заткнуть одни дыры, как… Что будет, если выдержит и кончится тем, что все-таки придется продать именье?! Все труды пропадут, и, главное… (Почти по-детски.) Ведь окажется, что я не выдержал, не сумел доделать того, за что взялся. Видно, что отец в последнее время брал где попало.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Эжен!! Мы ведь уговорились.

ЕВГЕНИЙ. Да! Ах, да. Простите, я виноват.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА.Ах Эжен… Если б только найти тебе достойную партию…

ЕВГЕНИЙ. Мама!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Совесть моя была бы покойна перед лицом могилы.

ЕВГЕНИЙ. Мама!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. А что? Я знаю десяток семей, которые счастливы были отдать за тебя дочь. Ну… не буду сердить, не буду.

Крестит его. Уходит. Оборачивается.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Эжен… Так на счёт дорожек… Нельзя ли?

ЕВГЕНИЙ (почти сокрушённо). Я распоряжусь.
 
 
Явление 6.
 
Евгений подходит к конторке и начинает набирать на печатной машинке свои хозяйственные заметки.

С кипами счетов входит Данила.

ЕВГЕНИЙ. Данила…

ДАНИЛА. Да-с, барин. Слушаю.

ЕВГЕНИЙ. Знаешь… Я хотел сказать тебе. Есть у меня одна неприятность. Неприятность, если так можно выразиться, деревенской жизни. Одно обстоятельство. Живу я здесь уже около двух месяцев…

Где-то в другом пространстве возится с птицей старуха.

СТАРУХА. Ах ты, ж мой хороший, ах ты ж мой сладкий, дай же я тебя приголублю….

Евгений морщится.

ЕВГЕНИЙ. Уже два месяца, и… То есть в Петербурге… В Петербурге, я хочу сказать, проще устроиться. То есть я знаю, что мой отец и дед никогда… Никогда с крепостными. Но ты сам посуди: ведь теперь-то! теперь-то ведь не крепостные.

СТАРУХА. Ишь! Совсем осовел. Дай тебя приголублю.Цып-цып-цып, цып-цып-цып.

Евгений невольно брезгливо прислушивается.

ЕВГЕНИЙ.Я вот тебе о чём: я далек от распутства, я не Дон Жуан, я не Казанова, я не ловелас… Но… от нехватки этого нарушается свобода мысли! То есть… Мне требуется это всё только лишь в тех пределах, которые необходимы для здоровья.

СТАРУХА. Ах, ты паскудник. Чтоб те провалиться. Нельзя! Нельзя!

ЕВГЕНИЙ. Данила!! Это что?

ДАНИЛА. Это? Так это ж бабка Евдоха гусёнков разных пасёт. Вы без внимания, барин, без внимания.Так чё ж бишь вы?

ЕВГЕНИЙ. Для физического здоровья и умственной свободы.

СТАРУХА. Ах, ты ещё и лаять мне? Да я сама тебе полаю. Аф! Аф! Аф!

ЕВГЕНИЙ. Ну, так вот… Господи, семь потов сошло.

СТАРУХА. Цып-цып-цып, цып-цып-цып.

ЕВГЕНИЙ. Данила, ты…Ты меня понимаешь?

Уж, кажется, и впрямь должно быть всё понятно! Куда уж ясней?

ДАНИЛА. Ни бельмесу, барин, вот вам крест!

ЕВГЕНИЙ. Ах, боже ты мой! Ну, не монах я! Не-мо-нах!!!

ДАНИЛА. Тю! Так так бы, барин, сразу и сказамши. А то всё турусы развели. Да нешто ж мы без понимания?

ЕВГЕНИЙ. Так значит…

СТАРУХА. Ах, ты опять? Нельзя! Нельзя! Нельзя!

ЕВГЕНИЙ (об ней). Нельзя ли? А впрочем, пусть её.Так значит… это можно было бы как-нибудь когда-нибудь и устроить?

ДАНИЛА (крайне просто). Какую вам?

СТАРУХА. Нельзя! Нельзя!

ДАНИЛА (теперь ему надоело; он почувствовал себя на коне). А ну пошла прочь!

СТАРУХА. Ирод! Ррррр-аф!А ну, мои хорошие, а ну пойдём, пойдём.

ДАНИЛА. Какую вам, барин? Вы только скажите. А!! Есть одна така— эх, хороша штучка, эх егоза.

ЕВГЕНИЙ. Нет-нет, мне совсем напротив. (Как бы себе.) Хотя что может быть «напротив»… Мне, напротив, надо, чтобы только здоровая, да поменьше хлопот —солдатка или эдак… Но, разумеется, чтоб не урод.

ДАНИЛА. Знаю. Это, значит, Степаниду вам предоставить.

ЕВГЕНИЙ. Степаниду?

ДАНИЛА. Степаниду. Пчелникову.
 
 
Явление 7.
 
Возникает Степанида. Евгений больше не слушает Данилу.
 
СТЕПАНИДА.

Один сын у отца,

Одно дите у роду,

Что яблочко у саду.
 
ДАНИЛА. …Муж в городу, все равно как солдатка.
 
СТЕПАНИДА.

Я во зелен сад пойду,

Сладко яблочко сорву…
 
ДАНИЛА. А бабочка хорошая, чистая. Будете довольны.
 
СТЕПАНИДА.

Сладко яблочко сорву,

Свово милого вспомяну.

Свово милого вспомяну.

Я на сахаре на меду.
 
ДАНИЛА. Ну! Барин. Того… На поправку бы.

ЕВГЕНИЙ. На вот, на вот. (Торопливо.) Рубль.

Данила, уходит, гордый тем, что теперь у него при барине совершенно новая роль.

ДАНИЛА. Будете довольны.

Евгений опрометью бросается к Степаниде. Прикасается к ней и жадно целует.

СТЕПАНИДА (между поцелуями; лукаво; довольно). Тут кругом тропочка… а вы напрямки… через крапиву… Обошли бы… Острекались ведь небось.

ЕВГЕНИЙ (между поцелуями). Чистая! Свежая! Не урод!

Через сцену проходит Данила.

ДАНИЛА. Доволен ли барин? Доволен ли барин? Доволен ли барин?

Евгений отбегает от неё, даёт ему рубль.

ЕВГЕНИЙ. Рубль!

Подбегает к ней.

(Так будет и дальше. Она — быть может — накидывает на себя каждый раз новый платок, который он с неё срывает.)

ЕВГЕНИЙ. Не урод! Вот, держи вот.

СТЕПАНИДА. Благодарствуем. А может… может, помимо его станем сходиться.

ЕВГЕНИЙ. Нет!

Подбегает к своей конторке.

ЕВГЕНИЙ. Хорошо! Главное, хорошо, что легко. Легко, спокойно, бодро. Ничего не мешает. (Начинает печатать.) Подразделить хозяйство. Скотный двор, сад, огород, покосы, поля, разделенные на несколько отделов, должны составить отдельные статьи. Однако ж… (Видно, накатывает воспоминание или мечта.) Далее — поле. Поле, лежавшее восемь лет в залежах под пусками — сдать в аренду мужикам на новых общественных основаниях. Далее — то же попробовать с огородами. (Отрываясь.) Хорошо! Ну, и хорошо. А будет нужно, — перерву.

И бросается —

к ней. Поцелуи.

ЕВГЕНИЙ. Чистая! Свежая!

СТЕПАНИДА (смеясь). Не урод?

ЕВГЕНИЙ. Не урод!

СТЕПАНИДА (ласково). Барин мастер мёдом позакусить.

ДАНИЛА. Доволен ли барин? Доволен ли барин? Доволен ли барин?

ЕВГЕНИЙ (ей). На вот, держи.

СТЕПАНИДА. Благодарствуем.

Ему на ходу.

ЕВГЕНИЙ. Рубль!

ДАНИЛА. Старик Пчелников — тесть — кажись, заподозрил что.

Евгений не слышит.

К конторке.

ЕВГЕНИЙ (печатает). Далее — скотный двор. Пресечь противодействие старосты теплому помещению коров. (Передразнивая.) «Корове на холоду потребуется меньше корму! Сметанное масло спорее». Дикость!А стыд… Стыд ведь был только сначала. Но потом — на удивление прошел. Хорошо! И устроить, чтоб он понял: деньги, получаемые им, —не жалованье, как и в старину. А выдача вперед доли барыша. … А захочу — перерву. (Печатает.) До-ли ба-ры-ша. Я ведь не заминаю совесть? Не заминаю? Не заминаю! Для здоровья!«Благодарствуем!» — голос-тотакой… грудной.

К ней.

Поцелуи.

ДАНИЛА. Доволен ли барин? Доволен ли барин?

ЕВГЕНИЙ (ей). Держи.

СТЕПАНИДА. Благодарствуем.

Ему на ходу.

ЕВГЕНИЙ. Рубль!

К конторке.

ЕВГЕНИЙ. Если только свекла будет выходна и цены хороши, то к будущему году положение нужды и напряжения может замениться совершенным довольством. …Думал сначала: «Что такое будет? Что такое крестьянка? Что-нибудь вдруг безобразное, ужасное… Нет, они красивы, —говорил потом себе. — Но что я скажу, что я сделаю?». Истязал себя. А всё так просто оказалось… Для здоровья. (Печатает дальше.) Надо только упорно идти к своей цели, и я добьюсь своего,а работать и трудиться есть из-за чего.

К ней.

ДАНИЛА. Барин! Барин. Постойте. Нельзя!

ЕВГЕНИЙ. ??

ДАНИЛА. Муж приехал.

Степанида продолжает смотреть ласково и насмешливо.Лущит семечки или ломает веточки…

ДАНИЛА. Может, вам другу каку?

ЕВГЕНИЙ. Что ты! Нет! (С брезгливостью.)

Бредёт к конторке.

ЕВГЕНИЙ. Это дело не мое личное, а тут вопрос об общем благе. Все хозяйство, главное —положение всего народа, совершенно должно измениться. Вместо бедности — общее богатство, довольство; вместо вражды —согласие и связь интересов. (Оглядываясь на неё (она всё смотрит.))Положим, нехорошо. Но что же делать? Просто… природа. Тут не попишешь ничего. Скверно я поступаю. А выход? Ну да ненадолго. Перерву.

СТЕПАНИДА (вкрадчиво).

Одно дите у роду,

Что яблочко у саду….

Евгений, расслышав призыв, бросается к ней опрометью.

ЕВГЕНИЙ (после поцелуев; между поцелуями). Ну что же, как же ты, Степанида?

СТЕПАНИДА. Чего как же?

ЕВГЕНИЙ. Ну как же вот ты ко мне ходишь?

СТЕПАНИДА. Вона! Он, я чай, там гуляет. Что ж мне-то?

ЕВГЕНИЙ. А я… А я видел его. (Подготовил провокацию. Но ничуть не смутил.)

СТЕПАНИДА. Эко!

ЕВГЕНИЙ. Полюбовался. Молодчина.

СТЕПАНИДА. Другого такого нет в деревне.

ЕВГЕНИЙ. Что ж ты? (Долго смотрит на неё.) Нехорошо ж ведь.

СТЕПАНИДА. Эко! Да отчего ж нехорошо? Мне полдеревни завидують — так тобишь хорошо. Плохому б люди разве ж то завидуют. Да и денег у меня нет-нет да и берут.

ЕВГЕНИЙ. Так разве знают??

СТЕПАНИДА. А чего ж не знать? …Что ж вы? Эки очи у вас, барин. Палительные. Что ж вы? Чай пойдёте?

ЕВГЕНИЙ. Пойду. Пойду. Сей час пойду. (Поцелуй, означающий новый виток.)

Внимание зрителя переходит на новый объект.
 
 
Явление 8.
 
Пока Евгений целует Степаниду, в другом пространстве в первый раз появляется Лиза Анненская — молодая девушка хорошего воспитания из соседнего города.

ЛИЗА. 18 октября. Неужели никто из писателей никогда не дает труд писать о чувствах девушки. Удивляюсь тому. Всегда один только облик, только внешняя сторона. А впрочем… может быть, потому, что все писатели — мужчины. Неужели никто? Чем дольше живу… (Будто сама застеснявшись комизма оборота, но утвердившись.) Чем дольше живу, тем всё более уверяюсь в этом. Может быть, только разве… авторы (ах!) французских романов? (В которых, впрочем, один срам, неприличие и галантерейность!! …И которые читатьмне — пока — запрещено.) А между тем, чувства девушки… Как выразить это? Ну, что я хожу вокруг да около. Сегодня Евгений Иванович был опять. И то, что я испытываю в виду его… Это совсем не то, что я испытываю даже при Пьере, хоть он вполне камильфо и я, признаться, иногда чувствовала, что краснела, когда он играл ноктюрн… И при Коко, хоть он тоже камильфо и имеет прекрасные кудри. Но теперь… (Всё — исповедь.) Теперь мне кажется, что у меня не стало других мыслей, кроме него, других желаний, кроме того, чтобы… О, не могу описать. Теснят предчувствия. Предчувствия — как страшно выговорить! — счастья.

СТЕПАНИДА.

Я во зелен сад пойду,

Сладко яблочко сорву…

Евгений вырывается от Степаниды. Она смотрит.

Он мечется, как в клетке.

ЕВГЕНИЙ. Перерву, перерву. Захочу — перерву.

ЛИЗА. Счастья! Как сладко звучит это слово. Но разве ж предчувствия эти совершенно беспочвенны? Ведь он… бывает.И — к чему же скрывать наедине с собой — бывает для меня. Вот вывела эти слова рукой, и… Я чувствую всем сердцем, как горжусь им — тем, что он, такой, такой… серьёзный, благородный, кого все уважают и любят… такой взрослый… бывает… для меня.

Звяканье ложечки. Никем не замеченная, вдалеке появляется Мария Павловна. Изучает Лизу. Качает головой.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Продешевил себя.

ЛИЗА (будто что-то послышалось). Что? (Да, послышалось.) Я умиляюсь перед ним!

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Ну, да не в деньгах счастье. (Крестит Лизу, уходит.)

ЛИЗА. Перед ним! Да и перед собою тоже! И перед своей… … … … любовью.

ЕВГЕНИЙ. Перерву!

ЛИЗА. Сегодня! 18 октября! — был. И подарил книгу. (Смотрит на книгу, которую до этого прижимала к груди.)

ЕВГЕНИЙ. Перерву!

ЛИЗА. «Природа средней полосы». (Чуть-чуть; совсем чуть-чуть разочарованно.)

ЕВГЕНИЙ. Перерву!

ЛИЗА. Должно быть, увлекательную.

ЕВГЕНИЙ. Перерву, перерву.

Из книги выпадает письмо.

ЛИЗА. Ай! Письмо!

ЕВГЕНИЙ. …Всё! Перервал.

Мучительнейшее время. Степанида смотрит.Лиза разрывает конверт.

ЛИЗА. «Всего одно слово — умоляю. «Да» или «нет». Я жду внизу». Внизу!

Оборачивается, видит Евгения. Взбегает к нему.

ЛИЗА (Евгению очень просто). Разумеется, да.

ЕВГЕНИЙ. О, Лиза!

Оба счастливы.

ЕВГЕНИЙ. Вы ангел. Je vous ame.

Степанида (ничуть не грустнея) уходит.

СТАРУХА.

От чего у нас звезды частые?

От чего у нас ночи темные?

От чего у нас зори утренни?

От чего у нас ветры буйные?

От чего у нас дробен дождик?

От чего у нас кости крепкие?

От чего у нас кровь красна?

От чего у нас зачался белый свет?
 
 
 

2 акт

 
 
Явление 9.
 
Перед свадьбой в доме Евгений и Марья Павловна.

Возможно, ещё и старуха, неуместная, ходит и навешивает повсюду неловко какие-нибудь флёрдоранжи — предсвадебные украшения. Напевает песенку «От чего у нас ночи темные? От чего у нас зори утренни?».

Он стучит на машинке, она звякает ложечкой. Ей надо начать разговор.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. А я хотела тебе сказать, Эжен. Разумеется, я не знаю, но вообще я желала бы посоветовать о том, что перед женитьбой надо непременно покончить все свои холостые дела, так чтобы ничего уже не могло беспокоить и тебя и, помилуй бог, жену. Ты меня понимаешь?

Евгений перестаёт печатать. Тишина.

ЕВГЕНИЙ. О чём вы? Нет! Не понимаю. Нет! Не говорите. Наверняка, что-нибудь. Мои дела… У меня нет и не может быть никаких дел, которые требовалось бы скрывать, и которые могли бы…

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. …Ну, вот и славно.

ЕВГЕНИЙ. Ничего решительно!!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Ну и прекрасно, дружок.

ЕВГЕНИЙ. И вы знаете, я говорил вам, что я, едва ещё только узнав Лизавету Максимовну, я проникся к этой девушке уважением. Которое со временем только окрепло и переросло в уверенность — в уверенность, что именно она — тот самый идеал женщины, которая, если я окажусь того достоин, составит для меня… весь смысл моего существования. Проникся всем этим. И… чувством!

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Да разве же я… оспариваю?

ЕВГЕНИЙ. …И едва я только думаю о Лизавете Максимовне, едва вижу перед собой ясные, кроткие, доверчивые глаза, которые… которые, как кажется, говорят мне всё, что мне нужно знать…

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Генечка…

ЕВГЕНИЙ. Как только вижу… Я не понимаю. Не понимаю, как же можно рядом с этими глазами… рядом с этой чистотой, рядом с тем, что для меня — священно, попечение о чём должно составить всю мою будущность, соотносить… соотносить то. (Осёкся.)

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Дружочек, Генечка. Не обижайся на меня.

ЕВГЕНИЙ (остыв). И я именно так себя вел всегда…Чтобы ничто не могло помешать…моей женитьбе. А если и было что…

Мария Павловна смотрит с сочувствием.

ЕВГЕНИЙ. А если и было что, так я решительно перервал.

СТАРУХА (бурчит или издалека).

От чего у нас ночи темные?

От чего у нас кости крепкие?

ЕВГЕНИЙ. Да ничего и не было!!

СТАРУХА

От чего у нас кровь красна?

Входит дядюшка с газетой.

ДЯДЮШКА. Верите ли, любезные мои? Тут вот сказано у одного… Я цитирую: «Женщина влюблена в черта». Да, не шутя. «Физики пишут глупости, что она то и то, — она любит только одного черта». Вообразите, а! Ещё бы написали, что она сама — чёрт!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Quelle absurdité, дядюшка! Вот уж ко времени. И к лицу ли вам? И к летам ли?

ДЯДЮШКА. Я клянусь! (С восторгом.) Так и пишет. Так и пишет… прохвост. Бумага всё стерпит. Ну, я отправлюсь сделать моцион.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Ступайте с богом, oncle!

Дядюшка уходит.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Так что же?

ЕВГЕНИЙ. Матушка! Вы можете быть уверены во мне, как в самой себе.

Разговор как будто бы благополучно окончился.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Я, Геня, знаю твои благородные мысли.

ЕВГЕНИЙ (нежно). Вы меня сегодня так называете… Как в детстве.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Да? Я не заметила. Эжен. Я так, я просто к слову хотела ещё что… (Ни с того ни с сего.) Нынешний год родятся всё одни мальчики, видно, к войне.

ЕВГЕНИЙ. ??

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. И у Васиных, и у Пчельникова молодая бабочка первым…. Тоже мальчик. Меня без тебя звали крестить.

Евгений встречает новость.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Мальчик. Ладненький. Славно покрестили.

Пауза.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Это всё ничего. Я так рассудила. …В деревне важно чтобы справедливость, чтоб не было любимцев, как вон у дяди твоего.

ЕВГЕНИЙ. Маменька! Верите ли… Для меня моя будущая семейная жизнь такая святыня, которой я ни в каком случае не нарушу! А то… то так… то так… Считайте, что не было. Это прошло, это совершенно прошло, а теперь — святыня!

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Я верю! Разумеется, я верю. Ну, полно, полно. Иначе и не может быть!
 
 
Явление 10.
 

Старуха затягивает бестолковый свадебный речитатив.

Входит сияющая Лиза. За ней мама Варвара Алексеевна, дядюшка. Все умиляются.

СТАРУХА.

Есть ноженьки – подойди,

Есть крылышки – подлети,

Ножки – с подходом,

Голова – с поклоном,

Язык – с приговором.

Пожалуйста, прошу покорно

Рюмочку набочить,

В горлушке промочить

И нашего князя молодого Евгения

В путь-дорожку

К золотому к венцу проводить.

Молодые уходят.
 
 
Явление 11.
 

Утро.

Две мамы и дядюшка завтракают.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Евгений говорил, что Лизе сегодня значительно лучше. Уже почти совершенно хорошо.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Как может быть хорошо женщине в ее положении в эту невыносимую жару, когда окна на солнце? И без жалузи или маркиз. Дома она привыкла к совершенно другому. У меня всегда жалузи и маркизы.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Да ведь здесь тень с десяти часов.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. От этого и лихорадка. От сырости.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Так от сырости или от солнца?.. Да и лихорадки, кажется, нет. А что несколько… vomit — так это в её положении совершенно naturellement.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Не знаю я никакого «вомат». Нельзя ли сливок? Я только знаю, что хороший муж никогда не жалеет для жены. Мой покойный муж не признавал докторов, но для меня никогда он ничего не жалел. И мой доктор говорил всегда, что нельзя никогда определить болезнь, не зная характера больной. А уж он знает, потому что это первый доктор, и мы платим ему сто рублей. А ваш доктор… Горе одно, а не доктор. Как возможно жалеть для жены? — разъясните мне! Тем более, раз, может быть, здоровье будущего ребёнка зависит…

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Да неужели же кто-нибудь жалеет?..

ДЯДЮШКА (отрываясь от газеты, чтобы устроить перемирие). Прелюбопытнейше! Нет, только вот подумайте.Пишет…Пишет, говорю, один. Из новых. Эдак бойко. «Иметь одну точку зрения на человечность для женщины, а другую — для мужчины, одни законы — для женщины, другие — для мужчины, одни художественные приемы — для женщины и другие — для мужчины или, раз уж об этом зашла речь, юбку — для женщины и брюки — для мужчины так же несообразно и в конечном итоге так же непрактично, как иметь разные законы для — О-хо! — кобылы и жеребца». Глубоко копает!

Обе женщины, кажется, в первый раз объединившись, смотрят на него с осуждением.

ДЯДЮШКА. Что поделаешь? Fin de siecle. Новые идеи — где нам догнать.

Мария Павловна начинает позвякивание.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Не знаю никакого фандесекля.

ДЯДЮШКА. Ну, право же! Действительно так пишет. Воистину, бумага всё стерпит.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Дядюшка! Вы прежде хоть стихи читали — это было ещё хоть как-то камильфо. А теперь…

ДЯДЮШКА. Ну, что поделаешь. Подписался — не отпишешься. Да и память уж не та.

Входит Евгений. Целует дамам руки.

ЕВГЕНИЙ. Bonjour, maman. Варвара Алексеевна. Дядюшка.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Как самочувствие Lis?

ЕВГЕНИЙ. Думаю, к обеду встанет.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Ну, разумеется! Вам бы только заставлять жену скакать в таком положении!

ЕВГЕНИЙ. Право же, движение тоже необходимо. В соответствии с новейшими изысканиями…

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Пф! Всё вам только новейшие.Я очень хорошо помню, как меня мчали ваши лошади под поезд, благодаря вашим новейшим… рессорам или как их там.

ЕВГЕНИЙ. Право же! Было ведь вовсе не так.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Не хотите ли вы сейчас высказать…

ДЯДЮШКА (перекрывая). А дайте я вам ещё прочту.«Нельзя допускать… Нельзя допускать, чтобы двух живых существ, вступивших в отношения, терпимые лишь благодаря взаимной нежной привязанности, заставляли сохранять эти отношения после того, как привязанность исчезнет или ее вообще нет и не было. Попробуем же другими путями достигнуть тех общественных целей, которым сейчас служит семья, а затем навсегда отменим ее обязательность. Эта штука многих из нас делает несчастными». Батюшки! Так это что же? О браке? Виноват. Виноват.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Безобразие! Что за нравы.

ЕВГЕНИЙ. Что вы читаете такое? Что за анархизм.Возмутительно!

ДЯДЮШКА. Да так… Виноват. Подписался. А на портрэте вроде бы солидный человек. Вон, погляди. С бородою…Виноват.

Завтрак испорчен.Дамы расходятся.

ДЯДЮШКА. Постойте. Я вам другое. Тут где-то было… Вот, пишет один. Пишет: «в Японии — представляете, mes amis, — чувствительно любят русскую культуру. Одна из самых любимых сказок для японских детей — Эжен, вообрази — сказка о братьях Карамазовых…»

ЕВГЕНИЙ. Дядюшка… Мне в контору надо.

ДЯДЮШКА. «По сюжету кто-то убил отца трех сыновей, и поочередно подозревается каждый из них. Un fin же выясняется, что убийца — четвертый незаконнорожденный сын. Сказка учит японцев быть верными и не заводить детей на стороне, иначе это приведет к подобной трагедии».

Все разошлись. И дядюшка вздыхает и уходит.
 
 
ЯВЛЕНИЕ 12.
 

Входит Лиза. Уже очень заметен живот.

ЛИЗА. 15 августа. Да, тяжело.В особенности ему с его чувствительностью и благородством, слышать всегда эти недружелюбные и дурного тона пикировки и намеки на что-то. Но что же делать, если им обеим так необходимо это карауленье, это оберегание меня и… нового маленького Иртеньева. Но в остальном же… О, какое счастье! Какое счастье угадывать всякое состояние его души, всякий оттенок его чувства! И прилагать все силы, чтобы поступать так, —чтоб умерять тяжелые чувства и усиливать радостные. Стараться делать для него, чтобы всегда, во всем были чистота, порядок и изящество. Смотреть на вещи, на людей, на все в мире — только его глазами. Неужели же все надежды на счастье и впрямь оправдались? И ведь с каждым днём, с каждой неделей становится… не обыкновенней, а только не-обыкновенней. А ведь почти скоро год. Он много, он трудно работает (и уже и речи нет о прежнем ужасе продажи именья за долги), он устаёт, но… И с поля, и с гумна, и с завода всегда спешит домой. И как он всегда заботится. Вчера были гости, и как было хорошо говорить с ними и ждать, пока они разъедутся, и все домашние взойдут к себе, и мы останемся снова вдвоём. И ещё… я видела, что он замечает, что мной… любуются, — и только больше любил меня за это. Сама же я — увы — ревную. Я сдерживаюсь, но… Ведь нет на свете женщин, достойных его!! Он выше, умнее, чище, благороднее всех. Поэтому не только он не должен, не может никого любить, но и ни одна женщина не может сметь любить его. Во всём этом я должна быть совершенно спокойна. (Он, разумеется, не даёт ни малейшего повода.) А я для чего-то беспокоюсь и, конечно, не решаюсь ему признаться… Ах, чуть не забыла. Сегодня он читал мне новое руководство по воспитанию, пришедшее из Петербурга. Так как он, разумеется, имеет намерение воспитывать ребенка по всем правилам науки.

Проходит Евгений.

ЕВГЕНИЙ. «Воспитание ребенка должно начинаться в семье. Это его начальная школа. Здесь он должен научиться у своих родителей, исполняющих роль наставников, урокам, которые поведут его по жизни, урокам уважения, послушания, благоговения и самообладания. Домашнее воспитание оказывает решающее воздействие, направляя или к добру, или к злу».

ЛИЗА. Может быть, я почитаю? Здесь неважный свет.

ЕВГЕНИЙ. Если хочешь, дружочек.

Она берёт у него книгу но вдруг и пенсне. Надевает на нос.

ЕВГЕНИЙ (смеясь). Ты в нём ничего не увидишь.

ЛИЗА (как будто пародируя его; расхаживает). «Незаметно и постепенно влияние семьи и дома, направленное в нужную сторону, становится силой, ведущей к истине и праведности. Если не наставить ребенка непосредственно в семье, сатана научит его через свои сатанинские средства. Поэтому воспитание в семье невозможно переоценить».

ЕВГЕНИЙ. Дружочек мой, но ты ведь только дурачишься. И совершенно не вникаешь в смысл. Да и вредно тебе столько ходить.

Протягивает руку, чтобы получить назад книгу и пенсне. Она протягивает, как весёлая нашкодившая школьница.

Он подаёт ей взамен цветочек.

ЛИЗА. О, шарман.Я пойду поставлю в вазу.

ЕВГЕНИЙ. Не ходи так резво.

ЛИЗА (на ходу). Ах, мой друг, чуть не забыла. Я ведь затеяла на сегодня большую перечистку. Позвала двух подённых баб.

ЕВГЕНИЙ. Да зачем же?

ЛИЗА. Как же? Чтоб освежить. Ты не ходи пока в комнаты.

ЕВГЕНИЙ (вслед). Да мне надо бумаги взять.
 
 
Явление 13.
 
Старуха появляется, моет пол. Оставляя за собой мокрую дорожку, проходит через сцену.

СТАРУХА. Вы б не шли туда — мокро там.

Евгений недружелюбно провожает её взглядом.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА (проходя мимо; небрежно). Вы б не ходили — там моют.

Рядом с ним оказывается Степанида.

ЕВГЕНИЙ. Ты??

СТЕПАНИДА. Что же, барин, хорошо у вас. Хорошо у вас… убрано.

ЕВГЕНИЙ. Ты??

Беспомощный, отшатывается.

ЕВГЕНИЙ. Данила! Данила! (Ей; оборачиваясь.) Ты??

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА (мелькнув). Вы б не ходили там.

ДЯДЮШКА (мелькнув; в газетой). Пишет один: идёшь к женщине — бери с собой плётку.

ЕВГЕНИЙ. Данила!!

Лениво выходит Данила.

ДАНИЛА. Чего прикажете, барин?

ЕВГЕНИЙ (то и дело оглядываясь на неё, лукаво смотрящую). Данила, пожалуйста! пожалуйста! Распорядись, чтобне брать её на поденную в дом… Кого хочешь, а не её — слышишь? Я же год почти её не видел. Год не видел и хорошо. Год не видел.А тут. Понимаешь? Мучительно это мне… Не надо!

Появляется Лиза.

ЛИЗА. Неприятность! 17 августа. Неприятность! Беда! Только бы не беда. Только бы обошлось бы. Гуляя по саду и выходя из него на луг, куда повел меня он, чтобы показать клевер, переходя маленькую канавку… О, и как же могла я столь неосторожно. Оступилась!

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА (появляясь вдалеке). А! Вот я всегда говорю! Разве можно в таком положении прыгать через канавы?

ЛИЗА. Ничего-ничего, мама! Поднялся переполох. Я упала мягко на бок, но… Боже мой, как страшно! Только бы обошлось!

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА (появляясь вдалеке). А! Вот я всегда говорю! Разве можно в таком положении прыгать через канавы?

ЛИЗА. Ничего-ничего, мама! Он подбежал вмиг.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Я говорила не ходить. Погодите, я пришлю людей.

ЛИЗА. Ничего-ничего, мама! Он поднял меня. Легко поднял меня на руки.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Ах боже мой! Он уморит мою дочь.

ЛИЗА. Ничего-ничего, мама! Он поднял меня. Легко поднял меня. Он поднял меня. Он поднял меня….

Евгений, наконец, соображает, что делать. Подходит к ней, берёт на руки. Не знает теперь, куда нести, куда класть, потому что это почти уже сон и морок.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Ах боже мой! Он уморит мою дочь.

ЛИЗА. Ничего-ничего, мама! Он поднял, так хорошо и легко поднял меня. Можно я тебя обойму? Вот так. Только бы обошлось, только бы обошлось.

ЕВГЕНИЙ. Только бы обошлось…
 
 
Явление 14.
 
Сон и морок.

Евгений ещё держит её на руках.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Не желаю видеть, как ты уморишь мою дочь.

ДАНИЛА. Женщина влюблена в чёрта. Рожай! Рожай только сыновей. Дочерей — не рожай. Потому женщина — и сама чёрт. Чёрт! Рожай!

ЛИЗА. Друг мой, кажется, началось.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Началось, началось. Жена твоя рожает.

МАРЬЯ ПАВЛОВНА. Какой ты, Генечка, околосонный. Околосонный право совсем.

Лизу принимают у него.

ЕВГЕНИЙ. Какие-то… право… паутиньи нити.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. О, господи! Господи, господи! (Евгению.) Это всё ты!

ЕВГЕНИЙ. Что? Что с ней — ради бога!

Как-то грозно идёт старуха.

ДАНИЛА. Женщина — чёрт.

ЕВГЕНИЙ (старухе). Изыди!

Выходит Лиза с коляской.

ЕВГЕНИЙ. Так значит, всё благополучно! Слава богу!

ДАНИЛА. Да ты разве веришь?

Старуха подходит к коляске.

ЕВГЕНИЙ. Изыди!

СТАРУХА. Спасибо вам, барыня, спасибо вам, барыня, спасибо вам, барыня… (Бьёт крестные поклоны.)

ЛИЗА. Да за что ж?

СТАРУХА. Да как за что ж? Что вы сынка моего покачали. Он в ваших ручках беленьких-то и притих.

ЕВГЕНИЙ. Как твоего? Как твоего?

Она выпрямляется, разматывает платок и оказывается Степанидой.

ЕВГЕНИЙ. Ты??

СТАРУХА (настоящая; поёт-заливается). А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

ДАНИЛА. Женщина — чёрт.

ЕВГЕНИЙ. Ты??

ЛИЗА. Друг мой, ты сам не свой. Посмотри, посмотри на меня.

ЕВГЕНИЙ (Степаниде). Ты??

ЛИЗА. Ну, скажи, ну скажи что-нибудь. Ведь любить  — значит жить жизнью того, кого любишь. А я тебя, я же тебя – ты же знаешь…

ЕВГЕНИЙ (Степаниде). Ты? Как бы было бы хорошо, если бы ты умерла.

ДЯДЮШКА. Пишет тут один. «Господи! Что же это?». «Господи! Что же это?» — пишет тут один, —«Господи! Что же это? — с сухими глазами, но голосом рыдающего человек сказал он и, встав на колени, прикоснулся к лежащей.

ЕВГЕНИЙ (Степаниде). Ты? Как бы было бы хорошо, если бы ты умерла.

ДЯДЮШКА. «Рука его попала на обнаженное тело, гладкое, упругое, холодное, но не мертвое, и с содроганием он отдернул ее».

СТЕПАНИДА. Да разве ж я виновата? Барин! Разве же я виновата?

ДЯДЮШКА. «Милая моя, голубочка моя, это я, — шептал он, ища в темноте ее лицо».

СТАРУХА. Если же правый глаз твой соблазняет тебя…

ДЯДЮШКА. И снова, в другом направлении он протянул руку и опять наткнулся на голое тело,

СТАРУХА. …вырви его и брось от себя…

ДЯДЮШКА. …и куда он ни протягивал ее…

СТАРУХА. …ибо лучше для тебя

ДЯДЮШКА. …он всюду встречал

СТАРУХА. …чтобы погиб один

ДЯДЮШКА. …это голое тело

СТАРУХА. …чтобы погиб один

ДЯДЮШКА. …это голое тело

СТАРУХА. …чтобы погиб один

ДЯДЮШКА. …это голое тело; это голое женское тело

СТАРУХА. …чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

ДЯДЮШКА. …гладкое, упругое, как будто теплевшее под прикасающейся рукой.

ЕВГЕНИЙ (Степаниде). Если бы умерла! Ведь любить — значит жить жизнью того, кого любишь. А я? Ну, разве я живу твоею жизнью? Смешно сказать!Смешно подумать! Что ты мне? Что ты мне? Что ты мне?

СТЕПАНИДА. Разве же я виновата?

ДЯДЮШКА. «Иногда он отдергивал руку быстро, иногда он отдергивал руку быстро, — пишет тут один,— но иногда задерживал, и как сам он, без фуражки, оборванный, казался себе не настоящим, так и с этим обнаженным телом он не мог связать представления о ней. И то, что произошло здесь, что те дикие необузданные люди, напавшие на них, делали с этим безгласным теперь женским телом, представилось ему во всей омерзительной ясности. И какой-то странной, говорливой силой это отозвалось во всех его членах».

СТАРУХА. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

ДЯДЮШКА. «Господи, что же это? — повторил он, но звук был неправдивый, как будто нарочно».

ЕВГЕНИЙ (Степаниде). Если бы умерла!

ДЯДЮШКА. «Он нащупал у ней сердце.Он нащупал у ней сердце. Он нащупал у ней сердце, — пишет тут один. Он ощутил слабое дыхание, словно она не была в глубоком обмороке, а просто спала».

ЕВГЕНИЙ. Был в старину один старец, так он руку жёг. Руку жёг, когда ввели его во искушение. В жаровню клал. Может, и мне попробовать. (Рука над огнём.) Ну! Подумай теперь о ней.

СТАРУХА. Был в старину один старец, так он руку жёг. А ты пойдёшь в адский огонь. Вон и уже горишь. Горишь, горемычина.

ДЯДЮШКА. Он нащупал у ней сердце и тут же почувствовал, что будет почему-то хорошо, если она еще долго не проснется. Тело было немо и неподвижно, и в его беспомощности и доступности было что-то жалкое и раздражающее, неотразимо влекущее к себе.

МАРИЯ ПАВЛОВНА. Не камильфо!!

СТЕПАНИДА. Разве же я виновата?

ДЯДЮШКА. Он был защитником и тем, кто нападает, и он искал помощи у окружающего леса и тьмы, но лес и тьма не давали ее. Здесь было пиршество зверей. И он обонял жгучее сладострастие, разлитое в воздухе, и расширял ноздри.

— Что же это? — громко и отчаянно вскрикнул он и вскочил, ужасаясь самого себя.

ДАНИЛА. Женщина — чёрт. Дьявол.

ДЯДЮШКА.  — Зачем же это? — крикнул он, умоляя.

Но безгласным оставалось тело.

ДАНИЛА. Меня пугают, а мне не страшно!

ЕВГЕНИЙ. Дьявол! Да неужели я не могу овладеть собой? Неужели я погиб? Господи! Господи, помоги мне, я не могу один.

ДЯДЮШКА. Но безгласным оставалось тело.И мягко подавалось его усилиям, послушно следуя за его движениями, и все это было так страшно, непонятно и дико.

ЕВГЕНИЙ. Я не могу один, я не могу один, я не могу один. Господи!

ДЯДЮШКА. И он набросился на несопротивлявшееся тело, целуя, плача, чувствуя перед собой какую-то бездну, темную, страшную, притягивающую.

ЕВГЕНИЙ. Если бы ты умерла, если бы ты умерла. Господи!

ДЯДЮШКА. Его не было.

ЕВГЕНИЙ. Господи!

ДАНИЛА. Да ты разве веришь?

ЕВГЕНИЙ. Да! Да нет никакого бога. Есть дьявол. И это она. Она! Он овладел мной. А я не хочу, не хочу. Дьявол, да, дьявол.

СТЕПАНИДА. Разве же я виновата?

ДЯДЮШКА. Его не было. Он оставался где-то позади. Это другой человек со страстной жестокостью мял горячее тело и говорил, улыбаясь хитрой усмешкой безумного:

— Отзовись! Или ты не хочешь? Я люблю тебя, люблю тебя.

ЕВГЕНИЙ. Вот и «освободился», вот и «перервал».

ДЯДЮШКА. Его не было.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Не желаю видеть, как ты уморишь мою дочь.

ДЯДЮШКА. Его не было.

СТАРУХА. Думал, ты взял? А это она взяла.

ДЯДЮШКА. Его не было.

СТЕПАНИДА. Разве же я виновата?

ЕВГЕНИЙ. Кабы умерла. Умерла! Умерла! Да разве не может быть этого? Взять револьвер, взять револьвер, взять револьвер!

ЛИЗА. Друг мой! Как же ты бледен.

ЕВГЕНИЙ. А может быть! А может быть… О, что за мысль. Ну да!Две! две жизни возможны для меня; одна та, которую я начал с Лизой: служба, хозяйство, ребенок, уважение людей. Если эта жизнь, то надо, чтоб ее, Степаниды, не было. …А другая жизнь. Она! Она! Она!

СТЕПАНИДА. Разве же я виновата?

ЕВГЕНИЙ. Отнять ее у мужа, дать ему денег, забыть про стыд и жить с ней. Но тогда надо, чтоб Лизы не было. Чтоб она узнала, прокляла и уехала. Узнала, что я променял ее на бабу, что я обманщик, подлец. Нет, это слишком ужасно! Этого нельзя. Да, но может и так быть,может так быть. Лиза заболеет да умрет. Или родами умрет. Умрет, и тогда все будет прекрасно.

СТЕПАНИДА. Разве же я виновата?

ЕВГЕНИЙ. Прекрасно! О негодяй! Нет, уж если умирать, то ей. (Степаниде.) Если бы тыумерла, Степанида. Как бы хорошо было.

Да, вот как отравляют или убивают жен или любовниц. Взять револьвер и пойти вызвать и, вместо объятий, в грудь. И кончено.

Ведь она чёрт. Ты ведь чёрт. Прямо чёрт. Ведь против воли моей завладела мною. Убить? Да. Да. Да. Только два выхода: убить жену или её. Потому что так жить нельзя.

Всё почти рассеялось.

ДЯДЮШКА.  «Он крепче прижал к себе мягкое, безвольное тело, своей безжизненной податливостью будившее дикую страсть, ломал руки и беззвучно шептал, сохранив от человека одну способность лгать:

— Я люблю тебя. Мы никому не скажем, и никто не узнает. И я женюсь на тебе, завтра, когда хочешь. Я люблю тебя. Я поцелую тебя, и ты мне ответишь — хорошо?

И с силой он прижался к её губам; и с силой он прижался к её губам, — пишет тут один, — чувствуя, как зубы вдавливаются в тело, и в боли и крепости поцелуя теряя последние проблески мысли. На один миг сверкающий огненный ужас озарил его мысли, открыв перед ним черную бездну. Бездну!»

Явление 15.

Лиза одна.

ЛИЗА. В ночь с 26 на 27 августа я почувствовала себя нездоровой, но, встретившись утром с маменькой, у которой болел живот, и сказав ей и о моей боли, мы обе решили, что мы съели слишком много ягод и расстроили себе желудки. Мы болтали и смеялись с ней, но боли её утихли, а мои стали обостряться. Я разбудила Евгения и послала его позвать за акушеркой. Она серьезно и озабоченно всю меня осмотрела и, выйдя в соседнюю комнату, торжественно объявила: “Роды начались”. Это было в 4 часа утра, 27. Августовские ночи совсем светлые, солнце уже взошло, было жарко и весело в природе.

Страданья продолжались весь день, они были ужасны. Он все время был со мной, я видела, что ему было очень жаль меня, он так был ласков, слезы блестели в его глазах. Он обтирал платком и одеколоном мой лоб, я вся была в поту от жары и страданий, и волосы липли на моих висках. Он целовал меня и мои руки, из которых я не выпускала его рук, то ломая их от невыносимых страданий, то целуя их, чтобы доказать ему свою нежность и отсутствие всяких упреков за эти страдания.

Зловещая тишина была в минуту рождения. Я сквозь забытье видела ужас в лице Евгения.Видела страшное суетливое волнение и хлопоты с девочкой акушерки и доктора. Акушерка брызгала ей воду в лицо, шлепала рукой по её тельцу, переворачивала её, и наконец она стала стонать все громче и громче и закричала.

Ребёнок кричит. Лиза благоговейно уходит.
 
 
Явление 16.
 
Оказывается, что кричит он на руках Степаниды.

Евгений видит Степаниду, которая качает ребёнка.

СТЕПАНИДА.

…Один сын у отца,

Одно дите у роду,

Что яблочко у саду…

ЕВГЕНИЙ. Что это? Что это? Что это? Ты??? Данила!! Данила!

СТЕПАНИДА.

…Я во зелен сад пойду,

Сладко яблочко сорву,

Свово милого вспомяну.

Входит Данила.

ДАНИЛА. Что изволите?

ЕВГЕНИЙ. Данила!! Что это??

ДАНИЛА. ?? Баба.

ЕВГЕНИЙ. Разве я не просил? Разве я не приказывал?

ДАНИЛА. Так это-то… Барыня-то сами… Молока-то нет. Говорят: кормилицу. Говорят слыхали, у той бабы, что на перечистку прибегала, сынок малой… Баба, барыня говорят, ладная, молока, говорят, должно много. Говорят: так нельзя ли и для Мими? А чего ж нельзя? Как у барыни молока-то нет.

ЕВГЕНИЙ. Данила! Я же просил! Я же просил! А коли… (Понижая голос.) Коли барыня узнает? Неужели ты не понимаешь? Я ведь с самой женитьбы… Я ведь почти год… почти год… избегал… И не думал… а тут. Грех! А нельзя ли… (Мелькнула мысль.) Нельзя ли их удалить, а? Все семейство — так как-нибудь и… удалить?

ДАНИЛА. Куда ж их удалишь?

ЕВГЕНИЙ. Да я подумал, что дать им денег или даже земли в Колтовском. Только бы не было её тут.

ДАНИЛА. Да куда ж они пойдут с своего кореня? Да и на что вам? Нешто она мешает?

ЕВГЕНИЙ. О, ну как же ты не поймёшь? Ведь жене…жене это ужасно будет узнать.

ДАНИЛА. Да вы чай ни дать ни взять в лихорадке, барин. Кто же скажет ей?

ЕВГЕНИЙ. Да как же жить под этим страхом? Да и вообще это тяжело.

ДАНИЛА. И чего вы расходились, право? Не возьму в толк. Кто старое помянет, тому глаз — ууу. А кто богу не грешен, царю не виноват? И все прошло и как в воду. Чегось не бывает? Атоперча кто ж про вас пропоёт худое? Вы ж топерча почитай что монах. Токмо женатый.

ЕВГЕНИЙ. Всё. Иди. Иди поскорее. Иди.

Долго стоит. Подходит к Степаниде.

ЕВГЕНИЙ. Что же? Кормишь?

СТЕПАНИДА. Что ж нет-то барин? Что ж не кормить, коли вдоволь молока.

ЕВГЕНИЙ. И своему хватает?

СТЕПАНИДА. Да не жалуемся.

ЕВГЕНИЙ. Дай… Дай, пожалуйста, сюда. (Берёт ребёнка.) Боже мой! Думал, что свободен, считал, что свободен. Говорил себе: перерву. Перервал.

СТЕПАНИДА. Разбудете, барин.

ЕВГЕНИЙ. Знаешь шалаш? Знаешь шалаш? Знаешь шалаш? Шалаш за лесниковой сторожкой — знаешь?

СТЕПАНИДА. Да как ни знать?

ЕВГЕНИЙ. Шалаш! Шалаш! Ай, господи! Ступай туда.

СТЕПАНИДА. Ась?

ЕВГЕНИЙ. Разве ты не услышала? Я отнесу Мими, я отдам Мими и… (Ах, боже мой, дьявол!)

СТЕПАНИДА. Неужто ж придёте?

ЕВГЕНИЙ. Ступай.

Степанида, довольная, лукавая, идёт.

СТЕПАНИДА. Так придёте что ль? Ой ли?

ЕВГЕНИЙ. Ступай, ступай, умоляю, ступай!

Дождь.

ЕВГЕНИЙ. Вот и перервал. Вот и перервал. Да, да, да. Стало быть, нельзя мне избавиться от нее, стало быть нельзя. Стало быть, сегодня. Сейчас. Вот сейчас. Шея её. Ноги босые. Тугая высокая грудь. Вся она, свежая, твердая, свежая…
 
 
Явление 17.
 
Входит дядюшка.

ДЯДЮШКА. Евгеш!

ЕВГЕНИЙ. Я занят, дядюшка, мне на гумно идти.

ДЯДЮШКА. Как же? Как же? С Мими??

Евгений будто только сейчас замечает, что держит на руках дочь. Пугается.

ЕВГЕНИЙ. Нет-нет. Не с ней.

ДЯДЮШКА. Давай уложим. Как ты ж однако рассеян.

Кладут ребёнка в люльку.

ДЯДЮШКА. Зачем бишь я шёл? А, хотел рассказать… (Потрясает газетой.)

ЕВГЕНИЙ. Дядюшка, я спешу. На выпас.

ДЯДЮШКА. Не в лихорадке ли? Удивительно. Удивительно. Что значит fin de siecle — новые веяния — люди сходят с ума.

ЕВГЕНИЙ. Мне в контору.

ДЯДЮШКА. Да одно только слово. К тому же дождь. Вообрази, Евгеш… Пишет тут один: человек. Владелец доходного именья, с лесом, с выпасом — вообрази: выстрелил в крестьянку. В спину ей выстрелил.

ЕВГЕНИЙ (который совсем уж было почти ушёл). Как? Как вы сказали?

ДЯДЮШКА. В спину.Пишут: выкрикнул перед тем: «Господи, помоги мне, я не могу один». И… Подошел вплоть к ней, вынул из кармана револьвер и раз, два, три. Три раза. Бабы в крик… А он: «Нет, я не нечаянно. Я нарочно убил ее. Зовите за становым»».

ЕВГЕНИЙ. И что ж дальше??

ДЯДЮШКА. В каторгу. Пишут: говорят, связь до того была. Да ну и что что связь? Разве такое связью объясняется? Мало ли связь? Эко невидаль связь?

ЕВГЕНИЙ. Дядюшка! Дядюшка, можно ли я??? Ах, нет! Это было бы прямо безумие.

ДЯДЮШКА. Что такое? Что такое, Евгеш? Я, право, не узнаю тебя даже.Последние дни… Понимаю: такие события,тревоги за жену…

ЕВГЕНИЙ. Ах, не то, всё не то. Да можно ли? Да можно ли сказать? можете вы соблюсти мой секрет, ужасный для меня секрет, постыдный секрет?

ДЯДЮШКА. Помилуй, неужели ты сомневаешься во мне?

ЕВГЕНИЙ. Дядюшка! Вы должны мне помочь. Не то что помочь, спасти меня. Я хочу мерзость вам открыть свою — слышите? Ах, можно ли? Ведь она меня там ждёт.

ДЯДЮШКА. Она?

ЕВГЕНИЙ. Она. Ведь это — это я теперь понимаю — это ведь вы меня сейчас отвели. Прежде всего я должен сказать, что я мерзавец и негодяй, подлец, именно подлец.

ДЯДЮШКА. Ну, что ты!

ЕВГЕНИЙ. Да как же не мерзавец, когда я, Лизин муж, Лизин! — надо ведь знать ее чистоту, любовь, — когда я, ее муж, хочу изменить ей с бабой? С ней… Которая ждёт там.

ДЯДЮШКА. То есть отчего же ты хочешь? Ты не изменил ей?

ЕВГЕНИЙ. Нет! Но я готов был. Я готов был. Вот сейчас. Даже и сейчас меня отделяет такая ничтожность. Не пускайте. Спасите. Не пускайте меня к ней.

ДЯДЮШКА. Что ж…хорошенькая?

ЕВГЕНИЙ. Да о том ли? Я ведь перервал. Ещё до женитьбы. Совсем перервал. То есть я полагал, что совсем… Почти год и не видал и не думал об ней. А теперь вдруг… То есть не вдруг… Не вдруг, а тогда ещё. Ещё когда Лиза была в опасности — понимаете ли вы то? Я увидал ее, и червь залез мне в сердце.

ДЯДЮШКА. Неужели ты так влюблен?

ЕВГЕНИЙ. Ах, совсем не то. Это не то, это какая-то сила ухватила меня и держит. Будто похоть за горло взяла. Гложет, гложет меня. Я сейчас не пошёл. Я сейчас не пошёл, кажется. Не пойду. Она ждёт, а я… превозмог.

ДЯДЮШКА. Под дождём… Может, послать кого?

ЕВГЕНИЙ. Как отца вас прошу: не спускайте с меня глаз. Ведь я уж понимаю, понимаю, что всякую минуту… И если не сделал, то это только бог меня спас.

ДЯДЮШКА. Бог? А ты разве веришь?

ЕВГЕНИЙ. Что за вопрос. Верю. Верю. Насколько могу.«Веришь ли?». Да что это значит. В наше-то время.

ДЯДЮШКА. Знаешь, я тут читал у одного…

ЕВГЕНИЙ. О-о-о…

ДЯДЮШКА. Понимаю. И всё же выскажу. Я читал: человек. Дьякон, кажется. Шёл молиться в засуху о дожде и брал с собой зонт. Зонт брал с собой — понимаешь? Вот это, наверное, вера и есть… Только где же взять такую. Слаб человек.

ЕВГЕНИЙ. Послушайте! Я уж жалею. Да вы поймите, дядюшка: она же знает теперь. Знает. О том, что я… хочу. Во сто крат же трудней будет. Не пускайте же. Вот как теперь. (Сам хватает его за руки.) Не пускайте меня одного.

ДЯДЮШКА. Послушай. Я понимаю. Я понимаю. Нехорошо. Только как же я удержу тебя — сам подумай. Ведь человек… слаб.

ЕВГЕНИЙ. Нет! Нет!Человек… Человек — это… это канат над пропастью!

ДЯДЮШКА. Fin de siecle. Идеи!Пишет тут один про какого-то… про какого-то,кто много видно что-то всю жизнь кипятился, суетился, за женщинами тоже вот… И землю вроде обрабатывал, богатства преумножал. А потом понял и выяснилось, что надо-то ему всего было… надо всего человеку аршин земли. Аршин — понимаешь?

ЕВГЕНИЙ. Аршин?

ДЯДЮШКА. А другой ему — тому, кто это пишет — отвечает — полемизирует то бишь: ну, нет. Аршин, говорит, надо трупу. Трупу! А человеку нужен весь земной шар. Весь земной шар. То-то. Знаешь, Евгеш, молодость, жизнь — всё это, братец, чрезвычайно коротко…

ЕВГЕНИЙ. Что? Что вы мне говорите такое? Да куда вы толкаете меня?..

ДЯДЮШКА. Я не… Что ты? Что ты?…

ЕВГЕНИЙ. Я к вам за спасением, а вы…

Ничто не разрешить.

Ребёнок плачет.

Явление 18.

Лиза одна.

ЛИЗА. Какое… какое сегодня число. Я не помню. Надо справиться у мамы. Что-то страшно страшно омрачает его. И тоска, и тоска. Такая страшная духовная тоска — я чувствую её в нём. Я никогда такой не знала. Никогда не думала, что бывает такая тоска. Такая, как… как, кажется, бывает перед рвотой, только духовная. Когда он входит в гостиную, осматривается так, будтовсё ему кажетсядико и неестественно. Он больше не смотрит. О, как ему тяжело. Раньше дела занимали его, а теперь… Только и ищет, как освободиться. А освободится — всё один, один.Перебираю: может быть, я виновата. Кажется, уж всё перебрала. Я расспрашиваю, я непрестанно расспрашиваю. Вчера я спросила его, умоляяоблегчить себя, рассказать:разве любить — не значит жить жизнью того, кого любишь? А я тебя, Евгений, я же тебя —ты же знаешь —я же ведь… Как он горько усмехнулся. Хоть знаю, он не хочет ранить меня. Это получается само собой, помимо его воли. О, он не понимает, не хочет понять, что я бы всю его боль, всю огромную его боль приняла б с благодарностью. Будто рвется в его душе что-то, а не разрывается.

Я дала себе обещание пока сдерживать себя. Не докучать ему расспросами. Но как же трудно…

Проходит Евгений.

ЛИЗА. Друг мой… Постой.

ЕВГЕНИЙ (раздражённо). Что же?

ЛИЗА. Я вижу… я вижу: ты мучаешься.

ЕВГЕНИЙ. Так что же?

ЛИЗА. Скажи мне. Ведь легче когда…Что бы ни было, все лучше этих твоих страданий. Ведь я знаю, что ничего дурного.

ЕВГЕНИЙ. Ты знаешь? Да откуда? Откуда же, право? Ты так чиста.

ЛИЗА. Скажи, скажи, скажи. Не пущу тебя.

ЕВГЕНИЙ. Сказать? Ты не знаешь, как это невозможно. Да и нечего говорить. (С усмешкой.) …А впрочем. Может быть, я уж и настолько подлец.

ЛИЗА. «Подлец»? Что за шутки. Ты наговариваешь. Ты… ты мне скажешь? Скажешь, и мы придумаем вместе, как разрешить.

ЕВГЕНИЙ. Это даже занятно.

Входит Варвара Алексеевна. Оценивает сцену.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Лиза. Мне кажется, Мими что-то горяченькая.

ЛИЗА. Ах, что вы, мама, она здорова!

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА (с нажимом). Ты не пойдёшь посмотреть?

ЛИЗА (после колебания). Да, я схожу, схожу. Идите, мама.

Варвара Алексеевна поцыкивая уходит.

ЛИЗА. Я на минуту. Я вернусь. Я возвращусь, и ты мне скажешь. Я сейчас. (Оборачиваясь.) Господи! Как страшно твоё лицо.

ЕВГЕНИЙ. Иди. Иди, Лиза.

Он остаётся один.

ЕВГЕНИЙ. Что ж. Что ж. Как видно, иначе нельзя. Иначе было бы уж вовсе подло.

Достаёт револьвер и выстреливает.

Тишина.

Тишина.

Женский вой. Это Степанида.

Эпилог.

Лиза, обе маменьки, дядюшка за столом. Прошло время.

В другом пространстве Евгений, успокоенный, положил голову на колени Старухи. Она тихонько приговаривает, не мешая разговору за столом «От чего у нас кости крепкие?От чего у нас кровь красна? От чего у нас ночи темные? От чего у нас ветры буйные. От чего у нас зачался белый свет?»

ДЯДЮШКА (он довольно сильно сдал). Гусь с орехами… гусь с орехами — это да… Знатный вышел.

Мария Павловна звякает.

ВАРВАРА АЛЕКСЕЕВНА. Я разумею, что можно было бы добавить тмину. (Взглянув на Лизу.) А впрочем… Впрочем, всё равно.

ЛИЗА. Ничего нет в жизни, а есть смерть. А её-то как раз и не должно быть.

Тишина.

ДЯДЮШКА. Я тут листал…. Один пишет (не иначе болтун и мистик, хотя…). Пишет: «Мир движется вперед благодаря тем, кто страдает». (Шамкнув.) Дьявол его разберёт.

Евгений идёт за свою конторку. Печатает.

ЕВГЕНИЙ.

Мир движется вперед благодаря тем, кто страдает.

Телеграфируйте. Телеграфируйте. Телеграфируйте.

Мир движется вперед благодаря тем, кто страдает. Стра-да-ет…

Мир движется вперед благодаря тем, кто…

Мир движется вперед благодаря — телеграфируйте — благодаря тем, кто страдает.

Мир движется вперед благодаря тем, кто страдает. Лев Толстой.

2017 год.

Антигона

ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 

АНТИГОНА: РЕДУКЦИЯ

мифо-политическая сатира с элементами поэзии и редукции

 

 

Действующие лица:

Антигона

Исмена

Тересий

Гемон

Антибунт

Юный Демос

Старый Демос

Креон

т

1 акт

ася волошина пьесы аси волошиной
Сцена 1

Антигона вбегает к Исмене.

 

АНТИГОНА

Велит он не рыдать!

Да ты и не рыдаешь…

«Удачно». Груз судьбы — ручная кладь

тебе. Не сдашь, но так… отправишь

под ноги.

 

ИСМЕНА

Ты меня топтать

сюда явилась?

 

АНТИГОНА

«Не рыдать».

И «не роптать». «Не прекословить»…

Не задаваться. Не шутить

с огнём, с землёй, а так… ослом быть –

Считалочка! –

Не хоронить.

 

ИСМЕНА

Не хо-ро-нить. А ты б хотела??

 

АНТИГОНА

(С вызовом.)

А я б хотела!!. Я б хотела…

чтоб царь не запрещал рыдать,

(Несколько юродствуя.)

гнать и бежать, смотреть и видеть,

негодовать и ненавидеть.

И хоронить! И выбирать!

 

ИСМЕНА

Ребячество и только. Тело

(прости — не слишком слово в масть)

три дня лежит. И до запрета

в могильщики ты не рвалась.

 

АНТИГОНА

Смеёшься? Ты пойми, что происходит!

Диктатор! Он — дик-та-тор, он тиран…

 

ИСМЕНА 

(С расстановкой, перебарывая раздражение.)

А ты выходишь замуж… и тоской бы

хвалиться не тебе — тебя ждёт храм.

И муж. И дом. И… надо ли рыдать?

Сестричка, глупая, тебе бы платье

Утюжить, вить за прядью прядь…

Всё к лучшему: война прошла, в объятьях

смерть не неволит больше женихов,

и траур по отцу истёк уж… братья?

Что ж братья…

 

АНТИГОНА

Боги! худший из грехов –

смирение. И жажда жить в довольстве.

И что ж за тяга закрывать глаза

На ужас? Это пошло.

 

ИСМЕНА

Брось ты!

 

АНТИГОНА

Исмена… ты подумай.. он сказал…

Не слышишь! Ты не слышишь. Ты не слышишь.

Груз двести — вот приданное моё.

 

ИСМЕНА

(Видя её настоящее детское отчаяние.)

Ну что ты? Ты боишься? Тише, тише…

Волненье перед свадьбой!

 

АНТИГОНА

Вороньё!

Над телом брата. Над страной.

А ты о свадьбе… Я — о могиле.

Вой, а не покой!

 

ИСМЕНА

Не стыдно?

 

АНТИГОНА

Я решилась. Знаешь — гибель

так гибель. Под стрелой судьбы не стой…

Проходит по-своему харизматичный и магнетический, хотя и изрядно похожий на фрика прорицатель Тересий (вероятно, моложавый старец). Он всегда говорит (транслирует текст) так, как будто ловит радиоволны – не своими голосами, иногда с помехами. 

 

ТЕРЕСИЙ

Повторяем экстренные новости. Сегодня наш царь Креон издал свой седьмой указ. Указ запрещает предавать земле тело мятежника Полиника, а также совершать над ним какие-либо погребальные обряды. Цитирую: «И хищным птицам там, без погребенья, / И псам его оставить в знак позора. / Так я решил – и никогда злодей / Почтен не будет мной как справедливый». Конец цитаты. Слова царя, перевод Эс Шервинского и Эн Познякова. Наказание, предусмотренное за ослушание, смертная казнь. Напомню, что после ухода в изгнание ныне покойного царя Эдипа власть разделялась между его сыновьями Этеоклом и Полиником, которые должны были править по году каждый. Этеокл  задержался на троне всего на один только месяц, и мятежник Полиник во главе враждебного банд-формирования предпринял попытку вторжения на территорию города. После кровопролитных боев за Семивратные Фивы тело погибшего в справедливом вооружённом конфликте Этеокла было с почестями захоронено в гробнице из эфесского мрамора. Количество жертв войны уточняется.

 

ИСМЕНА

Ты слышишь прорицателя? Тересий

Вещает истину – ты знаешь. Не шути.

Представь: на площади тебя повесят.

Качаться будешь в назиданье…

 

АНТИГОНА

Этот стиль

Его правленью свойственен – я знаю.

Так может быть, качаясь, раскачать

Удастся мне хоть что-то…

 

ТЕРЕСИЙ

К другим новостям. Сегодня Креон посетил детский симпосион и заверил малолетних граждан, лишившихся в результате войны родителей, что будут приняты все надлежащие меры для их скорейшего усыновления семьями состоятельных и благонадежных фиванцев с традиционными ценностями. Повторяю: традиционными.

Кстати: с сегодняшнего дня из программы фиванского лицея изъят Эсхил, как автор, подстрекающий к бунту.

И последнее. Свадьба Гемона, сына Креона, и Антигоны, дочери покойного Эдипа, состоится через три дня на центральной площади города. Напомним: Антигона вернулась из Колона, где осуществляла опеку над отцом. Гемон, который, как всем известно, любил ее еще с детства, сделал ей предложение. В кулуарах дворца подтвердили, что гниющий у ворот труп Полиника не помешает торжествам. После обрядов, ритуалов и церемоний новобрачные отправятся в загородную резиденцию на берегу Коринфского залива. Наш собеседник сообщил, что пять дружественных городов (повторяю: дружественных) уже послали поздравительные телеграммы и караваны.  Меню уточняется, но уже известно, что стол будет сервирован антикварной посудой, относящейся к крито-микенской эпохе.

 

ИСМЕНА

Так хочешь умереть? За что? Ты плюнешь в душу

Богам, набравши полный рот

того нектара, что – тебе – отпущен

сверх меры. Жить – наоборот –

и жить бы. И на шёлке славить Купидона,

и Дионису вволю воздавать…

а там когда-нибудь взойдёшь на трон и…

 

АНТИГОНА

(Почти мечтательно.)

Так значит, предлагаешь оборвать,

как в бурю провода, все узы; и на бурю

свалить: куда против царя?

И жить. Не лезть в петлю. На пулю

не рваться  грудью. Строго говоря,

грудь женщине не для того, ты скажешь?

И пошло, если красны кружева –

невесте не к лицу… В тисках жить…

 

ИСМЕНА

Ты не грусти. Такие жернова

в муку кого угодно перемелют.

В труху и пудру – не казнись, живи!

(Замечает длинную белую ленточку в причёске; говорит без двойного смысла.)

О, лента выбилась. Я заплету. По мере

Взросленья, знаешь, гаснет пыл…

 

АНТИГОНА

То пыль

Заносит пламя серым снегом; плесень…

 

ИСМЕНА

Про снег мы в Греции не знаем – не шути.

 

АНТИГОНА

(Сомнамбулически; уже почти без энергии)

Креон на площади меня повесит –

его правленью близок этот стиль…

 

ИСМЕНА

(Твёрдо и даже упрямо, с нажимом.)

Нет. Ты ведь образумилась! И весел

пир будет.

 

АНТИГОНА

И поминки.

 

ИСМЕНА

Нет, сестра.

Достаточно!

 

АНТИГОНА

Положен стаду страх,

Да, он положен в наши души вдосталь:

От до до до забиты закрома –

Шелка и вина, пойло и корма –

Всё это вытряхнуть непросто.

 

ИСМЕНА

Ты забываешься. И всё меняешь слог,

Рифмовку портишь – ты строптива больно.

 

АНТИГОНА

Мне к боли привыкать…

 

ИСМЕНА

А мне былой довольно.

И трауру, поверь, положен срок.

Стянуть его и жить – уж юность на исходе.

Или не хочешь?

 

АНТИГОНА

Отчего ж, хочу.

 

ИСМЕНА

А если хочешь, так зачем изводишь

себя, меня, его, городишь чушь…

Страдаешь: брат земле не предан.

Своей ты жизнью станешь рисковать

ради истлевшего? Того, кто Фивы предал…

 

АНТИГОНА

Все Фивы предали. Кто запретил рыдать –

тот пуще всех. А кто молчит – тот разве?..

Ты не находишь? Это безобразно –

какое право он имеет нам

указывать: смеяться иль дрожать,

с какого возраста детей водить во храм

и в театр, сколько их рожать…

и благовонья где курить, и до какого часа,

и как…

 

ИСМЕНА

Ну, тише, это уж опасно.

ТЕРЕСИЙ (рекламным голосом). Оливковые масла для тела «Секреты Афродиты» – и взгляд вашего любимого скользит только по вам. (Отбивка.) Сыр «Священная коза». Вы достойны отечественного. (Отбивка.) В фиванском лицее в рамках подготовки фиванцев к стабильным победам на Олимпийский играх уроки поэзии заменены уроками физкультуры. (Отбивка.) Дозатор для разбавления вина водой: мы не дарим иллюзий, мы гарантируем верность пропорциям. (Отбивка.) Летние лагеря в предгорьях: подготовьте ребёнка к войне. (С акцентом.) По нашим данным, в Фивах участились случаи давления…

(Помехи. Помехи. Помехи.) На территории далеких и диких стран, где, согласно информации от наших корреспондентов, живут звери без головы с глазами на груди, постоянно ведутся вооружённые бои. В Семивратных Фивах обстановка абсолютно стабильная.

 

АНТИГОНА

Свобода, где ты? Вся ушла под камни.

Когда ж меня камнями забивать

за преступление правитель станет

с солдатами, не выглянет ли пядь

свободы? Капля? Струйка?

Чтобы сухие губы намочить…

 

ИСМЕНА

Вон Гемон. Хватит голосить — целуй-ка

его покрепче: надо блажь лечить.

Исмена уходит.
ася волошина пьесы аси волошиной
Сцена 2. 

Входит Гемон. 

 

ГЕМОН 

(Грозно-шутливо.)

Кто это шёл отсюда так поспешно?

У королевы завелись пажи?

 

АНТИГОНА

Так блохи у собак заводятся…

 

ГЕМОН

сколь нежно!

 

АНТИГОНА

А в трупах — черви… знаешь, «всюду жизнь».

 

ГЕМОН

…и камни в амфорах

 

АНТИГОНА

и в почках.

 

ГЕМОН

В почках — листья.

 

АНТИГОНА

А в листьях — дыры — тоже от червей.

 

ГЕМОН

Тем слаще винограда будут кисти:

Пронижет солнце лист, и ягоды черней.

 

АНТИГОНА

(Лукаво.)

Как мысли у ревнивца?

 

ГЕМОН

Где ревнивца

ты видела?

 

АНТИГОНА

Что ж зеркало подать?

 

ГЕМОН

Рассказывай пажам ты небылицы:

ты зеркала не носишь — ты под стать…

 

АНТИГОНА

мальчишке?

 

ГЕМОН

нимфе!

 

АНТИГОНА

комплимент?

 

ГЕМОН

подачка!

 

АНТИГОНА

Играешь в поддавки?

 

ГЕМОН

Согласен проиграть!

Игра с тобой — как на галере качка.

Предпочитаю просто целовать.

(Поцелуй.)

 

АНТИГОНА

(жадно; беззащитно; сдавшись.)

Ещё!

 

ГЕМОН

(Прервав игру, нежно.)

Когда-нибудь колючки

я отшлифую…

 

АНТИГОНА

Нет!! (Смущённо.) Не отпускай.

Держи меня подольше…

 

ГЕМОН

закорючки

Распутаю.

 

АНТИГОНА

(Просто; грустно.)

Уколешься.

 

ГЕМОН

Пускай.

 

АНТИГОНА

Тепло… и можно жить…

 

ГЕМОН

(Беспечно.) всё то же солнце.

 

АНТИГОНА

Не знаю. Жмурюсь я. И чернота

спасает. Кажется, что сон цел,

а явь рассыпалась.

 

ГЕМОН

Фантазии! Но та

явь, что теперь не за горами,

почище снов!

 

АНТИГОНА

Почище?

 

ГЕМОН

(Усмехаясь.) Погрязней.

Шучу. Тебе понравится. В программе

премного радостей — из чаши полной пей.

Мимо проходит Тересий.

ТЕРЕСИЙ. Пожар в фиванской библиотеке успешно потушен. Герои пожара представлены к наградам. Жертв нет. Пепел от сгоревших книг будет торжественно развеян по ветру в три часа пополудни. (Отбивка.) К другим новостям. Сегодня Креон пообещал всем одноруким ветеранам войн к году следующей Олимпиады выдать по лысому рабу. Рабы будут сидеть впереди на специально оборудованных трибунах, и однорукие герои получат возможность полноценно аплодировать, хлопая рукой по их головам. И последнее: из программы фиванского лицея изъят Платон, как автор, подстрекающий к несвойственным фиванской культуре отношениям.

Антигона слушает в оцепенении. Гемон думает, что это от стеснения.

 

ГЕМОН

Ну что ты съёжилась… Когда Тересий в трансе

не видит ничего…

(Раздумчиво-одобрительно.)

…Отец так деловит,

что кружит Фивы, будто в дерзком вальсе.

Не ждал я от него. Для зоны vip

казался он всегда чуть-чуть невзрачным…

Что смотришь так? Я это знал всегда.

Чуть-чуть стыдился. Но гляди: обманчив

вид внешний, и уже все «да»

ему кричат и тушью на туниках

чертят его черты.

 

АНТИГОНА

чер-тят…

 

ГЕМОН 

Эдип забыт…

Тебе обидно? Не грусти. О ликах

правителей не судят. А отец за быт

фиванцев взялся, за наладку быта,

и, кажется, крепка рука пока…

Дрожишь ты, будто листьями набита

осины. Ты любви боишься, как

клинка…

 

АНТИГОНА

Клин-ка… Нет, я боюсь другого!

 

ГЕМОН 

(Вновь играя в ревнивца.)

Другого? Кто он?? Я его сражу…

Не насмешить её! Она ко мне сурова.

Невесте не хватает куражу!

Ну, я пойду? (Нарочито медлит.) Идти?

 

АНТИГОНА

Ещё минуту!

 

ГЕМОН

Подарок, боги! Искренний порыв.

Или этюд удачный? (Всматриваясь.) Слёзы??

 

АНТИГОНА

Путы

и кандалы — застигни, застегни,

защёлкни за спиной, сцепи покрепче,

с цепи не отпусти, к земле пригни…

 

ГЕМОН

Ты бредишь? Что ты?

 

АНТИГОНА

Слушать твои речи –

уж лучше воск горячий в уши лить:

слова увязнут в нём, погрязнут… Очень больно.

Но где от боли скрыться? Эта нить

всегда назад к тебе ведёт невольно –

за снадобьем от яда твоего ж.

Так глупо!

 

ГЕМОН

Я не понял, в чём виновен.

По брату плачешь? Этеоклу? Что ж…

 

АНТИГОНА

По братьям. Но не только.

 

ГЕМОН 

(С неподдельной угрозой.) 

Что зов крови?

А чтить закон?

 

АНТИГОНА

Такой закон под нож.

 

ГЕМОН 

Молчать!.. Молчи. Капризам — меру.

 

АНТИГОНА

Иссякло снадобье: остался только яд?

 

ГЕМОН

Смотри: поссоримся. Ты вытряхни химеры

из головы!

 

АНТИГОНА 

(Примирительно; устало.)

А ты ступай. Ты отдохни.

 

ГЕМОН 

(Смягчаясь.)

Подряд

больше дести минут с тобою — бойня.

Что за жена? Подарок от богов.

 

АНТИГОНА

Не будем ссориться — иди.

 

ГЕМОН

(Уже не всерьёз.)

Горгоне ровня.

Ох, чую счастье будет мне без берегов.

ася волошина пьесы аси волошиной

Сцена 3. 

Антигона одна. Молчит. Ей нечего делать. Потом говорит с большими паузами. 

АНТИГОНА

«Иссякло снадобье, остался только яд».

«Такие жернова в муку кого угодно перемелют».

«Его правленью близок этот стиль».

«Невесте не хватает куражу».

«Невесте не хватает куражу».

Проходит Тересий. 

 

ТЕРЕСИЙ

Из программы фиванского лицея изъята Сапфо, как недопустимый автор.

Напоминаем, что Фивы – великое государство, подтверждается всей его историей. Поэтому к всеобщей радости с сегодняшнего дня принято решение о прекращении поставок фиванского масла и фиванской шерсти в Коринф, Афины и Аргос.

Также сообщается, что для пресечения софистических настроений  рассматривается закон об оскорблении религиозных чувств. За неуважительные высказывания в адрес богов будут определены сроки заключения и штрафы, согласно олимпийской иерархии. Подробности пока не разглашаются, но по уточненным данным за оскорбление Зевса и членов его семьи будет отрубаться от одного до семи пальцев в зависимости от степени нецензурности слов. Закон нашёл единодушную  поддержку у 82 % населения, с оставшимися 18-ю проводится работа.

 

АНТИГОНА

Тересий, боги, а ведь ты когда-то

О  стольких здесь свободах возвещал.

И ликовали все. Какой пустой задаток!

Всё ложь и блажь? От верности пища,

теперь тирана каждый будет славить?

И каждый — раб, и рад тому стократ?

Попробовали стать собой: устали — всё: отставить.

Стать тем, кем скажут, проще…

 

ТЕРЕСИЙ

В Трое сильный град,

в Эфесе ливневые дожди, в Афинах  порывистый ветер, в Коринфе чума, на Итаку обрушился антициклон, в Спарте облачно, местами гололедица, в Семивратных Фивах ясно, без осадков.

 

АНТИГОНА

Без слов всё ясно. Все: смирись и нежься.

Исмене всё равно, а мне не всё.

В том и беда. Нелепая погрешность.

Глаза закрою, вижу…

 

ТЕРЕСИЙ

Жертвенный козёл

заколот в честь тушения пожара. Предполагается, что на освободившемся от потушенной библиотеки месте для фиванцев будет построен цирк. Он спроектирован с учётом новейших достижений архитектуры и будет обладать плоской крышей. «В такой архитектуре, согласующейся с национальным кодом, – будущее и украшение города», – подчеркнул наш собеседник из дворца.

 

АНТИГОНА

(Тересию.)

Мой город, как в чуме, а я готовлюсь замуж,

чтоб внуков для диктатора рожать.

А плоская черта «украсит» Фивы — да уж…

А Гемон… он так счастлив… «Подождать

немного лет, да и на трон взмоститься», —

читаю это у него в глазах.

В глазах любимого… Ослепнуть — лучший принцип.

Народ, как наркоман, подсел на страх

и идолопоклонство — с первой дозы.

Тересий, почему? Ведь он любил…

 

ТЕРЕСИЙ

Теперь во избежание угрозы

насаждения  чуждых великой фиванской культуре ценностей принято решение изъять из употребления в речи фиванцех таких чуждых национальному духу и неприличных слов, как **, **, ** и ** («запикивания»). Такой указ был подписан сегодня в послеполуденный час и встретил единодушную поддержку населения.

 

АНТИГОНА

Ну, что ты? Что это? Опомнись! Замолчи!

И так бесстрастно…

 

ТЕРЕСИЙ

«Новые ключи

от сердца льва» — эта патриотическая постановка будет показана сегодня в городском театре вместо указанного в афише спектакля. Следите за дальнейшими изменениями в репертуаре.

 

АНТИГОНА

Тересий, ну ответь! Ещё ребёнком помню:

умел ловить ты голоса

другие. Нынче ж обескровлен

и обесточен. Ты не хочешь сам?

Или тебя расстроили в неволе?

Скажи!

 

ТЕРЕСИЙ

Казнить того, кто в поле

подойдет к телу Полиника ближе, чем на 10 шагов…

 

АНТИГОНА

Я это знаю. Дальше! Меньше фальши!

Тересий начинает как будто переключаться, силясь настроиться на другую волну. 

 

ТЕРЕСИЙ

Микстура «Прометей»  — улучшенный образчик.

И ваша печень…

 

АНТИГОНА

Дальше!

 

ТЕРЕСИЙ

Спрей «Орест» от мух…

 

АНТИГОНА

Другое, дальше, хватит резать слух,

как тушу зверя. Вслушайся в эфир!

Ты сможешь…

 

ТЕРЕСИЙ

(С акцентом — голосом иностранного диктора. Сквозь помехи.) 

…весь культурный мир…

 

АНТИГОНА

Да, молодец! Вот так!

с беспокойством следит за ситуацией в Фивах, где стремительными темпами воцаряется дикта… дикта… диктату…

(Сильные помехи.)

 

АНТИГОНА

Ну, ну, ещё!

 

ТЕРЕСИЙ

(Входя во вкус, с другим акцентом. Сквозь помехи. Всё более уверенно.) 

Соседям выдан счёт:

Международные эксперты выразили опасения, что в Фивах велика вероятность перехода к спартанскому сценарию, предусматривающем, в частности, сброс ослабленных детей со скалы.

 

АНТИГОНА

Вот с этим и иди теперь к народу,

Вот с этим и ходи…

 

ТЕРЕСИЙ 

(Уже почти без помех).

Похоже, деспотия входит в моду….

Международные эксперты всерьёз обеспокоены тем, с какой готовностью фиванцы принимают новый режим. За всё время тирании не зафиксировано ни одной попытки бунта, ни одной акции протеста, одиночного пикета или хотя бы перформанса с политической окраской.  Такой сценарий свидетельствует… (Шипение.) Такой сценарий свидетельствует… Такой сценарий свиде…те…

(Поёт идиотским голосом.) Просто добавь воды. (Отключается и гудит — как будто идёт профилактика. Это не прекращается. Виновато уходит.)

 

АНТИГОНА 

Нет больше сил. Да, пока силы есть, пора идти к Креону. И сказать хоть что-то.

 

ася волошина пьесы аси волошиной

Сцена 4. 

В приёмной Креона

Антибунт — маленький, вёрткий человек заканчивает рисунок на вазе. Вокруг — ваз множество. 

АНТИБУНТ

О! Антигона. Я тебя ждал раньше.

 

АНТИГОНА

А я к Креону…

 

АНТИБУНТ

Всяко не ко мне.

 

АНТИГОНА

Мне не назначено, но…

 

АНТИБУНТ

зной палящий,

гниющий труп, зов крови… тремоло и нерв?

 

АНТИГОНА

Ты кто?? Ты секретарь? Не много ль…

 

АНТИБУНТ

Немного секретарь, немного — нет.

Я рад знакомству. Антибунт. Попробуй

поверхность вазы. Не шершава?

 

АНТИГОНА

Мне

к Креону.

 

АНТИБУНТ

Видно, что Тересий

влияет на тебя: прям по два раза всё.

 

АНТИГОНА

Мне в третий повторить? Ты шут?

 

АНТИБУНТ

я интересен,

но не настолько. Как осёл,

всё жду тебя, а ты и в ус не дуешь,

мне даже вон тебя приходится писать

по памяти на вазах. Плюнешь

тут раз иной. Обидно. Хоть плясать…

 

АНТИГОНА

На месте ли Креон?

 

АНТИБУНТ

О, вот вопрос умнее.

Конечно, нет!

 

АНТИГОНА

А где он?

 

АНТИБУНТ

Улетел.

 

АНТИГОНА

Ты сумасшедший?

 

АНТИБУНТ

Что ты? Здоровее

моей здесь мало душ… пожалуй, что и тел…

Но ты не слушаешь? А это прям напрасно.

Для современников, потомков в красках

отменно чёрных и кирпичных отразил

я всё как надо, не жалея сил.

(Показывает ей вазы с рисунками.)

Смотри: Креон летает в поднебесье

на крыльях, что ему Дедал привесил,

а здесь — гляди — спускается в пучину

и с Посейдоном обсуждает, как овчину

морских барашков превратить в руно.

С Олимпа едет с Зевсом, здесь — oh, no!  —

приватный кадр… тебе есть восемнадцать?

Там с Афродитой он, но верь мне: только танцы.

 

АНТИГОНА 

(Наивно-поражённо.)

Но это всё неправда!

 

АНТИБУНТ 

(Ёрнически.)

Правда???

(Долго, как будто в первый раз, смотрит на неё. Очень насмешливо.)

…Скажи об этом городам и весям,

что копии на рынках продают

и покупают… Ну, смотри: а тут —

тут интересней.

(Снова прикидываясь экскурсоводом.)

Ты не отвлекайся: вы с Гемоном идёте под венец.

хоть труп гниёт, а трауру конец.

И Он благословляет, луноликий…

…Зачем тебе к нему?.. Подумай.

 

АНТИГОНА

Кто ты??

 

АНТИБУНТ 

блики

немного портят вид, но я всё обожгу —

всё будет матовей. К тому же время

и отшлифует, и наложит жгут

туда, где ошибиться мог… А что-то без доверья

ты смотришь на творенья моих рук.

 

АНТИГОНА

А может, ты ошибся? Может свадьбы

не будет?

 

АНТИБУНТ

Бу-удет. Столько денег…

 

АНТИГОНА

Круг

ещё разомкнут.

 

АНТИБУНТ

Ох, свивать бы

из слов девичьих пряжу. Столько слов!

Намёков праздных… только дел не будет.

Мы здесь одни. Тебе охота псов

собой кормить? Такой финал столь нуден!

К тому ж: как себе это представляешь?

Берёшь лопату и идёшь копаешь?..

И тут же стражники тебя берут,

народ в смятенье, пряхи саван  ткут?..

 

АНТИГОНА

Вы попросту не верите в людей!

И в то, что они могут поступиться

комфортом, жизнью ради…

(Запинается.)

 

АНТИБУНТ

Ну, бодрей!

Подробней! Ради… Я — тупица,

и слова нужного никак не подберу ж.

Ну, помоги мне.

 

АНТИГОНА

Ну, хотя б… свободы!

 

АНТИБУНТ

Прости. Зевнул. «Свобода!»: эндшпиль, куш!

А конвертация? Всему народу

ты дашь свободу, брата закопав?

Или какой-то лучшей половине?

А может, трети? Станет больше прав!

И демократия польётся прям лавиной!

 

АНТИГОНА

Нет… Но они увидят, например… …пример.

 

АНТИБУНТ

«Увидят»? Милая! «Наивности образчик».

Увидят! Сквозь кристалл хрустальных сфер??

 

АНТИГОНА

Увидят!

 

АНТИБУНТ

Верь мне: не ударю пальчик

о пальчик, чтобы весть сию

до мира донести. Всё: напрямую в Лету.

Закрытый суд, цикута — её пьют

без пафоса. А прах пустить по ветру:

эксперимент с оглаской уже есть,

и нам второй, пожалуй что, не нужен.

По плану — тишина.

 

АНТИГОНА

Тересий весть…

 

АНТИБУНТ

Он на леченье в Дельфах: стало хуже

сегодня старику. Но к свадьбе — верь — с апгрейдом

предстанет пред фиванцами и уж

не возвестит муры. Делюсь советом:

иди домой; — такой простой совет.

Иди. Меняй в причёске ленты,

крась ногти, волосы, лица улучши цвет.

И бровки… выщипай! Займись делами.

О, вспыхнула! Напрасно. Выбор прост:

становишься царевной или в пламя

по-тихому. Ты ж видишь: я всерьёз.

Иди и выбери. Иди.

 

АНТИГОНА

Вы так жестоки!..

 

АНТИБУНТ

О, нет. Ты без риторики. Иди

и выбирай. И будь уж стойкой,

раз выбрав. Я закончил. Di

xi.

 

ася волошина пьесы аси волошиной

Сцена 5. 

На возвышении Антигона копает лопатой землю. 

На авансцене или в зрительном зале Демос и Демос. 

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Скажи-ка, дядя, а зачем копать

заставили столь хилую девчонку?

И среди праздника! Деметра-мать!

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Вот деревенщина! Невежество в печенках

твоё сидит. Ведь свадебный обряд!

Во имя плодородия, чтоб внуков

царю не долго ждать… куда ты вперил взгляд?

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Красивая прислужница.

Только что появилась Исмена с небольшим деревцем. 

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Вот мука!

Тупица: не прислужница — сестра

невесты и царевна тоже.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А непохожи.

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Слушать будешь? Страх

какой балбес. Стерплю и подытожу:

во имя плодородия невеста

должна сама оливу посадить.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

О, боги! Вот обычай. Если честно,

я бы помог ей эту яму рыть,

чтобы скорей отправиться на ужин.

Провозится до ночи, а народ

помрет:

от голода. Урок ей явно нужен:

лопату держит словно…

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

помолчи!

Вон тамада восходит на подмостки.

Вернулся! Слушай!

Появляется Антибунт — узнаваемый, но переодетый. Его наряд может быть стилизован под костюм протагониста комедии. В основном, он говорит в рупор. Только некоторые частные реплики произносятся в частном порядке. 

 

АНТИБУНТ

О, возрадуйтесь… Апчи!

Простите. Простудился. Выше горстка

земли возделась к небу, пока я

ходил узнать, когда Креон прибудет.

Креон… при-бу-дет! Ликованью где края?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Ликуй сильней — старанья не осудят!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А ужин будет, дядя?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Говорят.

 

АНТИБУНТ

Ну, Антигона, ты собьёшь весь график:

вакханок танцы будем отменять —

копаешься уж больно…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Да, ну, на фиг…

я б лучше танцы посмотрел, Деметра-мать.

 

АНТИБУНТ

Ну, ничего, народ к тебе привязан,

и эту мелочь явно уж простит.

Простите?

 

ДЕМОСЫ

Да!

 

АНТИБУНТ

А если что — приказом

простить обяжем. Шутка. Хэй, пусти:

я загляну… Достаточно! Поздравьте!

Довольно глубоко. Она смогла!

Исмена, дерево! (Антигоне.) Всё, засыпай! А вы все славьте

невесты чрево — пусть ночная мгла

на город сходит нынче не впустую…

А Гемон где? Введите жениха:

смотреть он должен — так же холостую

он похоронит жизнь… А мы пока

невесту спросим. Антигона, ну же:

что чувствуешь?

Подносит рупор, как микрофон (дальше на протяжении всей сцены будет та же игра.) 

 

АНТИГОНА

Что твёрдая земля.

 

АНТИБУНТ

А счастье? А восторги? (Тихо.) Что контужен

язык твой нынче? (Снова в рупор.) «Радости моря

затапливают сердце. Сердце в топке

горит и тает. Я люблю вас всех!

И рада дать вам праздник!». Наглядеться

я не могу, наслушаться. Успех!

Вот так царевна перед всем народом

сказала. Вы сумели оценить?

Сумели? Ну, теперь глядите: небосводу

не одного Меркурия носить.

Коптите стёкла, жмурьтесь, чтоб потом

глаза не вытекли, не высохли. Природа

побеждена. Ловите воздух ртом.

Во славу Фив и человеческого рода

среди орлов и прочих царских птиц

(нет, не среди, а во главе — поправьте),

на фоне солнца, всех склоняя ниц,

Креон летит! Ну, что застыли? Славьте!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Летит?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Летит!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А мне не видно.

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Шире

глаза.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

«Зажмурьтесь» говорит.

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Так жмурься. 

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Жмурюсь. Вижу: крылья!

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

О, дивный, дивный, дивный вид!

(Кричи «Ура!», пока не стал он хуже).

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А ужин, дядя?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Будет тебе ужин.

 

АНТИБУНТ

Ну, насмотрелись? Нарыдались? Внукам

расскажете всё в красках. А пока…

заходит на посадку Он. Порукой

в том честь моя: придёт к вам, чуть закат

зальёт верхушки пиний. Всё: стихами

заговорил — восторг съедает прям.

Ну, Гемон, что молчишь, как камень?

Скажи, что чувствуешь всем нам.

 

ГЕМОН

«Блестящий день. Он, словно солнце, слепит.

Моя любимая синицею в руках,

отец же журавлем взвился и трепет

народный вызвал, и врагов всех страх…»

 

АНТИБУНТ

Наследник говорит, как Демосфен!

(Тихо Гемону.) Поменьше бы заглядывал в бумажку,

а так окей. (Снова в рупор.) Ну, что ж, из высших сфер

подарок заслужили прям. Отмашку

даю. Ведите. Ох, подарок царски царский

и не молодоженам — всем.

Вводят заметно шатающегося Тересия. Его устраивают на возвышении, которое после ненадолго станет «крепостью». 

 

АНТИБУНТ

Глаза раскройте: прямо, без опаски

взирайте. Больше нет проблем

с изображеньем. Знайте, наш Тересий

в дельфийском храме получил

великий дар. Всем будет интересней

отныне жить. А те, кто зуб точил,

пускай язык себе же и откусят.

Встречайте! Прорицатель во плоти!

Показывай, мой друг, своё искусство…

(Немного волнуясь; тем шире улыбаясь; не в рупор.)

и не смущайся. Ведь народ платил

за твой апгрейд налоги густо,

итоги покажи… гепатий распахни!

Тересий заторможенно сопротивляется, держится сведёнными судорогой пальцами за край плаща. Заминка. Антибунт подзывает Гемона, вместе они раскрывают плащ. На белой подкладке и на белом хитоне Тересия высвечивается изображение. 

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Скажи-ка, дядя, что это за чудо?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Глазам не верю: колесница! И на нас!

Из живота. Ой-ой, из ниоткуда…

 

АНТИБУНТ

Ещё не то увидите сейчас!

Все Фивы будут прям, как на ладони:

вот храм, восточные врата, дворец.

Ещё дворец. Не надо лучшей доли —

Стой и любуйся…

Боги, наконец!

Всё: праздник удался. Я счастлив, я спокоен!

Нет — весь дрожу, как фиговый листок.

А вы? Кто был доселе обездолен

Его увидит лично.

Показывается Креон.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Самый сок!

Ну, где он, где он, дядя, я робею…

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Идёт, грядёт!.. Ты отпусти меня.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Ты сам в меня вцепился. Ну, скорее!

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Ко-го торопишь?

 

АНТИБУНТ

Лопнет тут броня

у циников, у скептиков на сердце:

явился сам поздравить молодых,

в лучах любви чуть-чуть погреться,

оставив ворох дел на миг

и мыслей государственных громаду,

чтобы в истоке чувств…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Не видно, эх…

 

АНТИБУНТ

Креон!..

 

КРЕОН

Ну, здравствуй!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Будет мама

гордиться мною!

 

КРЕОН

Где же смех?

Ведёшь ты праздник, видно, скучно,

а мой народ смеяться должен — так?

 

АНТИБУНТ 

(Не в рупор.) 

Примерно. Подбородок жаль опущен.

Чуть выше бы его…

Креон задирает подбородок.

 

КРЕОН

Молчи! (В рупор.) Мой шут — дурак.

Ну, чем тут занимались на досуге?

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А где его жена?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Ещё чего спроси!

 

АНТИБУНТ

Изволишь видеть, наш Тересий в круге

волшебном новый дар обрёл, и сил,

и магии нисколько не жалея,

его показывал. Желаешь посмотреть?

 

КРЕОН

Желаю.

 

АНТИБУНТ

Так смотри, смотри… Вон ту аллею

Ты узнаёшь? Вы узнаёте? Млеть

в тени олив здесь многим доводилось,

ну а теперь издалека узришь…

а вот ворота южные явились.

Все смотрят с жаром — не проскочит мышь.

Прекрасно? Нету прям такого места,

Которого увидеть не могли б.

 

КРЕОН

Да, хорошо! Хотел спросить… а где невеста?

 

АНТИБУНТ

Невеста? Здесь? А где ей быть? Не гриб

и не иголка, чтоб искать… она же

стояла здесь. Тому как пять минут…

Не видели?

 

ЮНЫЙ ДЕМОС 

(В страхе оправдываясь, указывая на Тересия.)

Сказал смотреть туда же…

 

КРЕОН 

(В истерическом гневе.)

Кто видел и не скажет, тот под суд.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

О, что мне будет, мать-Деметра, что за мщенье?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Да это новый конкурс и обряд!

 

КРЕОН 

(Гемону.)

Невесту проворонил!

 

ГЕМОН 

Похищенье!

 

КРЕОН

Ворота на запоры, стражу в ряд.

Общая сумятица, среди которой Тересий усиленно жестикулирует (вне транса он нем). 

 

АНТИБУНТ

Постойте, тише, кажется, Тересий

нам тщится показать… (Ласково.) Раскрой же плащ!

Тересий распахивает плащ. Все видят изображение Антигоны, которая у ворот Фив закапывает тело брата. Она чувствует, что её видят, и тоже смотрит на своих зрителей. 

 

ГЕМОН

Как ты могла!

 

АНТИБУНТ

А, чем-нибудь завесьте!!

 

КРЕОН

Как допустил ты???

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Что за дикий плач?

Тересий со своим распахнутым натянутым плащом от всех уворачивается. Видно, что он готов стоять насмерть. Более того, он начинает сначала выть, а потом транслировать слова Антигоны через помехи и другие голоса. 

 

ТЕРЕСИЙ

Дорогие, простите, что испортила вам праздник единственное моё оправдание в том, что ещё я испортила себе жизнь и… «…и встретил единодушную поддержку населения…» …так что прости, Гемон… Я делаю это не для того, чтобы выполнить древний обряд… «Сыр “Священная коза”. Вы достой…» … никто давно не чтит настолько. И не для того, чтобы остаться или стать собой, не для того… «…просто добавь воды…» …и даже не для того, чтобы выполнить миссию и отыграть роль. Я уже почти смирилась с ролью счастливой жены. «…стандартизированных детских туник…». Но сорвалась. Я делаю это потому, что иначе мне до вас не докричаться, «…ведутся вооружённые бои. В Семивратных Фивах обстановка абсолютно стабильная…» …не услышите, а так… Вам уже не вытащить из головы эту картинку. Подумайте! Свобода — это больно, но…

 

АНТИБУНТ

…но довольно.

C Тересия срывают в плащ, Тересия заворачивают в подобие смирительной рубашки. Искаженное изображение Антигоны по-прежнему видно. Антигону скручивают солдаты. Сопротивляясь, она читает стишок. Его фрагменты слышны, потому что и Тересий продолжает сопротивляться. 

 

ТЕРЕСИЙ

Гнать и бежать, смотреть и видеть,

негодовать и ненавидеть,

и хоронить, и выбирать…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Так жалко, дядя, что с ней будет?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Не знаю… Город не забудет…

 

ТЕРЕСИЙ

Роптать и прекословить, врать,

пугаться и храбриться…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

мать-

Деметра, для чего? Могла бы…

 

ТЕРЕСИЙ

…смотреть и видеть, и решать…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

(Вдруг кричит в живот Тересию солдатам.)

Эй, вы, втроём не стыдно?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Храбрый!

Да, молодец!

 

ТЕРЕСИЙ 

…и не дрожать.

И жить.

Антибунт бьёт Тересия по голове. 

Тересий падает. 

Его уносят. 

Все молча уходят со сцены. 

Сцена остаётся пустой. 

 

 

2 акт 

Сцена 1. 

Гемон входит во дворец. 

АНТИБУНТ. О! Гемон. Здравствуй, я тебя ждал раньше. Ещё вчера.

ГЕМОН. Оставь, пожалуйста, этот тон для идиотов. Я к отцу.

АНТИБУНТ. Девять утра… А теперь чересчур заспешил.

ГЕМОН. Что за проклятье! Заперто? (Стучит.) Отец, это я.

АНТИБУНТ. Ты же всё торопишься — не спросишь: ни как дела у старого вассала, ни дома ли папа. Вон косточки ушиб, да?

ГЕМОН. Где отец?

АНТИБУНТ. Нет, как вернётся, ей богу, возьму отпуск. Или настою на том, чтоб он подыскал в штат мне раба в помощь. Пластаюсь на работе, как Сизиф какой…

ГЕМОН (едва не душа его). Где он??

АНТИБУНТ. Э-э, полегче! Прям тиран. Дай бог побольше лет жизни Креону, чтоб ты успел остыть и пообтесаться к тому моменту, как взойдёшь не трон. А то ох и трудно будет мне с тобой сперва-наперво.

ГЕМОН. Когда взойду на трон, ты вылетишь из дворца раньше, чем первая моль из кладовой. Я эти авгиевы конюшни… я… (Пьёт воду.)

АНТИБУНТ. Ты, кажется, хотел знать, где Креон.

ГЕМОН. Говори!

АНТИБУНТ. Так вот… сегодня начинается форум на Крите. Я посоветовал ему съездить, развеяться.

ГЕМОН. Развеяться??

АНТИБУНТ. Да, островной воздух ему полезен. Он засиделся дома. В последние дни совсем не выходил из комнаты. Ошибка! А потом так разволновался на репетиции твоей свадьбы…

ГЕМОН. На чём?

АНТИБУНТ. Рискованно, но надо показаться всем, во всём демократическом, скажем так, антураже. А то слушки пошли отвсюду гниловастые. Кстати, ты извини, у меня дел по горло. Прям по  горлышко. Столько ещё стирать…

ГЕМОН. Что ты там стираешь?

АНТИБУНТ. Да, так, стираю кое-что.

ГЕМОН. Оо! (Жмурится от головной боли.) Когда он возвращается?

АНТИБУНТ. Да ты так не тревожься, не мечись. А голова болит — так выпей вина. Как там? Similia similibus curantur. Вот! Прям вспомнил.  А может, я чем помочь смогу?

ГЕМОН. Чем?

АНТИБУНТ. Да мало ли… Могу переворот соорудить, могу на вопрос ответить…

ГЕМОН. Где моя невеста?

АНТИБУНТ. А помнишь Сфинкса? Ту, чью загадку разгадал её папаша.

ГЕМОН. Не помню никакую…

АНТИБУНТ. Не ври. Все помнят Сфинкса — она давным-давно внедрёна в сознание. Так, вот, давай поиграем в неё. Я буду Сфинкс, а ты будешь разгадывать мою загадку. Загадка простая, давай.

ГЕМОН. Мне не…

АНТИБУНТ. Я встану вот так. Похож? Ну хоть немного? Простая загадка такова: «Где твоя невеста?».

ГЕМОН. В тюрьме? Я хочу, чтоб её освободили под залог! Я готов сесть вместо неё.

АНТИБУНТ. Минус одна попытка. Будь поосмотрительней.

ГЕМОН. Она… её отправили обратно в Колон, пока не улягутся страсти? Пока не замнут дело?

АНТИБУНТ. Мы забыли! Мы забыли придумать тебе наказание на случай, если и третья попытка окажется провальной! Вот незадача. Обычно наказанием становится немедленная и неминуемая смерть, но вряд ли твой отец обрадуется, если приедет, а ты умер. А я, в некотором роде, чувствую себя ответственным за его душевный комфорт.

ГЕМОН. Что вы с ней сделали? Говори! Немедленно говори! Или… (Хватает его за горло.)

АНТИБУНТ (хрипя). Ты повторяешь мизансцену. Я окончательно разочаро..разочаровываюсь.

ГЕМОН (отпуская его и берясь за меч). Я считаю до трёх. Раз, два…

АНТИБУНТ (отбегая). А, я понял, ты сам хочешь быть Сфинксом. Ну, так бы сразу и сказал. Э-э, потише. Время вышло. Три.

Антибунт подаёт сигнал, распахивается дверь. Гемон выхватывает меч.

АНТИБУНТ. Внимание, правильный ответ! Твоя невеста — вот.

Наслаждаясь оторопью Гемона, Антибунт  всячески веселится (например, напевает из «Заратустры» Р. Штрауса), пока на сцену выходит закутанная в свадебные кружева Исмена.

ГЕМОН

Любимая! Ну что ты? Как могла ты?

Так рисковать всем, а моя любовь…

Исмена? Что за… Вам шутки? Вам, вам… Я вам устрою. Где Антигона?

Исмена молчит.

АНТИБУНТ. Очень невежливо. Вот так показывать девушке, что ты разочарован её видом — это прям очень невежливо. По-твоему, Исмене не идёт подвенечный наряд? Ну,  может быть, полнит немного. Зато она не стремится натянуть на себя саван. Как оказалось, в нашем городе это уже само по себе достоинство для девушки. К тому же, всем известно, что Исмена — самая красивая в семье (даже сейчас, когда у неё чуть-чуть припухли глаза). Это же всё тоже часть мифа. И разве ты не заглядывался на неё с детства? И не подумывал о том, что лишаешься её, когда делал предложение… не ей? Смотри-ка: она покраснела. Ей неприятно. Или ей приятно?

ГЕМОН. Послушайте, хватит, я… я пришёл сказать, что готов отдать свою жизнь за жизнь Антигоны.

АНТИБУНТ. Расчёт на то, что тебя не казнят до возвращения Креона, а он приедет и вызволит? Всё-таки чистая вышла работа! — я  доволен. Даже сын Креона верит в его могущество.

ГЕМОН. Расчёта нет. Я всё решил. Отпустите её.

АНТИБУНТ. Ну… как все нервны. Исмена! А ты что скажешь? Давай уже!

ИСМЕНА

(Несколько затравленно.)

Зачем же умирать? За что? Ты плюнешь в душу

богам, набравши полный рот

того нектара, что тебе отпущен

сверх меры. Жить наоборот

и жить бы. И на шёлке славить Купидона,

и Дионису вволю воздавать…

АНТИБУНТ (заканчивает). «…Уж брачная разостлана кровать». Вот девушка как излагает. Учись, салага. Всё-таки интересная у них семья, своеобразная. Один брат паршивая овца, другой — герой. Одна сестра умница-красавица…

ГЕМОН. Молчать об Антигоне!

АНТИБУНТ. А разве я об Антигоне хоть слово говорю? Это ты твердишь, не умолкая. А я — я говорю: народ настроился на свадьбу, а у него отняли игрушку. Это ошибка. Нехорошо. Без крайней необходимости так поступать нет смысла. Тут уж либо срочно сочиняй пару новых нерабочих дней, либо играй свадьбу. Второе предпочтительней. К тому же — мне ли тебе объяснять — столько средств из госказны ушло на приготовления к торжествам… Один только пирог…

ГЕМОН. Тогда простите Антигону. Я её уже простил. Я готов на ней жениться.

АНТИБУНТ. Исмена?..

ГЕМОН. Что «Исмена»?

АНТИБУНТ. Исмена что-то долговато молчит.

ГЕМОН.  В чём дело?

ИСМЕНА. Гемон… Понимаешь, они… В общем, говорят, что… я должна тебе сказать… её больше нет.

ГЕМОН. Что?

ИСМЕНА (твёрже). Её больше нет.

ГЕМОН.  То есть что значит «нет»?

АНТИБУНТ. Ничего. Всё. Братцы, вина? Может быть, всё-таки вина? За внесённую ясность?

ГЕМОН. Что такое «нет»?

АНТИБУНТ. Ну, не хотите — как хотите.

Антибунт демонстративно погружается в свою работу, что-то насвистывая.

ИСМЕНА. Гемон, я и сама не знаю, но они сказали… и нет причин не верить. Так болит голова? Дай, я приложу руку. Вся эта суматоха, сутолока, ты убежал, разгневанный, у Тересия припадок эпилепсии, народ не знает, что и думать, Креон кричит: «Топить в акратофоре!»… Вчера никто ничего не понимал. А сегодня говорят: «Её больше нет». И больше ничего не говорят. Гемон… это надо осознать: её больше нет. И не будет.

АНТИБУНТ. Я тебе даже более того скажу: и не было. Простите, конечно, что вклиниваюсь.

ГЕМОН. Да что ты мелешь? И хватит свистеть!

АНТИБУНТ. Как прикажете-с.

ГЕМОН. И что ты там вообще делаешь? (Смотрит на вазу.) Ты… ты стираешь Антигону?

АНТИБУНТ.  Я кое-что корректирую. Сегодня оказалось, что во многие вазы — в основном, писанные до меня — вкралась ошибка. Лишняя деталь, портящая стиль и строгость. Вносящая неопределённость. И — вуаля — мне внеурочная работа. Нет, положительно, прибавку…

ГЕМОН. Ты стираешь Антигону!

АНТИБУНТ. Ещё один любитель повторять. От кого-то я недавно слушал эти повторения по два раза… Впрочем, не помню…

ГЕМОН. Вы убили её?

АНТИБУНТ. Кого?

ГЕМОН. О-о-о.

Без сил садится. Пытается пить, но в его амфоре кончилась вода.

ИСМЕНА. Я принесу тебе воды, Гемон.

Уходит.

АНТИБУНТ. Несчастная, в сущности, девушка Исмена.

ГЕМОН. Что?

АНТИБУНТ. Я говорю: совсем одна, сестра героя, но и сестра мятежника — шаткое положение, неизвестно, что перевесит. А как  тебя любит с детства…

ГЕМОН (с надеждой). А труп Полиника?

АНТИБУНТ. Что?

ГЕМОН. Если Антигоны не было, то куда делся труп Полиника?! Я шёл сегодня через те ворота — его не было на месте. Как вы его исчезновение объясните народу?

АНТИБУНТ. Труп Полиника запретила санитарная служба. Его убрали в целях гигиены. Поступали жалобы на запах.

ГЕМОН. А если я сейчас пойду на площадь и буду выкрикивать имя Антигоны? Если я буду писать имя Антигоны на стенах.

АНТИБУНТ. Дорогой, честно, ты вот сейчас меньше всего похож на человека, который станет это всё делать. Умереть ты, пожалуй, ещё мог бы,  но не от любви, а, скорей, чтобы избавиться от похмелья. Повторяю: выпей вина.

ГЕМОН. Я заплачу уличным мальчишкам, чтоб они повторяли имя Антигоны!…

АНТИБУНТ. Гемон, Гемон, ну как можно быть так далеко от новостей и жизни? У нас благополучная страна, у нас больше нет уличных мальчишек. И, знаешь, что я тут заметил? Я подсчитал: твоё изображение встречается на девяти вазах. Ты не во многих сюжетах участвуешь. На то, чтобы стереть одного человека средней комплекции, у меня лично уходит около двадцати минут. Чтоб бесследно. Это если чёрное. А если терракотовое — то просто закрашивается — это гораздо быстрей. То есть… это сколько? Три человека в час… Девять «тебя»… Три часа. Надеюсь, ты не доставишь мне этих хлопот. Я тут и так пластаюсь без выходных.

Входит Исмена, протягивает Гемону воду.

ИСМЕНА. И вот ещё компресс. Я приложу?

АНТИБУНТ. Без выходных и — представьте — без отпуска. Так что я и сам ждал свадьбы, как подарка. Прям потрясающе трогательно вы всё-таки смотритесь вместе. Сын нового и дочь старого правителя. Абсолютно верное решение.

ГЕМОН. Какое такое решение?

АНТИБУНТ. Вы, дети мои, не обижайтесь на старого вассала, но я привык всё делать расторопно и даже иногда, как вы могли бы заметить, опережая события. Я уже послал гонца Креону. Он будет очень рад узнать, что сорванная репетиция ничему не помешала, и свадьба состоится.

ГЕМОН. Что?

АНТИБУНТ. Смешные ты вопросики сегодня задаёшь. Не хотел говорить, но он был, конечно, очень свиреп, очень зол. И на тебя, за эту эскападу, и на весь род  Эдипа… я еле-еле уговорил его повременить с карательными мерами на ваш счёт.  Новость его смягчит — уверен.

ГЕМОН. Да как ты вообще смеешь, как ты…

АНТИБУНТ. Осторожно! Сам расселся, а девушка в обморок падает.

Исмена, конечно, не совсем в себе, но в обморок не падала. Однако Антибунт подбегает к ней, «ловит», бьёт по щекам…

АНТИБУНТ. Вот жешь мужлан! Прям до такого довести невесту. Держи! Чего я-то держу.

Гемон держит её в растерянности.

ГЕМОН. А ты что скажешь?

ИСМЕНА (виновато). Я согласна. (Как будто он делает предложение.)

ГЕМОН. У тебя сестру убили, может, час назад.

АНТИБУНТ (напевает из Чайковского). «- Кто это там в малиновом берете? – Сестра моя? – Так ты сестрат?»

ИСМЕНА. Гемон, я уступила тебя живой сестре, но не хочу уступать мёртвой.

Антибунт из-за спины Гемона показывает Исмене, как доволен.

АНТИБУНТ. Как сильно сказано. И как славно, что семейные традиции этого славного рода всё-таки иногда нарушаются. Что живые иногда перестают жертвовать мёртвым. Иначе было бы смертельно скучно. Предлагаю всё-таки для подкрепленья сил вина.

ГЕМОН. Я хочу видеть тело. 

АНТИБУНТ. Вот чудак-человек: хочешь смотри. Смотри, ощущай, тело, и даже прероскошное…

ГЕМОН. Я. Хочу. Видеть. Тело. Антигоны.

АНТИБУНТ. Гемон, дружочек… эй! э-э…

Гемон выхватывает меч — с куда большим отчаяньем и большей безадресной решимостью, чем прежде. Сначала нацеливается на Антибунта, потом начинает крушить вазы.

АНТИБУНТ. Какое тело, ну богов побойся, мальчик… Только не эту! Ай. Охрана, охрана!

ИСМЕНА. Гемон, пожалуйста!

ГЕМОН. Я хочу видеть тело Антигоны.

АНТИБУНТ (пытаясь защитить вазы в ожидании охраны). Какое тело? Охрана! Ой, мамочки… Ну, дуралей, какое тело? Всё чисто сделано: даже прах…

ГЕМОН. Так, значит, всё-таки был прах!

Разбивает одну из самых больших ваз.

АНТИБУНТ. Стой! Ну, и отделают они тебя, когда…

ИСМЕНА. Не надо!

ГЕМОН. Не подходить! Одно тело, что бы вы там себе ни думали, сегодня окажется на площади. Это я вам могу гарантировать.

Гемон, размахивая мечом, уходит. Пауза.

 

Сцена 2.

По площади проходят Демосы.

ЮНЫЙ ДЕМОС

Каникулы так быстро промелькнули…

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

По мне так долговато…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Но зато

Я столько видел… Видел, как кивнули

те девушки? Как брат, мне Купидон!

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Э, тише, дурень, только не хватало

религиозных оскорбленья чувств!

Забыл, что завтра свадьба? Здесь отарой

солдаты ходят…

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

… от таких бы уст

не отказался б… но царевна всё-тки

красивей. Лучше прежней. Целых две

увижу свадьбы царские! (Зовёт игриво.) Красотки!..

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Молчи!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Чего? Нельзя?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Дурак! Поверь:

когда-нибудь тебя за это вздёрнут;

болтаться будешь… Свадьба лишь одна!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А та, что с деревом?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Умом ты точно тронут.

Одна — запомни! И пройдёт она

на этом самом месте завтра.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

А дерево?

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

А дерево — твой лоб.

И если хочешь сохранить свой зад, то

о свадьбе той помалкивай!

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Идёт…

 

СТАРЫЙ ДЕМОС

Мне спор с властями вовсе уж не нужен.

 

ЮНЫЙ ДЕМОС

Надеюсь, хоть на этой будет ужин.

ася волошина пьесы аси волошиной

Сцена 3. 

Антибунт у себя, среди ваз, что-то напевает. Входит Тересий. Он совершенно погашен. 

ТЕРЕСИЙ. Фиванцы с двойным воодушевлением готовятся к свадьбе сына царя. По нашим данным, все поздравительные речи выучены наизусть и снабжены соответствующими…

АНТИБУНТ. А, Тересий, проходи, дорогой. Ты прям чуть не опоздал — я уж волноваться начал.

ТЕРЕСИЙ. …система слежения, установленная на улицах города, работает бесперебойно.

АНТИБУНТ. Да, ладно! Хватит гнать эту клюкву, давай переключайся.

ТЕРЕСИЙ. … для подавления восстания… (Щелчок.) …напал на группу безоружных… (Щелчок.) …в ходе боевых действий… (Щелчок.) …гуманитарной помощи… (Щелчок.) …главный лот и главная интрига нашего аукциона…

АНТИБУНТ. Чуть не прозевали. Давай громче!

ТЕРЕСИЙ. …благодаря которому в сегодняшнем зале собрались уполномоченные представители главных…

АНТИБУНТ (с притворным равнодушием). Бла-бла-бла…

ТЕРЕСИЙ. …коллекционеров культурного мира — ваза, выставленная на торги человеком, пожелавшим сохранить инкогнито. Это единственная ваза, на которой изображена легендарная фиванская царевна Антигона, хоронящая своего мятежного брата Полиника. За это она поплатилась жизнью. Остальные изображения вышеупомянутой Антигоны безвозвратно утеряны.  Именно по этому глиняному сосуду безупречной работы…

АНТИБУНТ. Ещё бы!..

ТЕРЕСИЙ. …спустя многие века восстановят миф. Стартовая цена…

…Сорок тысяч динариев.

Антибунт ликует.

ТЕРЕСИЙ. Сорок… Сорок три тысячи?… Сорок три тысячи пятьсот. Сорок три тысячи восемьсот, сорок девять тысяч…

Включается музыка, голос Тересия становится всё громче, Антибунт начинает плясать, и постепенно танец становится всё более и более экстатическим.

…Пятьдесят! Пятьдесят тысяч динариев.  Пятьдесят одна тысяча… пятьдесят одна тысяча восемьсот. Пятьдесят одна тысяча… пятьдесят одна тысяча восемьсот — раз! Пятьдесят пять тысяч……………….

2013 г.

CRIME

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

ася волошина пьесы аси волошиной

CRIME

#AlwaysArmUkraine

Пьесы Аси Волошиной

Скачать

Пьесы Аси Волошиной
Esther Bol Esther Bol

Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной

ьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной

CRIME: MONO

#AlwaysArmUkraine

Пьесы Аси Волошиной

Скачать

ьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной ester bol

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
ПьеCrime Alwaysarmukraine ester bolсы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

й

й

й

й

й

й

й

й

й

й

й

й

й

йПьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной
Пьесы Аси Волошиной

 

Призрак замка К.


ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ПРИЗРАК ЗАМКА К.

Трагикомедия символов

по мотивам мифа, созданного Оскаром Уайльдом

 

Действующие лица

ГЕРОИНЯ: Вирджиния – юная американка

ОТЕЦ: Мистер Отис – американский бизнесмен

МАТЬ: Миссис Отис – дама с нервами

БЛИЗНЕЦЫ: Бэн (старший) и Билл – сорванцы

БЛАГОРОДНЫЙ СТАРИК: мистер Амбичестерфильдентон – дворецкий

ПРИЗРАК: Лорд К.

ПРИЗРАК ПРИЗРАКА: фантом
ася волошина пьесы аси волошиной

Пролог

(в котором мы играем в старую добрую классику)

Входит  дворецкий замка со свечой. 
ася волошина пьесы аси волошиной
Веками кошмар сгущался

во чревах замковых зал.

Но призрак не пресыщался –

докучных пришельцев терзал

и чтимых хозяев дома.

В деснице карающий меч,

тоскою и болью влеком он…

Рассудок не тщитесь сберечь,

когда гордый призрак явится…

А призрак явится – дай срок, –

испугом, как кровью упиться –

ведь так повелел ему рок.

Храбрись, берегись, трепещи – ты,

вошедший в дубовую дверь,

от страха не сыщешь защиты…

 

1 акт

В пространство замка врываются новые жильцы. 

МИССИС ОТИС. Эти стены требуют решительного облагораживания. Все эти камни…

ДВОРЕЦКИЙ. Облагораживания, леди? С вашего позволения, могу заверить, что все эти камни принадлежали самому что ни на есть благородному роду в течение пяти веков. С тех пор, как их привезли сюда из уорикшикских каменоломен. С вашего позволения.

БЭН. Каменоломни! Каменоломни. Ты слышал, Билл? Каменоломни! Клянусь самым свежим из скальпов моей коллекции: я хочу играть в каменоломни!

БИЛЛ. Здесь пойдёт в ход мой кольт.

БЭН. Здесь пойдёт в ход мой томагавк. Да здравствуют каменоломни!

МИССИС ОТИС. Мальчики! Если б вы знали, сколько ваш отец выложил за этот замок, вы бы без слов поняли, что к этим стенам надо относиться с уважением. И с предельной бережностью. …О мои бедные нервы. Это ведь теперь наша собственность. И всё же… Всё же что за дикость. Неужели за пять веков нельзя было озаботиться хоть какой-нибудь минимальной отделкой. Какие всё-таки странные люди британцы. Жить среди голых камней, будто в склепе… Мои бедные нервы этого не выдержат.

ДВОРЕЦКИЙ. Фамильный склеп расположен в западной части парка, леди. С вашего позволения.

БИЛЛ. Ты слышал?

БЭН. Ещё бы! Сможем поиграть там в чёрных археологов.

МИССИС ОТИС. Как вы сказали? Вы не шутите? Отти, ты слышал? У них кладбище прямо в саду!

БЛИЗНЕЦЫ. «Мои бедные нервы».

ДВОРЕЦКИЙ. С вашего позволения.

МИССИС ОТИС. Нет, этого я никак позволить не могу. Этого никак нельзя допустить. Мои бедные…

ДВОРЕЦКИЙ. Пять веков, леди.

МИССИС ОТИС. Пять веков – вполне достаточно. А теперь мы положим этому конец.

ДВОРЕЦКИЙ. Но… с вашего позволения…

МИССИС ОТИС. Послушайте! Дайте, наконец, детям молока. Мне надо переговорить с мужем.

Отису. 

МИССИС ОТИС. Отти, кладбище!

Отис что-то насвистывает. 

БЭН. Фу, оно с пенкой.

БИЛЛ. С пенкой мы не пьём.

БЭН. Это я не пью с пенкой, а ты просто передразниваешься.

БИЛЛ. Неправда!

БЭН. Правда. Я старший.

МИССИС ОТИС. Отти… …Кладбище!! в саду!!

ОТИС. Склеп в парке, дорогая.

МИССИС ОТИС. Милый… я прихожу к заключению, что это слишком гнетущая атмосфера для детей.

ДВОРЕЦКИЙ. Мисс… (Предлагает молоко Вирджинии). 

Она презрительно даёт понять, что «дети» – это уже к ней не относится. 

МИССИС ОТИС. Ты меня слушаешь? Боюсь, что всё это может воздействовать на них – и на близнецов, и даже на Вирджинию – как бы это сказать… в чересчур английском духе? Что ты думаешь? Согласно новейшим исследованиям в области психологии…

ОТИС. Я думаю, что в связи с войной на юго-востоке стоимость земли, на которой стоят эти развалины возрастёт на пять, а то и на семь пунктов.

МИССИС ОТИС. Как война может влиять на…

ОТИС. Ты в этом ничего не понимаешь. И к лучшему. Эта калоша Джорджерс улетит в трубу со своими инвестициями в алжирские рудники. Поэтому мне начихать на английский дух, дорогая! Ровно как и на новейшие исследования в области психологии. Я планирую сорвать банк, и меня ничто не остановит. …Разумеется, если захочешь, ты сможешь всё здесь устроить на свой вкус.

МИССИС ОТИС. Но, Отти, я говорила несколько о другом…

ОТИС. Пять пунктов, Лотти. Подорожает на пять пунктов. А то и на семь. Думаю, на этом дебаты мы закроем. Дорогая. Они вредны для твоих нервов.

Отис уходит. Вопрос закрыт – делать нечего. Миссис Отис пытается собрать близнецов. 

МИССИС ОТИС. Мальчики. Мальчики, пора пить успокоительные капельки.

БЛИЗНЕЦЫ. Каменоломни-каменоломни-каменоломни-ша-ла-ла-ла-ла!

БЭН. Я буду самый чёрный-чёрный археолог.

МИССИС ОТИС (дворецкому). Мальчики очень музыкальны.

БЭН. Я буду самый чёрный-чёрный археолог. Ррррра!

МИССИС ОТИС. Тише-тише. Вы опять сорвёте голоса. Вы оба ещё не оправились от простуды.

Уходят или остаются на заднем плане, занятые чем-то. 

Дворецкий обращается к Вирджинии, которая держалась в стороне. 

ДВОРЕЦКИЙ. А вы, мисс?..

ВИРДЖИНИЯ. …Вирджиния.

ДВОРЕЦКИЙ. Мисс Вирджиния! С вашего позволения… Вы не сказали ничего. Вам… Я осмелюсь спросить: может быть, вам нравится замок?

ВИРДЖИНИЯ. Да.

ДВОРЕЦКИЙ. Да?

ВИРДЖИНИЯ. Да, мне нравится замок, потому что я люблю искусство. Этот замок вдохновляющий.

ДВОРЕЦКИЙ. О, какое счастье. Какое счастье для всех нас. Поистине, вы благородный и благоуханный побег среди чертопо… впрочем, виноват. Вы любите искусство! В таком случае, – с вашего позволения – я уверен, что вам удастся убедить вашу матушку… И вашего батюшку… И ваших братьев…

ВИРДЖИНИЯ. Я люблю искусство, и мои родители поощряют во мне эти устремления. Потому что с прошлого сезона любовь к искусству считается в Америке вполне приличной и даже желательной для молодой девушки. В «Нью-Йорк-Гэлант» писали, что подобная страсть придаёт барышне неповторимый шарм и вот-вот окончательно станет обязательным атрибутом. Что касается меня, я увлекаюсь живописью. В прошлом сезоне я брала уроки у художника, который делает иллюстрации для лучших нью-йоркских журналов. Впрочем, вижу, что вам его имя ничего не скажет.

Здесь, конечно, непривычные для меня пейзажи, но я нахожу их любопытными. Я намерена писать этюды. «С вашего позволения». (Хочет уйти, но возвращается.) Да, и ещё: я заметила, что вы не слишком одобряете действия моей семьи. Я нахожу это предельно предосудительным. Хочу напомнить вам, что замок отныне – собственность нашей фамилии, а собственность – как говорит мой отец – это святое. Святая святых. Так что… или вы работаете на нас, или… «При всём уважении».

Вирджиния уходит. 

Дворецкий остаётся и тихо стонет.

ДВОРЕЦКИЙ. Пять веков! Пять веков.

ОТИС. Милейший. Как вас там?

ДВОРЕЦКИЙ. Амбичестерфильдентон, сэр. Моя родословная уходит корнями…

ОТИС. Да, вот именно. Вы будете мне нужны.

ДВОРЕЦКИЙ (с горделивым фатализмом). Чтобы отдать распоряжение о сносе фамильного склепа?

ОТИС. Помилуй вас боже! С какой стати?

ДВОРЕЦКИЙ. Но леди Отис…

ОТИС. А, вы об этом? Между нами, дружище…

ДВОРЕЦКИЙ. Амбичестерфильдентон.

ОТИС. Вот именно. Я буду звать вас Амби. Ну, так вот, старик: поменьше берите в голову проекты леди Отис. Для неё сейчас главное – лечить нервы. Замок купил я? Я. И вас вместе с замком – не так ли? Так ли. Значит, и хозяин ваш я. А не леди Отис. По рукам? Да и какая она, если быть правдивым, леди? (Хохочет и «приглашает» повеселиться дворецкого). 

ДВОРЕЦКИЙ. Значит, склеп остаётся, сэр?

ОТИС. Парень, давай поразмыслим, вместе. Со склепом замок стоит дороже, чем без склепа? А? Между нами. А?

ДВОРЕЦКИЙ. Да, сэр. С вашего позволения.

ОТИС. Значит, склеп будет стоять, где стоял. По рукам. И называйте меня мистер Отис, старина. Потому что какой я, между нами, сэр? (Хохочет). 

ДВОРЕЦКИЙ. Но, сэр… Мистер Отис, я хотел сказать вам… Помимо склепа… есть ещё одна вещь, которая может фраппировать леди… миссис Отис.

ОТИС. Фраппировать?

ДВОРЕЦКИЙ. Боюсь, что так.

ОТИС. Чёрт побери, ещё б я знал, что это значит. К такому слуге, как ты, парень, надо прилагать толстенный словарь.

ДВОРЕЦКИЙ. Я мажордом, сэр. При всём уважении. Не слуга. Мажордом.

ОТИС. Хорошо-хорошо, дружище. (Хлопает его панибратски.) Я уяснил. Только не рассчитывай, что на этом основании я повышу тебе жалование. (Хохочет.) Так что же это? Между нами. Эта фпарпи… фарпи… Тьфу. Фрарпирующая штуковина.

ДВОРЕЦКИЙ. При всём уважении, сэр, это не штуковина. Это никак не штуковина, сэр. Это призрак. С вашего позволения.

Отис начинает хохотать. 

ОТИС. Что за страна! Что за страна! Я в восторге. Когда я уезжал из Америки, все говорили мне, что я здесь засолюсь от скуки. Но они дураки – здесь сплошное веселье. И прекрасный коммерческий дух. Нет, честное слово. Когда агент по недвижимости сказал, что это замок с привидением, я расхохотался и ответил, что разрешаю ему сделать для меня скидку. Потому что привидение не положишь в банк под проценты – не так ли? Между нами, а? Оно будет просачиваться через стены сейфа, я полагаю, а? (Хохочет.) Не слишком удобно для депозита. Этот пройдоха-агент надулся, как тетерев, и сказал, что в Англии замки с привидениями стоят дороже, чем без привидений. Каков хитрец, а? Ну, какой хитрец! Ну, ладно, он агент по недвижимости – ему положено всюду искать выгоду. Но когда мой слуга…

ДВОРЕЦКИЙ. Мажордом, сэр.

ОТИС. К чёрту, мажордом, когда мой собственный ма-жор-дом пытается накормить меня сказками про призрака вместо доброго бифштекса… Я уже начинаю уважать эту страну. Ну! Между нами, парень, а? В чём твоя выгода? Для чего тебе эта ламбада?

ДВОРЕЦКИЙ. С вашего позволения, сэр. При всём уважении…

ОТИС. Ну, ну, давай без предисловий. Я заплачу тебе сверхурочные. Мне уже даже нравится, что ты обзываешь меня сэром. Если хочешь, можешь взять себе это за правило. Я разрешаю. Но услуга за услугу. Мне уже просто интересно. Давай же! Как деловой человек деловому человеку. В чём трюк, старина?

ДВОРЕЦКИЙ (уже страшно оскорблено). При всём уважении…

ОТИС. Ну, ну, я это уже слышал.

ДВОРЕЦКИЙ. Это не трюк, мистер Отис.

ОТИС. …«сэр»?

ДВОРЕЦКИЙ. Мистер Отис, призрак замка К. действительно и неоспоримо существует. Хотите вы этого, или нет. И, хотите ли вы этого, или нет, вы в этом очень скоро убедитесь. С вашего позволения, мистер Отис. 

Дворецкий уходит. 

ОТИС. Этот парень явно добивается прибавки к жалованию! …Но, клянусь дядей Сэмом, я никогда ещё не видал такого странного способа.

Мистер Отис уходит. 

Дворецкий крадучись возвращается и убирает с пола шкуру или ковёр. Взгляду открывается красное пятно. 

Утро. 

БЛИЗНЕЦЫ. Ты сейчас получишь, ты сейчас получишь, ты сейчас получишь! Держись у меня. Получишь. В лоб получишь.

МИССИС ОТИС. Мальчики! У меня и так раскалывается голова.

ОТИС. Доброе утро! Мы будем сегодня завтракать? Или завтракать – не в традициях этого дома?

МИССИС ОТИС. Этот невыносимый человек, этот Амбичест или как его там, сказал, что мы пропустили первый завтрак.

ОТИС. Как это??

МИССИС ОТИС. Он сказал, что в этом доме принято подавать первый завтрак к семи тридцати. А мы, видите ли, не изволили явиться.

ОТИС. Вот это новость. А я всегда думал, что завтрак принято подавать тогда, когда удобно хозяевам…

МИССИС ОТИС. Он сказал, что теперь нам придётся ждать второго завтрака.

БЭН. Помрём голодными, но гордыми!

ОТИС. Он полагает: один-ноль? Что ж, это мы ещё посмотрим. Где он? Я с ним разберусь.

МИССИС ОТИС. Я услала этого ужасного человека за настурциями к столу – может быть, они меня утешат. У меня раскалывается голова.

БЭН (Биллу). Сейчас у тебя голова расколется.

ОТИС. Ясно, значит, придётся ждать ещё вечность.

БИЛЛ. Это у тебя голова расколется.

БЭН. Ты вечно повторяешь. Сам ничего придумать не можешь.

БИЛЛ. Ты сам сейчас за мамой повторил.

БЭН. Ничего не повторил.

ВИРДЖИНИЯ. Мальчики! А ну немедленно прекратите.

БЭН (понуро). Начинается… Сестричка((.

 (Вынужденно останавливаются.)

ВИРДЖИНИЯ. Как ни стыдно! Неужели в вас нет ни капли сострадания. А? Что вы молчите.

БЛИЗНЕЦЫ (понуро). Есть. Есть.

ВИРДЖИНИЯ. Так сделайте же так, чтоб это было хоть немного заметно! Разве сложно понять? (Назидательно; очень взрослым тоном.) У мамы и без вас раскалывается голова.

БЭН. А чего это, собственно, она раскалывается?

БИЛЛ. Да!

БЭН. Мы же только начали.

БИЛЛ. Да!

МИССИС ОТИС. Я ужасно спала. Это просто какая-то мука. Кто-то как будто непрестанно выл.

БИЛЛ. Это не я.

БЭН. И не я.

МИССИС ОТИС. …и ходил такой тяжёлой походкой… будто в шпорах.

БИЛЛ. Это не я.

БЭН. И уж не я тем более.

МИССИС ОТИС. …и ещё чем-то как будто гремел. Ты слышал, дорогой? Будто цепями. Да, и ещё. Такой звук несколько раз… Как будто вилка падала и звенела. Или нож…

ОТИС. Вчера вечером я получил сводку биржевых котировок. И она меня очень обрадовала.

БИЛЛ. Значит, ты купишь нам катер, папа?

БЭН. Да, пап, купишь нам катер?

ВИРДЖИНИЯ. Как вам не стыдно?!

БЛИЗНЕЦЫ. Сестричка((.

ОТИС. Вопрос с катером не рассматривается. Так вот. Когда меня радуют биржевые котировки, я сплю как русский медведь в зимней спячке, между нами. И я не слышу «громыхания цепей».

БЭН. А как спит русский медведь, пап?

БИЛЛ. Пап, а как спит русский медведь?

БЭН. А русского медведя можно убить томагавком?

БИЛЛ. У медведя от томагавка голова расколется?

МИССИС ОТИС. Никто меня не слушает. Никто не хочет понять: ночью кто-то выл. И топал. И гремел. Ты это понимаешь, Отти?

ОТИС. Тише-тише-тише. Я выпишу тебе из Нью-Йорка лучшие беруши. Обещаю.

МИССИС ОТИС. Из Нью-Йорка? Они будут идти в эту английскую глушь две недели!

ОТИС. Ну, хорошо-хорошо, из Лондона. Правда, в этом случае я не смогу поручиться за их высокотехнологичность…

ВИРДЖИНИЯ. Но папа…

ОТИС. Не возражай, дорогая. Ты же, наверняка успела заметить, что вещи, сделанные в этой стране…

ВИРДЖИНИЯ. Я не возражаю, папа. Я просто хотела сказать: я всё это тоже слышала.

ОТИС. Да?

ВИРДЖИНИЯ. Да, папа. К сожалению. И вой, и вопли, и грохот цепей.

ОТИС. В таком случае, это уже всерьёз…

МИССИС ОТИС. А-а-а-а! (В панике указывает на пол.) 

– Что?

– Что?

– Что случилось?

МИССИС ОТИС. Что это?

ВИРДЖИНИЯ. Пятно!

МИССИС ОТИС. Пятно!

ОТИС. Антисанитария? Ну, не волнуйтесь так, девочки, – я вычту из кое-чьей зарплаты.

МИССИС ОТИС. Но, милый, ты не понимаешь: это кровь!

БЛИЗНЕЦЫ. Кровь! Кровь. Кровища!

БЭН. Кровища-кровища-ша-ла-ла-ла-ла!

МИССИС ОТИС. Кровавое злодейство!

БЭН. Злодейство-злодейство-ша-ла-ла-ла-ла!

БИЛЛ. Здесь убили кого-то!

Драматически появляется дворецкий. Бой часов(?). 

ДВОРЕЦКИЙ. Совершенно верно.

– Что?

– Что?

– Что это значит?

ДВОРЕЦКИЙ (после надлежащей настройки).

Кладбищенский ужас разлился

Среди анфилад и аркад,

Разверзся пылающий ад

И кровью закат обагрился.

ОТИС. Вспомнил! Агент мне что-то говорил об этом. Якобы этот призрак при жизни укокошил свою жену. Так?

МИССИС ОТИС. О боже! За что??

ОТИС. Думаю, старина Амби лучше знает. (Делает знак продолжать.) 

ДВОРЕЦКИЙ (с видом оскорблённого достоинства и благородного снисхождения). 

Блеснула холодная сталь –

Наперсница жаркого гнева,

Простёрлась рука к небу,

И треснула жизнь, как хрусталь.

Близнецы во время чтения баллады с восторгом разыгрывают пантомиму. 

ОТИС. Вспомнил! Что-то вроде того, что она была дурна собой и не умела готовить. Так?

МИССИС ОТИС. Боже мой, неужели это повод?

ДВОРЕЦКИЙ (теперь уже с вызовом). 

Убийство. Кровавая тризна.

Ужасный удушливый крик,

И мертвенно бледным стал лик,

И сад зашумел с укоризной:

Он кровью любимой омыл

Древних камней настил

Он бездну разбередил –

Так, видимо, рок ссудил.

МИССИС ОТИС. Староанглийская поэзия прелестна, но несколько… мутновата.

ДВОРЕЦКИЙ.

О горе! Отныне он

Будет, увы, обречён

Идти через толщу времён

Проклятием заклеймён.

Теперь ему замок – острог.

Непонят и одинок,

Он выжмет раскаянья сок,

Он боли взлелеет росток.

Пока покаяния свет

Не выжжет глубокий след

В чьём-то сердце во цвете лет…

ОТИС. Послушайте, ну, это какая-то слишком бесконечная история для пустого желудка. Мы всё поняли. В какие-то допотопные времена какой-то бедняга лорд К. прихлопнул у себя дома свою жену, и теперь считается, что он привидение. Превосходно. Надеюсь, это всё?

ДВОРЕЦКИЙ (с достоинством, учтивостью и презрением). Там есть ещё строки о том, что когда юная душа поймёт призрака, и выпьет сок его боли…

БИЛЛ. «Сок его боли…» – красиво.

БЭН. Бестолочь.

ДВОРЕЦКИЙ. …расцветёт сухое миндальное дерево.

БЭН. Не то ли, которое ты всё время мазюкаешь, Джинни?

ВИРДЖИНИЯ. Кого-то бы следовало высечь за неучтивость.

ОТИС. Я же говорю: «Превосходно». Но нельзя было об этом рассказать покороче – не отнимая у всех нас столько времени? И с меньшими завываниями? К тому же я хочу спросить…

ДВОРЕЦКИЙ. Можно, мистер Отис…

МИССИС ОТИС. Завываниями? Так… Минуточку. Минуточку… А ведь что-то это мне напо… (ей не дают продолжить мысль.) 

БЭН (передразнивает балладу). 

…Пока покаяния свет

Не выжжет глубокий след

В чьём-то сердце во цвете лет…

Отис хохочет. 

ОТИС. А ведь похоже, чёрт меня возьми. Между нами.

ДВОРЕЦКИЙ. Кхм… Короче можно, мистер Отис. Но тогда вы не узнали бы баллады, которая издревле звучит в этих стенах и заставляет их обитателей содрогаться.

ОТИС. А содрогания полезны для пищеварения? В вашей стране их прописывают перед завтраком? В таком случае, я буду вынужден внести некоторые коррективы в принятый здесь распорядок. Я выразился достаточно по-английски, чтобы вы поняли, что вот этого всего не должно повториться?

ДВОРЕЦКИЙ. Хорошо, мистер Отис, я больше не буду читать баллад. С вашего позволения.

ОТИС. Куда?? А пятно?

ДВОРЕЦКИЙ. Пятно, мистер Отис?

ОТИС. Пятно. Вы должны немедленно вывести его.

ДВОРЕЦКИЙ. Боюсь, что это невозможно.

ОТИС. Ах так?

ДВОРЕЦКИЙ. При всём уважении.

ОТИС. Ах так?

ДВОРЕЦКИЙ. Пять сотен лет.

ОТИС. Ах так?

ДВОРЕЦКИЙ. Оно невыводимо! Мистер Отис.

ОТИС. Не-вы-во-ди-мо???

ДВОРЕЦКИЙ. Увы.

ОТИС. Вирджиния!!! (Стараясь успокоиться.) Вирджиния, детка, дай-ка мне тот пузырёк, который я купил тебе в художественной лавке на Пятой авеню за 6 долларов.

ВИРДЖИНИЯ. Сейчас, папа.

ОТИС. А вы постойте.

ДВОРЕЦКИЙ. Но я должен накрывать…

ОТИС. Постойте-постойте. А потом можете сочинить ещё одну балладу – про увиденное. И напечатать ее по два шиллинга за строчку, если будет угодно.

ДВОРЕЦКИЙ. При всём уважении…

ОТИС. Нашла?

ВИРДЖИНИЯ. Да, папа.

ДВОРЕЦКИЙ (панически). Что это??

ОТИС (роково). Растворитель!

ДВОРЕЦКИЙ. Боже! Я не смогу на это смотреть.

ОТИС. Смотрите!

БЛИЗНЕЦЫ. Смотрите-смотрите-ша-ла-ла-ла-ла.

ДВОРЕЦКИЙ. Но это… это же… кровь. Благородная кровь хозяйки замка, мистер Отис. Может произойти несчастье.

ОТИС. Это Я – хозяин замка!!! А ты – на грани увольнения. Так что смотри, чтоб несчастья не произошло с тобой.

Отис очищает пятно, стоя на коленях. Семья «болеет». Дворецкий должен бы помочь, но он оцепенел. 

ДВОРЕЦКИЙ. Вы не должны. Это нельзя. Это немыслимо.

БЭН. Бом-бом-бом. Кровавое пятно вот-вот исчезнет.

БИЛЛ. Кар! И несчастье обрушится на чью-то голову. У-ху! У-ху!

БЭН. На чью-то лысеющую голову.

ВИРДЖИНИЯ. Мальчики!

БЛИЗНЕЦЫ. Сестричка((.

ДВОРЕЦКИЙ. Не надо, мистер, умоляю, умоляю, не надо.

ОТИС. Так сделай сам, старина. Это твои обязанности.

ДВОРЕЦКИЙ. Я не осмелюсь.

БЭН. На обильно лысеющую голову.

ВИРДЖИНИЯ (близнецам). Я прошу вас, вы должны вести себя более корректно!

БЭН. Бом.

БИЛЛ. Десять.

БЭН. Бом.

БИЛЛ. Одиннадцать.

БЭН. Бом.

БИЛЛ. Двенадцать.

БЛИЗНЕЦЫ. Та-да-да-дам.

ОТИС. Что ж. (Отряхивается). Вот и всё. Вот и всё. Чистая работа, не так ли? А? А? Что скажете? Один-один?

ДВОРЕЦКИЙ. Пять сотен лет…

ОТИС. Один-один? Признайте. И так будет с каждым. Настали новые времена, парень. Век прогресса и преуспевания. Но вот что я тебе скажу: кое-что не изменилось. Если слуги заставляют хозяина, выполнять их работу, такие слуги долго не протянут!

ДВОРЕЦКИЙ. Я не мог. Я не мог.

ОТИС. Присядь, пожалуйста, дружище. Я советую тебе с оптимизмом смотреть в будущее.

ДВОРЕЦКИЙ. С вашего позволения, я не совсем…

ОТИС. Ты не понял? Я советую тебе смотреть с оптимизмом. Уверен, что перед тобой ещё откроются дороги… дороги. Тьфу, чёрт – как там говорится в этом руководстве? Словом, с оптимизмом. Но я – я намерен забить решающий гол.

ДВОРЕЦКИЙ. Гол, мистер Отис?

ОТИС. В твои ворота, парень. Ты уволен. С оптимизмом, но ты уволен.

БЭН. Бом. Бом. Кар-кар.

БИЛЛ. Та-да-да-дам.

ДВОРЕЦКИЙ. Боюсь, что это невозможно.

ОТИС. Я не расслышал.

ДВОРЕЦКИЙ (со спокойствием и достоинством). Это невозможно, мистер Отис. Боюсь, вы невнимательно читали контракт о продаже замка.

ОТИС (свирепея). Я всегда предельно внимательно читаю все контракты.

ДВОРЕЦКИЙ. В таком случае, вы должны помнить пункт 26. Я вам напомню. С вашего позволения. «Кому бы ни принадлежал замок, его неизменными хранителями с еженедельным жалованием являются отпрыски семейства Амбичестерфильдентон, чья родословная уходит корнями…».

ОТИС. Проклятье.

БИЛЛ. Бом. Бом. Кар-кар.

БЭН. Та-да-да-дам.

МИССИС ОТИС. Мальчики!

ОТИС. Так… Ну, ладно. Ладно, парень. Твоя взяла. На этот раз. Хорошо, я передумал. Я дам тебе ещё один шанс. Хвали бога, что вчерашние биржевые котировки привели меня в хорошее расположение духа. Гх-м. Гх-м. Ты остаёшься, но если ещё раз…Что-то у меня пропал аппетит. Пойду приму воздушную ванну, полистаю сводки… (Старается выглядеть абсолютно спокойно, но, не в силах совладать с собой, хватает откуда-то со стены шпагу и нервно рассекает ей воздух.) Да, порастрясу жирок. (Вжих.) А ты парень не промах, Амби. Между нами. (Вжих.) Но мы ещё посмотрим, кто кого.

ДВОРЕЦКИЙ. При всём уважении, мистер Отис, я был бы благодарен, если бы вы называли меня мистер Амбичестерфильдентон. С вашего позволения. Я должен накрывать ко второму завтраку.

Уходит. 

ОТИС (сквозь зубы). Проклятье. (Вжих. Вжих.) Мы ещё посмотрим.

Уходит. 

БЛИЗНЕЦЫ (тихо). Та-да-да-дам.

МИССИС ОТИС и ВИРДЖИНИЯ. Мальчики!

БЭН. Побегу смотреть, как там папа порубает палисадник. Ты не со мной, Билл?

БИЛЛ. Я догоню.

МИССИС ОТИС. Беда. Просто беда. Отти прав. Этот дворецкий – просто проклятие дома. Мои бедные нервы. Он нас всех в итоге загонит в склеп.

ВИРДЖИНИЯ. Не преувеличивай, мамочка.

МИССИС ОТИС. Я прилягу.

Билл подкрадывается к Вирджинии. 

БИЛЛ. Ты что-то собираешься рисовать, Джинни?

ВИРДЖИНИЯ. Этюды.

БИЛЛ. Этюды?

ВИРДЖИНИЯ (неохотно). Наброски. Для большой картины. Так делают все художники. Так принято.

БИЛЛ. Ясно. Я хотел тебе сказать…

ВИРДЖИНИЯ. Опять какая-нибудь глупость?

БИЛЛ. Нет… Мне просто… Мне больше нравилось, когда ты была ещё маленькой и иногда играла с нами.

ВИРДЖИНИЯ (с достоинством и даже некоторым чванством). Теперь, я уже большая, мне 14, и должна делать то, что пристало делать молодым девушкам. Сегодня, например, я буду писать этот вид из окна, и никто меня не остановит.

БИЛЛ. Это сухое дерево? Фу! Скучно.

ВИРДЖИНИЯ. Да, это сухое дерево.

БИЛЛ. Давай лучше побежим вместе и немного его разрисуем.

ВИРДЖИНИЯ. Что за глупости. Художник не должен приукрашивать природу. Ни на холсте, ни тем более… в самой природе. Художник должен её правдиво отражать… Погоди! Ты уже минуты две ничего не вытворял. Предупреждаю: если это уловка, если вы с Бэном что-то замышляете…

БИЛЛ. Совсем нет!

ВИРДЖИНИЯ. Я надеюсь на это! Потому что если кто-нибудь из вас будет мешать мне во время моих занятий…

БИЛЛ (грустно). Мы поняли. Я понял.

БЭН. Билл, ну где ты там? Ты всё пропустил, тупица. Папа там такое… Он так, и так, и так… (имитирует взмахи шпагой в крайнем возбуждении.)

МИССИС ОТИС. Боже мой! От этой головной боли я уже совсем потеряла голову! Вам же давно пора принимать ваши успокоительные капельки!

БЛИЗНЕЦЫ. У…

МИССИС ОТИС. Где же они…

Входит дворецкий. 

ДВОРЕЦКИЙ (торжественно). Капельки для близнецов.

БЭН. Нам надо подышать свежим воздухом, мам.

БИЛЛ. Мам, нам надо подышать свежим воздухом.

МИСИС ОТИС. Дети! Вы куда? Вот сорванцы.

БЭН. Всё равно завтрака сегодня, похоже, не дождаться.

Вирджиния занята своим этюдником. Дворецкий с достоинством несёт пузырёк через сцену, и вдруг из-под его сюртука на землю падает кусок цепи. 

Миссис Отис вскрикивает, почти падает в обморок, жестами зовёт Вирджинию… Та подбегает к ней. 

МИССИС ОТИС. Цепь… Цепь там цепь. Это он. Он. По ночам. Ночами.

Вирджиния смотрит в ту сторону, куда упорно  показывает зажмурившаяся Миссис Отис, но там никого нет. Дворецкий – уже, конечно, без всякой цепи – стоит рядом с Миссис Отис и торжественно объявляет, предлагает. 

ДВОРЕЦКИЙ. Успокоительные капельки! Миссис Отис, всего одну ложечку. Вам сразу станет легче. Вам следует беречь себя.

МИССИС ОТИС. Разбойник! Я не стану пить твой яд!

ВИРДЖИНИЯ. Мама, тише, тише. Тебе следует держать себя в руках. Я уверена, что наш слуга искренне хочет помочь.

Она говорит это, и смотрит на дворецкого с большим подозрением – как будто намекая на то, что они ещё обо всём этом поговорят. 

ДВОРЕЦКИЙ. Позвольте, я провожу вас не террасу. Вам надо больше воздуха. С вашего позволения.

Миссис Отис поддаётся, идёт на террасу в сопровождении Дворецкого. 

МИССИС ОТИС. Уберите от меня свои руки, ужасно страшный человек.

Уходят.

Проходит время. 

Проходит дворецкий. 

Вирджиния пишет этюды. 

ВИРДЖИНИЯ. Господин дворецкий.

ДВОРЕЦКИЙ. С вашего позволения.

ВИРДЖИНИЯ. Подойдите, пожалуйста.

ДВОРЕЦКИЙ. Моё почтение.

ВИРДЖИНИЯ. Как вы сегодня спали, господин дворецкий?

ДВОРЕЦКИЙ. Благодарю, мисс Отис.

ВИРДЖИНИЯ. Вам нравятся мои эскизы, господин дворецкий?

ДВОРЕЦКИЙ. О, я польщён, что вы интересуетесь моим мнением, но я совсем не специалист…

ВИРДЖИНИЯ. Господин дворецкий!

ДВОРЕЦКИЙ. Амбичестерфильдентон, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. Вам нравится? Вы считаете, я могу стать хорошим художником?

ДВОРЕЦКИЙ. О, они очень добротные. Но я сам не разбираюсь. Вот если б вам поговорить с моим хозяином…

ВИРДЖИНИЯ (ловя его). «С вашим хозяином».

ДВОРЕЦКИЙ. Прошу прощения, мисс. Я хотел сказать, с лордом К.

ВИРДЖИНИЯ. Покойным.

ДВОРЕЦКИЙ. Увы, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. Погибшим пять веков назад.

ДВОРЕЦКИЙ. Увы, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. Убившим собственную жену?

ДВОРЕЦКИЙ. Увы, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. Я просто уточняю. То есть вы рекомендуете мне поговорить с ним?

ДВОРЕЦКИЙ. Да.

ВИРДЖИНИЯ. Превосходно. И на каком же основании? Что в нём такого особенного, что я должна…

ДВОРЕЦКИЙ. Вы увидите, мисс. Мне трудно это объяснить.

ВИРДЖИНИЯ (насмешливо). Вы как будто ему даже завидуете! Хотели бы быть на его месте?

ДВОРЕЦКИЙ. Увы, мисс, это невозможно. Я не пережил того, что пережил он.

ВИРДЖИНИЯ. И чего же, очень интересно.

ДВОРЕЦКИЙ. Раскаяния, страдания… Они делают человека очень… Словом, у лорда К. можно многому научиться.

ВИРДЖИНИЯ. Научиться?? (Успокаивая себя.) Хорошо. Хорошо, что в вашей стране всё такое серое – не так ли? Не то я оказалась бы в затруднительном положении.

ДВОРЕЦКИЙ. Я не совсем понимаю, куда движется ваша мысль, мисс. При всём уважении.

ВИРДЖИНИЯ. Неужели?

ДВОРЕЦКИЙ. Если вам угодно будет мне разъяснить…

ВИРДЖИНИЯ. Мне было бы трудно писать закат и восход. А я люблю писать восходы, как вы, должно быть, заметили.

ДВОРЕЦКИЙ. Да, сегодня, как всегда, мисс изволила проснуться крайне рано.

ВИРДЖИНИЯ. Вы крайне наблюдательны. Так вот. Для вас, должно быть, не секрет, что для заката, ровно как и для восхода, нужна красная краска.

ДВОРЕЦКИЙ. Совершенно справедливо, мисс Отис.

ВИРДЖИНИЯ. Обыкновенно нужна. Если, конечно, всё небо не затянуто беспросветным серым.

ДВОРЕЦКИЙ. Мисс не в восторге от нашего края?

ВИРДЖИНИЯ. Не в восторге. Но дело не в этом. Не делайте вид, что вы не понимаете.

ДВОРЕЦКИЙ. Мисс разъяснит мне, что я должен понимать?

ВИРДЖИНИЯ. Красная краска. Красная краска пропадает, господин дворецкий.

ДВОРЕЦКИЙ. Прокисает?

ВИРДЖИНИЯ. «При всём уважении, господин дворецкий», не стройте из себя дурака.

ДВОРЕЦКИЙ. При всём уважении…

ВИРДЖИНИЯ. «С вашего позволения». Я повторю: не стройте из себя дурака. Потому что меня вы не обманите. Это вы её берёте.

ДВОРЕЦКИЙ. Я?

ВИРДЖИНИЯ. Вы. Вы крадёте у меня краску.

ДВОРЕЦКИЙ. Я?? Но для чего же?

ВИРДЖИНИЯ. Я не знаю. Даже не знаю. Теряюсь в догадках. Теряюсь, теряюсь, но есть одна. (Ёрничает, кружит по комнате.) Может быть… для этого. (Отдёргивает с пола шкуру. На прежнем месте – пятно.)

ДВОРЕЦКИЙ. Боже мой!

ВИРДЖИНИЯ. Сейчас вы скажете, что оно вам не знакомо.

ДВОРЕЦКИЙ. Знакомо. Боже, как же оно мне знакомо! Боже мой, заклятье. Это кровь. Кровь леди К. Она вновь проступила на этих камнях, чтобы воззвать к отмщению. Тем, кто посмел коснуться её дерзновенной рукой. И тем, кто не сумел сберечь этого следа, которому было суждено вечно указывать на страшное злодейство и предостерегать…

ВИРДЖИНИЯ. Вы полагаете, что это три-ноль?

ДВОРЕЦКИЙ. А?

ВИРДЖИНИЯ. Вы неплохой артист, господин дворецкий. Иногда немного пересаливаете, но в целом… Я смотрела на Бродвее несколько мюзиклов в прошлом сезоне, и могу заверить, что в Америке вы бы имели успех.

ДВОРЕЦКИЙ (не зная, как реагировать на столь сомнительный комплимент). Благодарю, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. В небольшой роли слуги, разумеется. Но, насколько я могу судить, вы плохой режиссёр.

ДВОРЕЦКИЙ. ??. Что мисс имеет в виду.

ВИРДЖИНИЯ. А то, что у меня есть для вас несколько новостей. Первая: вам меня не обмануть.

ДВОРЕЦКИЙ. Мисс это уже говорила.

ВИРДЖИНИЯ. Это хорошо. Потому что я советую вам это запомнить. Второе – мне совершенно неинтересно, что вы думаете о моём искусстве. Я спросила об этом исключительно для того, чтобы поймать вас в сеть.

ДВОРЕЦКИЙ. Мне уйти, мисс? Я вам неприятен?

ВИРДЖИНИЯ. Нет, стойте и слушайте. Третье. Ваш хозяин – мой отец. Мой отец, а не истлевший пятьсот лет назад неотёсанный убийца, который якобы гремит цепями по ночам. Четвёртое: греметь цепями по ночам – это ещё не доблесть. То же мне искусство, то же мне трагический жест. Каждый может греметь цепями по ночам. Пятое…

ДВОРЕЦКИЙ. Вы не устали, мисс?

ВИРДЖИНИЯ. Молчите и слушайте. Пятое: я знаю, это вы. Это ВЫ гремите этими проклятыми цепями. Мама даже видела у вас одну.

ДВОРЕЦКИЙ. У меня много обязанностей, мисс Отис. Иногда я отвязываю собаку…

ВИРДЖИНИЯ. Молчите. Папа очень занят на бирже, у мамы её бедные нервы, близнецы – ещё маленькие козявки, но я – я догадалась. Я вывела вас на чистую воду. Всё просто. Все поколения вашей семьи, чьи родословные уходят корнями куда-то-то-там, элементарно обманывали таким образом хозяев замка. Вы запугиваете всех призраком, хозяева уезжают жить в другое место, а вы остаётесь здесь. Весь замок в вашем распоряжении, не так ли? Вы можете греться у камина, пить виски из подвалов и ничего не делать. И тем не менее, получать жалование. Удобная комбинация. Но я вас раскусила – это всё, что я хотела вам сказать. А теперь – уберите пятно.

ДВОРЕЦКИЙ. Я не могу. Я не могу. Не заставляйте меня.

ВИРДЖИНИЯ. Нет, я вас именно заставлю. После всего, что вы сделали… Я не позволю вам издеваться над нашей семьёй. Убирайте.

ДВОРЕЦКИЙ. Я… я… я не могу. Растворитель кончился. Вы сами видели: в прошлый раз кончился растворитель.

ВИРДЖИНИЯ. Оно ещё свежее – вам даже не понадобится растворитель. Сами нарисовали, сами и уберите.

ДВОРЕЦКИЙ. Я не рисовал…

Он начинает убирать пятно. Пачкается в краске. Вирджиния стоит над ним. 

ВИРДЖИНИЯ. Я хочу, чтоб вы поняли: с моим отцом у вас ваши штучки не пройдут. Благодарите бога, что он в хорошем расположении духа, благодаря благоприятным биржевым сводкам. Предупреждаю вас: если он всерьёз рассердится, никакой пункт в контракте вас не спасёт. Так что… берегитесь.

Врывается Отис в ужасающем состоянии. 

ОТИС. Война… Война… Война…

ВИРДЖИНИЯ. Война, папа?

ОТИС. Война!

БИЛЛ. Война?

БЭН. Война? Война? Ура!

МИССИС ОТИС. Что вы кричите? Вы сведёте меня с ума. Мои бедные нервы этого не выдержат. Скажите, что я ослышалась.

БЛИЗНЕЦЫ. Войнааа!

МИССИС ОТИС. Отти, Отти, скажи же что-нибудь. Умоляю.

ОТИС (не в силах отдышаться). Война на юго-востоке. Закончилась.

БЛИЗНЕЦЫ. Закончилась?

ОТИС. Прогнозы оказались ложными. Мои вложения… Эта калоша Джорджерс празднует победу. Наверняка! Наверняка! Биржевые котировки ужасны.

Вирджиния многозначительно смотрит на дворецкого. 

ОТИС. Отвратительны! Омерзительны! И… я не спал всю ночь. Вчера поздно вечером мне доставили первые тревожные новости, я, разумеется, не мог сомкнуть глаз, я ждал утренней газеты и тут… Что за чертовщина творится в этом доме?

МИССИС ОТИС. Вот! Вот! А я ведь тебе говорила. Мои бедные нервы – никто меня не слушает.

ОТИС (перенося свой гнев и огорчение в другое русло и всё больше распаляясь). Что за чертовщина? Я повторяю свой вопрос. Кто это выл, как будто из него вытягивали жилы? Кто ходил туда-сюда, как слон. Как русский медведь. Кто гремел как будто… я не знаю… цепями какими-то.

МИССИС ОТИС. Вот-вот! А ты меня совсем не слушал.

ОТИС. Я к тебе обращаюсь, Амбикактебятам! Это твоя обязанность беречь наш покой. Кто это всё вытворял и с какой стати?

ДВОРЕЦКИЙ (с запредельным спокойствием). Призрак, мистер Отис. Разумеется, призрак. При всём уважении.

ОТИС. При-зрак? Призрак??? Ты понимаешь, что я сейчас не шучу. Шутки кончились, я подам на тебя в суд, мерзавец.

ВИРДЖИНИЯ. Папа, я хочу тебе кое-что рассказать.

ОТИС. Я подам на тебя в суд!

Он бросается к дворецкому, трясёт его, на пол падает цепь. 

БИЛЛ. Та-да-да-дам.

ОТИС. Что???

МИССИС ОТИС. Это он. Это он. Это он. Я всегда говорила.

БЭН. Взбучка-взбучка-взбучка-нахлобучка.

МИССИС ОТИС. Никто мне не верил, а это всё он.

ВИРДЖИНИЯ. Я тоже давно догадалась.

МИССИС ОТИС. Его надо на каторгу.

ДВОРЕЦКИЙ. У меня много обязанностей, мистер Отис. Иногда я отвязываю собаку…

ОТИС. Не отпирайся. Поздно. Я тебя засужу. Никакие пункты тебе теперь не помогут. Ты рассекречен. Мошенник! Ты у меня по этапу пойдёшь! На каторгу!

Один из близнецов что-то замечает в глубине коридора и, ошарашенный, показывает другому. 

БЛИЗНЕЦЫ (ошалело). Та-да-да-дам…

Звук упавшего ножа. Совершенно невозмутимо, остановившись только для того, чтобы поднять нож, с гремящей тележкой, наполненной всяческим скарбом, через всю сцену проходит призрак. Меньше всего он похож на призрака.  В том месте, где было пятно, он так или иначе проливает кровь. Немая сцена. 

БЭН (нацепив усы или что-то взрослое). Прежде, чем мы подпишем контракт, мистер Отис, считаю своим долгом предупредить, что в замке водится призрак.

БИЛЛ. Призрак?

БЭН. Да, который убивает женщин за то, что они дурны собой… (Билл не выдерживает и присоединяется.) …и совершенно не умеют готовить. (Смеются.) 

БИЛЛ. Что ж, это прекрасно. Думаю, он оценит мою коллекцию оружия. (Прицеливается в воздух). И мою меткость – заодно.

БЭН. Но, мистер Отис, привидение… оно же привидение. Оно… как это слово?

БИЛЛ. Бестелесно.

БЭН. Во-во.

БИЛЛ. Да? Тогда, может быть, ему понравится средство от моли, которое мы с братом стащили у мамы?

БЭН. Ты чё, Билл?

БИЛЛ. А что?

БЭН. Включи мозги. Мы же играем, как будто ты папа.

БИЛЛ. А, да. Может быть, он оценит средство от моли, которое я купил для своей жены? Оно тоже довольно… бестелесно. Ха-ха-ха! (Смеётся, подражая мистеру Отису.) Так или иначе, я его урою! Та-дам!

Пшикает, Бэн закашливается. 

БЭН. Дурак! Мы так не договаривались.

БИЛЛ. Да это вообще глупая игра.

БЭН. Ты можешь предложить что-то получше? Мы же всё равно ждём. Ждём-ждём-ждём-ждём. Надоело. Давай-ка лучше его опять попытаем.

БИЛЛ. Как сказала бы Джинни, «в тебе нет ни капли сострадания».

БЭН. Ой-ой-ой! У самого-то как глаза загорелись.

БИЛЛ. Ничего не загорелись!

БЭН. Да? Ну, и ладно. Давай не будем пытать.

БИЛЛ. Ну, ладно… давай немножечко.

Близнецы сдёргивают одно из покрывал. Под ним, привязанный к стулу, сидит Дворецкий. 

БИЛЛ. Ни с места! Я буду стрелять.

БЭН. Дурак.

БИЛЛ. Это ты дурак.

БЭН. Ладно. Испробуем наше новое сверхсекретное оружие. Та-дам! (Он достаёт кисточку Вирджинии.) Как вы нам, так и мы вам.

БИЛЛ. Точно. Око за око.

БЭН. Если вы, мистер Амбичестеритакдалее, не расскажете нам то, что нам интересует, вы подвергнитесь старинной индейской пытке кисточкой.

БИЛЛ. После неё ещё никто не оставался прежним.

БЭН. Точно. Ну!

БИЛЛ. Нас не интересуют ваши вопли. Только правда, только факты.

БЭН. Всего один вопрос.

БИЛЛ. Считаю до трёх.

БЭН. Где прячется призрак?

БИЛЛ. Чего ему надо?

БЭН. Когда он появится в следующий раз?

БИЛЛ. Вы с ним заодно?

БЭН. Он любит яичницу?

БИЛЛ. Дурак.

БЭН. Он дурак?

БИЛЛ. В чём его слабая сторона?

БЭН. Даже если вы не скажете, мы всё равно его уроем.

БИЛЛ. В семейном склепе. Ха-ха-ха.

БЭН. Считаю до трёх.

БИЛЛ. Раз… два…

БЭН. Та-дам! (Он достаёт краски.) 

Дворецкий сопротивляется. 

БИЛЛ. Стащил? Ты стащил у Джинни?

БЭН. А то.

БИЛЛ. Нельзя так делать! В смысле… она тебя убьёт.

БЭН. Пусть сначала догонит. Кроме того… всё равно. Она подумает на призрака. Молчишь? Ну так что же. Сейчас ты испробуешь на себе невозбранную силу индейской раскраски.

Они начинают рисовать на лице дворецкого. 

И тут появляется призрак и совершает один из своих перформансов-ритуалов. 

ВИРДЖИНИЯ. …Браво. Браво.

Призрак отмахивается. 

ВИРДЖИНИЯ. И кто это всё будет убирать? А? Я вас спрашиваю.

ПРИЗРАК. В доме болели стёкла.  (Уходит.)

ВИРДЖИНИЯ (вслед). Постойте! Да постойте же! …А ещё говорят, что у англичан хорошие манеры. Какая чушь.

Миссис Отис заходит к мужу, который весь погружен в свои бумаги. 

МИССИС ОТИС. Можно войти, дорогой?

ОТИС. А у меня есть выбор? …Дорогая.

МИССИС ОТИС. Ты выглядишь осунувшимся. Как ты сегодня спал?

ОТИС. Я не спал. Я не сплю уже несколько ночей.

МИССИС ОТИС. Из-за призрака?

ОТИС. Призрака? Какого при… А, призрака. Нет, не из-за него. Из-за того, что пытаюсь спасти наше состояние.

МИССИС ОТИС. Неужели нам грозят серьёзные неприятности, Отти? О, мои бедные нервы…

ОТИС. Не волнуйся – я выпутаюсь.

МИССИС ОТИС. Я в тебя полностью верю.

ОТИС. Но пока этот калоша Джорджерс меня обходит. Небось ржёт сейчас, как конь, в своём офисе на Уолл-стрит… Но ничего. Мы ещё посмотрим. Мы ещё проверим…

Миссис Отис выжидательно покашливает. 

ОТИС. А, эм… Прости, дорогая. Ты хотела о чём-то поговорить? Ты, кстати, прекрасно выглядишь сегодня. Хорошо спала?

МИССИС ОТИС. Вполне приемлемо, Отти. Английские беруши оказались не так уж плохи.

ОТИС. Что ж, чудесно. Значит, всё решилось само собой, и я могу поработать. (Ждёт, что она уйдёт.) Нет? Что-то ещё?

В это время близнецы собирают по замку реквизит для своей новой шалости. 

БИЛЛ. А давай ещё напудримся мукой.

БЭН. Зачем? Лица-то всё равно будут спрятаны.

МИССИС ОТИС. Я пришла поговорить о другом. Меня беспокоит одна вещь.

БИЛЛ. То есть, получается, оно будет безголовым?

ОТИС (тихонько передразнивает, предвкушая долгий разговор). О, мои бедные нервы!!

МИССИС ОТИС. Что??

ОТИС. Ничего, дорогая, я слушаю.

БЭН. Погоди не сбивай меня. Пойдём, надо найти ещё кое-что.

МИССИС ОТИС. Меня беспокоит, что, как мне сказала Вирджиния, близнецы связались с призраком.

ОТИС. Не понял.

МИССИС ОТИС. Дети играют с призраком, милый.

ОТИС. С призраком? С каким при… А, с призраком. Всё никак не привыкну к тому, что он реален. Хорошо, дорогая.

МИССИС ОТИС. Хорошо??

ОТИС. Хорошо. Будет время – я с этим разберусь.

МИССИС ОТИС. Но воспитание не может ждать…

ОТИС. «О, мои бедные нервы…» Ну, что я, по-твоему, должен сделать?

МИССИС ОТИС. То есть как это что?? Как-то повлиять!!

БИЛЛ. Надо что-то придумать вместо головы.

МИССИС ОТИС. …если, конечно, ты не хочешь, чтоб на них повлиял призрак.

БЭН. Можно попробовать старый круглый аквариум.

МИССИС ОТИС. …в каком-нибудь чисто английском духе. В каком-нибудь возмутительном и непозволительном.

БИЛЛ. Не надо: в нём вместо рыбки завёлся паучок – пусть живёт себе.

БЭН. Да ничего с твоим пауком не сделается. Покатается. Пошли за этой склянкой.

ОТИС. Дорогая, а ты не могла б как-нибудь сама…

МИССИС ОТИС. Он, между прочим, если ты забыл, убийца, милый. Он убил свою жену!

ОТИС (машинально). Она была дурна собой.

МИССИС ОТИС. Что??

ОТИС. Ничего-ничего! Это я так, о своём.

МИССИС ОТИС. Ты совершенно не занимаешься воспитанием. Мальчики предоставлены сами себе! А между тем, у них должен быть перед глазами положительный пример. Мужчина, который…

ОТИС. Мужчина, который пытается вытащить семью из той финансовой ямы, куда она скатывается. Мужчина, который работает круглые сутки. У него уже цифры расплываются перед глазами, а он работает, работает, работает…

БИЛЛ. Ручаюсь, что оно никогда раньше не видело другого призрака.

МИССИС ОТИС. Отти! Неужели всё действительно настолько плохо?

БЭН. Конечно, не видело, дуралей, – оно же всегда жило здесь. Оно испугается до ужаса!

ОТИС. Посмотри, Джинни опять принялась за свою живопись. Её похвальное упорство достойно…

МИССИС ОТИС. Не уходи, пожалуйста, от темы. Ответь мне на вопрос.

ОТИС. Я не хотел говорить тебе, Лотти, но… (решается.) Между нами: пока всё идёт хуже некуда. Биржевые котировки ужасны.

МИССИС ОТИС. Господи!

ОТИС. Лучше бы я, как Джорджерс, вложился в рудники… (Он ищет сочувствия.) 

МИССИС ОТИС. Боже мой! То есть ты хочешь сказать… Ты хочешь сказать, что допустил ошибку? Ты допустил ошибку, покупая этот замок??

ОТИС. Может быть, цена на него ещё пойдёт наверх…

МИССИС ОТИС. О, мои бедные нервы! … ты поставил будущее семьи, будущее твоих детей под удар…

ОТИС. Но вложения – это всегда риски.

БИЛЛ. Ведро?

БЭН. Ведро. А как по-твоему он должен разговаривать?

МИССИС ОТИС. …ты совершил такую огромную глупость, и вот так спокойно о ней говоришь?

БИЛЛ. А как?

БЭН. А вот так. (Завывает в ведро.) А-ууу-э!

МИССИС ОТИС. Ты купил эту старую развалину, уверяя, что она возрастёт в цене в пять раз чуть ли не за считанные недели…

ОТИС (прислушивается). Что это?

МИССИС ОТИС. Не уходи от темы!

БИЛЛ. Обалдеть.

МИССИС ОТИС. И вот теперь, оказывается, что она дешевеет с каждым днём.

БИЛЛ. Слу-ушай! Надо ещё цепь стащить.

БЭН. Точно.

МИССИС ОТИС. Это неприятное болото, которое они называют парком, с неприятным склепом и этой каменной рухлядью, начинённой призраками, которая годится только на то, чтобы водить по ней туристов-ротозеев, этих пустоголовых любителей сверхъестественного.

ОТИС. Как ты сказала?

МИССИС ОТИС (не слушая). …Но никак не на то, чтоб в нём жила добропорядочная семья. Вон, Бэн уже покашливает.

ОТИС. Повтори, пожалуйста…

МИССИС ОТИС. Покашливает!! И в данных обстоятельствах в этом нет ничего удивительного!

ОТИС. Нет, нет. Ты что-то говорила про экскурсии. Про туристов.

МИССИС ОТИС. Да! Потому что это не дом, а проклятый музей. Музей для идиотов. «Ах, замок с призраками – вы только посмотрите – четырнадцатый век. Осторожно, не идите в эту галерею, а то из арки выскочит призрак и сделает вам «дю-дю-дю»».

ОТИС. «Дю-дю-дю»??

На заднем плане Бэн и Билл неуклюже обращаются в призрака. 

МИССИС ОТИС. Вот именно! Так Бэн пугал Билла, когда они были совсем крошками, но ты же этого не знаешь. Откуда? Ты же пропустил то, как взрослели твои дети. Они уже вон выше тебя вымахали, а ты, наверно, ещё думаешь, что им по пять лет. Ты же занимался одними только биржевыми котировками. И вот куда они нас привели!

ОТИС. Дю-дю-дю! Дю-дю-дю!

МИССИС ОТИС. И в довершение всего ты что сошёл с ума??

ОТИС. Ты наша спасительница. Дай я тебя поцелую. Ты спасла нас.

МИССИС ОТИС. Ай! Я вызову доктора! Или сразу полицию?

ОТИС. Умница! «Дю-дю-дю!».

МИССИС ОТИС. Совершенно с цепи сорвался.

ОТИС. И как это я не додумался сам?? Любители сверхъестественного, туристы, ротозеи! Это же золотая жила. Джорджерс съест свою шляпу! «Дамы и господа, четырнадцатый век. Осторожно, не идите в эту галерею, а то из арки выскочит призрак…». Ты просто золото.

МИССИС ОТИС. Что, наконец, происходит?

ОТИС. А то, что мы сделаем здесь музей. Первый в мире музей сверхъестественного. Вход – 10 долларов, школьникам, инвалидам войн и членам конного клуба – скидки, беременным… мм… не рекомендуется. Специальные тематические экскурсии, истории, леденящие кровь. И вся подобная ламбада – надо будет разработать концепцию.

МИССИС ОТИС. Невероятно. Возмутительно. Как тебе такое только в голову пришло?

ОТИС. Тебе, тебе, моя дорогая. Мм… умница.

МИССИС ОТИС. Но, позволь, где же будем жить мы?

ОТИС. Это детали… Во флигеле или… отведём пару комнат – неважно.

МИССИС ОТИС. А призрак?

ОТИС. А призрак? В этом и соль, дорогая. Призрак! Призрак будет главным экспонатом. Главным экспонатом! Я продам его с потрохами. Я буду продавать его каждый день, он принесёт состояние.

МИССИС ОТИС. Он не согласится.

ОТИС. Дорогая! Я купил замок К, так? Так. А если этот замок с призраком… Значит… Ну же, ну же, ты уже всё поняла. Он – моя собственность – вместе с замком. А если не хочет – пусть выметается.

МИССИС ОТИС. Что ж… Если заработать респектабельным путём ты не в состоянии…

ОТИС. Посмотрим, что ты скажешь, когда здесь зазеленеют доллары.

МИССИС ОТИС. И всё-таки не думаю, что ты его уговоришь.

ОТИС. Где он живёт?

МИССИС ОТИС. Никто не знает.

ОТИС. Что? Проклятье. Может, попытать дворецкого?

МИССИС ОТИС. Проще ночью прогуляться по галерее. Если б ты не был так занят котировками, ты бы слышал, что каждую ночь он гремит…

ОТИС. Можешь не продолжать. Вот увидишь: к утру контракт с призраком будет у меня в кармане. Или я не Отис Отис.

Как мы знаем из реплики мистера Отиса, во время этого разговора в другой части сцены, а может быть, даже на балконе, Вирджиния готовится писать этюды. Вскоре к ней молчаливо присоединяется призрак. Он тоже с этюдником и выглядит как художник на пленэре. Она презрительно не обращает на него внимания. Он же – наоборот – вместо того, чтоб, как она, уставиться вдаль, в окно, делает набросок с неё. 
ася волошина пьесы аси волошиной
 

2 акт

Вирджиния готовится писать этюды. Вскоре к ней молчаливо присоединяется призрак. Он тоже с этюдником и выглядит как художник на пленэре. Она презрительно не обращает на него внимания. Он же – наоборот – вместо того, чтоб, как она, уставиться вдаль, в окно, делает набросок с неё. Из-за кулис или даже с балкона мы слышим последнюю реплику мистера Отиса из 1 акта. 

ГОЛОС ОТИСА. …Можешь не продолжать. Вот увидишь: к утру контракт с призраком будет у меня в кармане. Или я не Отис Отис…

Вирджиния и призрак пишут этюды. 

ВИРДЖИНИЯ. …Что же, так и будем молчать, да? Я, кстати, всегда считала, что воровство – это порок. И, между прочим, действие, наказуемое тюрьмой. …И что приличные люди уважают частную собственность.

ПРИЗРАК. В доме кончились мыши.

ВИРДЖИНИЯ. Какие ещё мыши – что за чепуха. Я говорю о том, что вы могли бы вернуть мои краски.

ПРИЗРАК. В доме кончились мыши. И дом потонул.

Под землю ушёл, как под воду.

ВИРДЖИНИЯ. Нонсенс. Как дом мог потонуть. Он же не корабль.

ПРИЗРАК. …Дом потонул, как корабль.

ВИРДЖИНИЯ. Это небылица. И преглупая. Дом не может потонуть. Я ещё понимаю, скажем, землетрясение. Сейсм… сейсмальная активность, кажется, так. Но в этом случае дом не тонет, а рушится.

ПРИЗРАК. В доме кончились мыши, и дом потонул. Дом просто ушёл в землю. Круги по земле, по траве, по песку, по песку, по суше.

ВИРДЖИНИЯ. … … Из-за мышей? Это как-то было связано с мышами? Эта… ситуация.

ПРИЗРАК. Почему бы мышам не уйти,

если дом всё равно тонет.

Если не пере-

пищать тишину.

Если стёкла болят.

Болят и слепнут.

ВИРДЖИНИЯ (её что-то тронуло, кольнуло, но она держится; старается вести разговор в рассудительном русле). …Можно было бы пригласить мойщиков. Мойщиков стёкол. Это не так уж дорого.

ПРИЗРАК. Флюгер на крыше потонувшего дома – теперь как могильный крест. Могильный крест – карусель для ветра.

ВИРДЖИНИЯ. Это уже что-то антирелигиозное..?

ПРИЗРАК. Так далеко не уйти. Так далеко уйти. Так уйти далеко, но по кругу. Круги по земле, круги по траве, по песку, по песку, по песку.

ВИРДЖИНИЯ. Послушайте! Пора покончить с играми. На самом деле, я прекрасно понимаю, что вы хотите мне сказать. Вы хотите сообщить, что вы весь такой поэтический и странный, да? И ещё, наверно… страшно увлекательный, так? Староанглийская поэзия и всё такое. Не староанглийская? Это ваши собственные экспромты? Что ж, поздравляю: очень непонятно – браво. По вашему плану я должна что? Потерять от этого голову? Ах, да, чуть не забыла… Вы ещё, судя по всему, подарите мне мой портрет, который сейчас набрасываете. И он будет, полагаю, написан украденными у меня красками. Надеюсь, вы не скажете, что писали его кровью? Уверенна, он будет крайне причудливым – просто китайским. Что-то в стиле тех новых безумных художников, которым место за решёткой. Угадала? Молчите? Что ж, молчите. Боюсь, что это меня всё это совершенно не трогает. Меня немного интересует другое… Да, раз уж мы завели с вами такой разговор, я хочу спросить вас о совершенно другой вещи. «С вашего позволения», – как говорит кое-кто. Вы позволите?

Призрак делает галантный жест. 

ВИРДЖИНИЯ. ПОЧЕМУ ВЫ УБИЛИ СВОЮ ЖЕНУ???

Звук разбившегося стекла. Это близнецы роняют что-то за кулисами или в полутьме арьера. 

БЭН. Дурак, ты раскокал аквариум.

БИЛЛ. Не трогай! Порежешься. Будет кровь.

Вирджиния и Призрак не слышат этого. Они смотрят друг на друга – она с вызовом, он – с печалью. 

И ещё: когда Вирджиния произнесла свой вопрос, из оркестровой ямы, вороша тонкие листы на этюднике призрака, начинает дуть ветер. 

ПРИЗРАК. ……В доме болели стёкла.

БИЛЛ. Постой, а как же паучок, где же паучок?

БЭН. Да оставь его!

БИЛЛ. Как это? Он где-то здесь среди осколков. В тебе что нет ни капли сострадания?

ВИРДЖИНИЯ. Нет! Не надо, пожалуйста, претворяться, что вы сумасшедший. Я отлично вижу, что вы в почти полностью здравом уме. Я отлично разбираюсь в таких вещах, потому что бедные нервы моей мамы… дали мне богатую почву… Впрочем, это в сторону. Так вот. Ваш дворецкий всё поёт песни о жестокой участи несчастного призрака, обречённого на вечные скитания… и так далее. Но в этих песнях нет ни слова о том, за что этот призрак – когда он ещё был не-призраком – зарезал бедную женщину. Хладнокровно и безжалостно. Не испытывая, по всей вероятности, ни тени сочувствия…

За кулисами или в полумраке арьера дворецкий, принёсший поднос мистеру Отису, роняет бокал. 

ВИРДЖИНИЯ. Всего лишь за то, что она…

ОТИС. Надо же, вдребезги. Богемский хрусталь, бургундское вино…

ВИРДЖИНИЯ. …якобы была дурна собой и совершенно…

МИССИС ОТИС. Только, умоляю, не порежьтесь!.. Я не выношу вида крови.

ПРИЗРАК (глухо). Она была прекрасна.

ВИРДЖИНИЯ. Что? Я не расслышала. Говорите, пожалуйста, внятно.

МИССИС ОТИС. Вид крови – отвратительно.

ВИРДЖИНИЯ. Кстати, а что вы сделали с трупом? Вы признались сразу, или вы пытались бежать? Обо всей этой криминалистике песни почему-то умалчивают. И вот ещё что. Мне безумно интересно, вы хоть немного испытываете вину? 

В призраке что-то разбивается. Льётся какая-то кровь. И по мольберту тоже. Падают какие-то ножи(?). Видно, что призраку больно. И всё же он берёт мокрый красный лист, выжимает его, потом расправляет и подаёт Вирджинии. Без слов призрак уходит. 

ВИРДЖИНИЯ. Что это? Эй! Постойте! Не уходите так. Если я вам причинила какой-то вред, я прошу прощения. Зачем вы дали мне это? Это что же?.. Мой портрет?

Вирджиния пытается догнать призрака, но почему-то он идёт в несколько раз быстрее, чем она. И чем дворецкий, который очень медленно качает головой и начинает убирать этюдники. 

ГОЛОС ОТИСА. Представляешь, дорогая, у меня очки лопнули. И что творится в этом доме?

Ночь. 

В свете фонаря появляется привидение близнецов. 

БИЛЛ. Смотри, куда наступаешь.

БЭН. Сам смотри – мне не видно ничегошеньки.

БИЛЛ. А мне, думаешь, видно? Ночью здесь голоса, оказывается, такие гулкие, да? Я даже своего собственного не узнаю.

БЭН. Не глупи. Подбери цепь, чтоб не гремела – рано ещё.

БИЛЛ. Чего это рано – самое время как раз.

БЭН. Чего это самое время?

БИЛЛ. Он придёт на гремение цепи, дурак. Мы его выманим.

БЭН. Это ты дурак – так мы его спугнём только. О! Смотри. Огонёк. Тихо!

БИЛЛ. Сам ты тихо!

БИЛЛ. Т-сс.

Новый огонёк приближается. 

БИЛЛ. Бэн… Бэн… Оно идёт.

БЭН. Сам вижу. Тише.

БИЛЛ. Тихо так – прямо крадётся. Может, фонарь погасить – тогда оно нас не заметит?

БЭН. Дурак! Мы для чего всё это затеяли?

БИЛЛ. Ну, как… ну… я не помню уже.

БЭН. Дурак. Чтобы его напугать.

БИЛЛ. Это да. Но а если оно не испугается?

БЭН. Тогда… Тогда… вот дьявол. Прямо на нас идёт. Гаси, гаси, скорей фонарь!

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Уважаемый призрак.

БЛИЗНЕЦЫ. Ааааааа!…

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Не надо реагировать так импульсивно. Я пришёл выразить своё почтение и познакомиться.

БЭН (шёпотом). Оно хочет знакомиться, Билл.

БИЛЛ. Сам слышал.

БЭН. Что же делать?

БИЛЛ. Что делать, что делать? Надо отвечать. Дай ведро. (Воет в ведро.) У-уу-ууу…

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Гхм… Прекрасно. Будем знакомы. Надеюсь, вы не обижаетесь, что я не пришёл поприветствовать вас раньше. (Накопленная для разговора светскость уже почти подошла к концу.) Между нами, приятель, я был до чёртиков занят.

БИЛЛ. У-уууу!

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Мы с вами деловые… деловые… гм… существа – не так ли.

БИЛЛ. У-ууууу!

БЭН. Что ты на всё одно и то же отвечаешь. Так оно нас раскусит. Дай мне.

БИЛЛ. Отстань.

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Вижу, по вашим движениям, что вы согласны. Так что я перейду прямо к делу. Я хочу заключить с вами сделку.

БЭН. Я тоже хочу ответить.

БИЛЛ. Отстань, говорю.

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Вижу, что вы взволнованы. И это правильно! Потому что в вашей жизни открывается совершенно новый этап.

БЭН. Дай сюда, а то врежу.

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Новый этап с новыми возможностями.

БИЛЛ. А вот этого не хочешь?

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Между нами, дружище: я хочу продать вам успех. Успех! Для вас это будет сделка века. Или… гхм… пяти веков!

БИЛЛ. Что оно там буровит?

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Успех и слава – вот мой товар насегодня. И этот успех, разумеется, сопровождается определенными благами. Ваш уровень жизни значительно повысится…

БЭН. Дай, говорю, сюда

БИЛЛ. Оно уже привыкло к моему голосу….

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Я рад, что это вас так… вдохновляет.

БЭН. Дурак. У нас одинаковые голоса.

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Но вы молчите? Напрасно. Это предложение, от которого нельзя отказаться. Я хотел бы получить от вас некоторый отклик…

Бэн, видимо, почти выхватил ведро, и пытается что-то провыть в него на расстоянии. 

БЭН. Уаэ…

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Интересует ли вас это?

БЭН. Эау…

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Я сейчас не вполне вас понимаю.

БИЛЛ. Видишь, оно хочет, чтоб я отвечал.

НОЧНОЙ ГОСТЬ. Спрошу ещё раз. Вы хотите купить у меня успех? Хотите быть моим партнёром? Я предоставлю все гарантии. Да или нет? Ваше решение? По рукам?

БЭН (Биллу). Обойдёшься.

Ночной гость протягивает Призраку близнецов руку. Под натиском внутренней борьбы призрак близнецов рушится. Соответственно, два призрака оказываются мистером Отисом и его двумя растерянными сыновьями. 

БЭН (обречённо). Взбучка-взбучка-взбучка-нахлобучка…

ОТИС. Что? Вы? Здесь? Делаете?

БИЛЛ. Прости нас, пап, мы просто хотели пошутить.

БЭН. Мы просто хотели пошутить, пап. Мы просто охотились за призраком.

БИЛЛ. А ты что делал, пап?

ОТИС. Так….. Вы оба наказаны. Самым строжайшим образом. Оба марш по комнатам.

БЭН. Мы не хотели ничего плохого…

ОТИС. Без разговоров, Билл.

БЭН. Я Бэн.

ОТИС. Молча!

Препираясь, все трое уходят. 

Появляется ещё один фонарь. Это Вирджиния. 

Она приходит в библиотеку.

ВИРДЖИНИЯ. Простите. Простите, мистер Амби-честер-филь-дентон…

ДВОРЕЦКИЙ. В первый раз за то время, что ваша семья живёт в этом замке, я услышал своё имя. (Растроганно.) Вы запомнили его?

ВИРДЖИНИЯ. Выучила. Я же пришла извиниться.

ДВОРЕЦКИЙ. Извиниться?

ВИРДЖИНИЯ. Я прошу прощения. За то, что… словом, за тот разговор. И за то, что не верила, и за пятно, словом… Словом, мир? Я очень рада. Вы позволите войти? Я не помешала вам? Я знаю, что вы всегда допоздна сидите в библиотеке.

ДВОРЕЦКИЙ. Да, мисс, конечно. Вам не стоило… Ох, вы простите, я растрёпан. Старый дурак. Встречать хозяйку в таком виде.

ВИРДЖИНИЯ. Что вы. Вы же не на службе сейчас. Всё хорошо. Я просто… я хотела поговорить с вами. Просто несколько вопросов… Да, несколько вопросов.

ДВОРЕЦКИЙ. Я к вашим услугам, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. Присядем? Мы можем быть откровенны?

ДВОРЕЦКИЙ. Мисс стоит только приказать.

ВИРДЖИНИЯ. Хорошо. Вернее, нет. Я не буду ничего приказывать. Я же просто поговорить. Так вот. Трудно. …Собственно… Это по поводу призрака.

ДВОРЕЦКИЙ. По поводу лорда К.

ВИРДЖИНИЯ. Да. Дело в том… откровенно говоря, мои картины… Я не совсем уверена. Конечно, мой учитель… Но… Впрочем, это в сторону. Давайте о призраке.

ДВОРЕЦКИЙ. С вашего позволения.

ВИРДЖИНИЯ. Не надо этих церемоний.

ДВОРЕЦКИЙ. Я постараюсь, мисс. Я всегда счастлив поговорить о нём.

ВИРДЖИНИЯ. Почему? Вы его очень любите?

ДВОРЕЦКИЙ. С вашего позволения. Можно сказать и так, но… Можно сказать и так.

ВИРДЖИНИЯ. А… почему?

ДВОРЕЦКИЙ. Ну, как же, мисс, ну что же. Разве это выразишь?

ВИРДЖИНИЯ. У меня было впечатление, что вы довольно блестяще выражаете свои мысли.

ДВОРЕЦКИЙ. Да, но это всё баллады, а вы… Вы же просите откровенно…

ВИРДЖИНИЯ. Да.

ДВОРЕЦКИЙ. Трудно.

ВИРДЖИНИЯ. Да. Так что же? Ну! Скажите мне про него.

ДВОРЕЦКИЙ. Наверно, правильней всего сказать, что он …прозрачный.

ВИРДЖИНИЯ. Что?

ДВОРЕЦКИЙ. Прозрачный, да, прозрачный, да. Да так.

ВИРДЖИНИЯ. Это значит… Что это значит? Прозрачный – что за ребусы… Вы подразумеваете… Честный?

ДВОРЕЦКИЙ. …Да. Наверно. Нет, прозрачный.

ВИРДЖИНИЯ. Сложно. Может быть, вы устали? Может, нам лучше поговорить утром? (Он уходит в себя.) Мистер Амби-честер-филь-дентон… Вы устали? Вы очень грустный. Давайте честно. Вам не нравятся порядки моих родителей, ведь так?

ДВОРЕЦКИЙ. Наше время уходит, ваше время приходит…

ВИРДЖИНИЯ. Ваше? Но… мне казалось, вы понимаете, что я не совсем такая, как они. То есть, я безмерно уважаю папу, но папа – деловой человек, а я буду художником. Я художник. Я стараюсь. Вы же видели мои работы.

ДВОРЕЦКИЙ. Видел, мисс.

ВИРДЖИНИЯ. Видели. Прекрасно. И… что вы скажете?

ДВОРЕЦКИЙ. Они очень… отчётливые.

ВИРДЖИНИЯ. Они что??

ДВОРЕЦКИЙ. Я не хотел вас обидеть, мисс. Вы прекрасная девушка.

ВИРДЖИНИЯ. Я художник, мистер Амбичестерфиль…

ДВОРЕЦКИЙ. Вы прекрасная девушка. Я не хотел вас обидеть.

ВИРДЖИНИЯ. Что вы хотите этим сказать?

ДВОРЕЦКИЙ. Вы же просили откровенно…

ВИРДЖИНИЯ. Я художник! Я училась у высокооплачиваемых специалистов в Америке…

ДВОРЕЦКИЙ. Утро вечера мудренее, мисс. Как говорили в старину.

ВИРДЖИНИЯ. Прекратите это! Говорите со мной откровенно.

ДВОРЕЦКИЙ. Я пробовал, мисс. Спокойной вам ночи.

ВИРДЖИНИЯ. Постойте. Не уходите так!

ДВОРЕЦКИЙ. Завтра утром я приготовлю ваш любимый пудинг, мисс. С вашего позволения.

Утро. 

Появилась большая рама с белым холстом. Вирджиния рассматривает свои эскизы. Все они очень реалистичны. Начинает писать, но откладывает кисть. 

БИЛЛ. Что это с ней?

БЭН. Не имею понятия. Наверно, опять дуется из-за красок.

БИЛЛ. Мне кажется, с ней что-то не то.

БЭН. Это с тобой что-то не то, дурак.

БИЛЛ. Дурак, это с тобой что-то не так.

ВИРДЖИНИЯ. А ну-ка брысь!

Замахивается или бросает чем-то в близнецов, они со смехом убегают. 

Вирджиния робко и, убедившись, что никто не видит, пытается нарисовать дерево как-то иначе. Подтёками краски… Не выходит.

Появляется призрак. Заметив его, она закрывает собой рисунок. 

Призрак вносит стул. Он садится на стул, как зритель, готовый смотреть на искусство Вирджинии, на то, как она работает. 

ВИРДЖИНИЯ. Я ждала вас. Вернее, надеялась. …Рада, что вы пришли. Я… Если вы не против, я думала показать вам несколько своих работ. Просто для обмена мнением. Между двумя… Этот странный рисунок, что вы мне оставили. …Надеюсь, он был шуткой. Надеюсь, вы не считаете, что это мой портрет, потому что в противном случае это оскорбительно. Молчите? Хорошо. Я забуду эту историю. Я согласна забыть. Итак. Буду откровенна: мне стало любопытно… ваше мнение относительно моих работ. Не то что бы я в нём так нуждалась… Но иногда просто интересно, что скажут. Мои родственники… Боюсь, они чересчур лояльны ко мне. К тому же… они не такие уж ценители… Лорд К… Я обидела вас вчера? Я не хотела вас обидеть. Это не моё дело. Про вашу жену – это не моё дело. И про мышей… Про мышей мне даже показалось… Словом, это красиво. Лорд К. Я прошу у вас прощения. (Реверанс.) Я прошу у вас прощения. Вы меня простите? Но почему вы всё время молчите? Я же извинилась. Я два раза извинилась. Это вообще-то невежливо. Ну и молчите. Молчите. А знаете… Я и не собиралась показывать вам свои работы. Я просто хотела над вами подшутить. Посмеяться. Мне совершенно безразлично ваше мнение. Кто вы вообще такой? Какой-то просто… бывший убийца. А сейчас…. мошенник. Ходите, гремите. Авантюрист! Спелись с дворецким. Что вы сидите? Что вы смотрите? Только и умеете, что бормотать и молчать. С какой стати мне вообще показывать вам свои работы? Может, вы художник? Ха-ха-ха, смешно. Художник – этот тот, кто пишет картины. Тот, кто берёт кисточку и каждый день старательно, кропотливо… У кого хорошая техника. У кого (с вызовом.) отчётливо. Да, да, отчётливо… (Становится горько.) Уходите. Уходите прочь. (Призрак удручен.) Сюда идёт кто-то.

Входит мистер Отис. (Призрак успевает скрыться.) 

ОТИС. С кем ты разговариваешь, доченька?

ВИРДЖИНИЯ. … …Доброе утро, папа.

ОТИС. Вирджиния. Не будем отнимать друг у друга время. Близнецы сказали мне, что ты иногда общаешься с призраком.

ВИРДЖИНИЯ. Он ужасный невежа.

ОТИС. Дело в том, что я его в некотором роде ищу.

ВИРДЖИНИЯ. Ищешь? А зачем он тебе?

ОТИС. Это взрослое дело, доченька, бизнес.

ВИРДЖИНИЯ. Не вы ли с мамой говорили мне, что я уже не ребёнок.

ОТИС. Ты права, ты, конечно, права. …Красивые картины.

ВИРДЖИНИЯ. Правда?

ОТИС. Да. Очень такие. Как бы это сказать…

ВИРДЖИНИЯ (насмешливо). Отчётливые?

ОТИС. Именно! Очень точное слово. Ты молодец. А это что? (Показывает на «экспериментальную» работу.) Краска разлилась? Так ты знаешь, где найти призрака, дочка?

ВИРДЖИНИЯ. Зачем тебе лорд К., папа?

ОТИС. Ты вся в маму! Всё, что угодно выпытаешь. Видишь ли, доченька… дела у папы идут не очень хорошо. Откровенно говоря, под откос к чертям летят дела у папы – вот что. Но мы справимся. Я справлюсь. С твоей помощью. Я принял решение. Мы будем водить по замку экскурсии.

ВИРДЖИНИЯ. Экскурсии?

ОТИС. Это будет хит! Фурор. Наш призрак станет лучшим экспонатом. Я продам его с максимальной выгодой. Он будет приносить нам сотни, даже тысячи. Уверяю тебя: он будет соперничать по популярности с… Моной Лизой. Кстати… Если хочешь, можешь оформить рекламный проспект. Ты же сумеешь нарисовать замок и привидение? Кстати, отличная мысль. Я же не зря платил за твои уроки. Ха-ха-ха.

ВИРДЖИНИЯ. Я не стану.

ОТИС. Но почему? Это будет прекрасная экономия.

ВИРДЖИНИЯ. Я не позволю продать призрака.

ОТИС. Ты не поняла. Это просто такое выражение. Ты всё-таки ещё маленькая, дочка. Это не в смысле, что его кто-то купит и увезёт. Он никуда отсюда не уедет – боже упаси. Он останется здесь. Просто будет приносить нам деньги.

ВИРДЖИНИЯ (шепчет в панике). Так нельзя. Папа. Так вообще нельзя. С ним так нельзя. Он… Он… Нельзя.

ОТИС (не слушая). …Говоря точнее, это не продажа, а, скорей, аренда. Да, возможно, правильней было бы назвать это арендой. Мы будем показывать его…

ВИРДЖИНИЯ (наконец, твёрдо). Нет!!!

ОТИС. Да почему же, наконец?

ВИРДЖИНИЯ. Ну, как же, как же тебе объяснить, папа? Он… он художник.

ОТИС. Художник? Я не знал. У него есть картины? Что ж, прекрасно. Их мы тоже можем выставить. Картины призрака – великолепно. Пустоголовые туристы отстегнут кучу денег…

ВИРДЖИНИЯ. У него нет картин.

ОТИС. Так. Ты вся в маму, Вирджиния. Прекрати, пожалуйста, меня путать. Это серьёзный бизнес. Либо он художник, и тогда мы продаём билеты на его картины, либо у него нет картин, и тогда мы… не продаём на них билеты. Фух, аж взмок.

ВИРДЖИНИЯ. Художник – это не тот, кто водит по холсту кисточкой, папа.

ОТИС. Вот как? А я всегда думал, что именно тот. В таком случае, видимо, я зря платил целый сезон твоему учителю.

ВИРДЖИНИЯ (с вызовом). Видимо, зря.

ОТИС. Так, стоп, Вирджиния, давай начнём сначала. Я пришёл, к тебе за помощью. Я пришёл, чтобы ты проводила меня к призраку. Вот и всё.

ВИРДЖИНИЯ. НЕТ.

ОТИС. Не понял?? То есть это, вероятно, ты не поняла. Я прошу у своей дочери, чтобы она помогла мне в самом важном. В деле спасения состояния семьи. И она говорит мне…

ВИРДЖИНИЯ. … «нет». Потому что так нельзя. Я не позволю тебе так с ним поступить.

ОТИС. С кем? С кем, дочка? С истлевшей мумией? с шутом? с бывшим убийцей, который всадил в женщину нож только на том основании, что она была некрасива?..

ВИРДЖИНИЯ (как истину). Она была прекрасна.

ОТИС (отчаянно яростно). Что?? Так… Так… Значит, бунт. Великолепно. Вот тебе и благодарность. Тратишь тысячи долларов на образование детей, и после этого выясняется… выясняется. Может быть, ваша мама права? И на вас очень дурно действует английское влияние? Я это пресеку. Я это непременно пресеку. (Уходит. Возвращается.) А знаешь… а картины у тебя… сухие! и… и… скучные! Вот что.

ВИРДЖИНИЯ. Наконец-то правда. Благодарю!

Мистер Отис делает в ответ на это неуклюжий шутовской поклон и уходит. 

Вирджиния, ещё ошеломлённая разговором, делает знак призраку, чтобы тот вернулся. Или призрак возвращается сам. 

Он хочет сесть на стул и продолжить смотреть, как она рисует – отчасти из благодарности, чтобы продемонстрировать благодарность. Но она отстраняет его. Она показывает ему на большой холст и сама садится на стул. Она занимает место зрителя. 

Благодарный призрак совершает некий акт творения искусства. 

БИЛЛ ИЛИ ГОЛОС БИЛЛА. Бэн, Бэн, смотри, скорее. Да не туда, дубина. Сухое миндальное дерево – оно расцветает. Мама, папа!

То, что нарисовал призрак, в каком-то смысле дерево. 

Финал работы: призрак вспарывает свою картину. Вирджиния вскрикивает. Он вкладывает ей в руки нож и приглашает пройти туда, где «по ту сторону». 

Этот текст может и не звучать вовсе. А может звучать в следующей сцене. 

Как жухлые листья, пахли волосы.

И вереском пахло темя.

Когда разлетелись стёкла, повсюду легла земля.

Хлынуло.

Хлынуло.

Под землёй всё равно.

Задохнулся журнальный стол.

Задохнулась зола в камине.

Задохнулись открытки, пришедшие из Неаполя.

Зола смешалась с землёй. Земля смешалась с золой.

Знаешь, жухлые, жухлые листья.

И наотмашь, наотмашь ложь.

Земле всё равно. Золе всё равно. Будут ножны ножу ложем.

С улицы, через окно, смотрел я на твой портрет.

Тогда заболели стёкла.

Тогда умирал дом.

Взгляд мой тяжёлый, как якорь.

Он днище насквозь проломил.

Почему бы мышам не уйти,

если дом всё равно тонет.

Если не пере-

пищать тишину.

Если стёкла болят.

Болят, болят, болят.

Если стёкла болят и слепнут.

Флюгер на крыше – теперь как могильный крест.

Могильный крест – карусель для ветра.

По ту сторону – призрак водит Вирджинию между скульптур. 

ВИРДЖИНИЯ. Это ваш мир? Это ваш тайный мир, да? Я вам ужасно благодарна. За позволение. Я, может быть, не заслуживаю. Столько скульптур. Я никогда раньше не видела столько скульптур. По крайней мере, сейчас мне так кажется. И ещё кажется… в них есть… в них есть что-то как будто живое. Или даже не живое, а, может быть… может быть, наоборот. Может быть, не живое, а мёртвое. Умершее. Но это ещё больнее.

Одна из скульптур оказывается не скульптурой, а призраком жены лорда К. Она существует в этом пространстве. 

Вирджиния пугается, вскрикивает. Призрак говорит с ней короткими жестами или словами из своей поэмы, но она всё понимает. 

ВИРДЖИНИЯ. Не бояться? Не бояться её? Она не причинит мне вреда? Она не может? Она – призрак, являющийся призраку?

Да. Да. Она и правда, прекрасна.

Но как же?.. Это длится все пятьсот лет? Она вас мучает?… Не уходите от ответа! Она вас истязает? Пятьсот лет? каждый день? Мучает и… мучается. Неумолкающая вина? Стёкла болят и слепнут? Что? Нет. Нет, такого никто не заслужил. Пятьсот лет – это слишком много. Вы же раскаялись – я же вижу. Вы же так сильно-сильно раскаялись. Она должна отпустить вас. Отпустите его. Отпустите его, слышите? Она что? Смеётся? Это она так смеётся? Она не имеет права! Вы заслужили освобождения. Боже мой! А эти статуи? Значит, это всё она? Это… это вы… Их скульптор. Её статуи. Всё вы? Наброски? Всего лишь эскизы? Этюды? Бесконечное творение. Бесконечное раскаяние. Все как живые и… неувиденные никем. Непочувствованные. Никем не увиденные, кроме… модели. (Ей.) Да прекратите смеяться сейчас же! (Ему.) Всего лишь этюды? Но где же тогда та самая, та…

Так или иначе возникает та самая статуя. 

ВИРДЖИНИЯ. Прекрасная. Она прекрасная. Это правда. Можно? Можно поближе? Можно я…

Вирджиния снимает с неё покровы. 

ВИРДЖИНИЯ. Не закончена? А когда вы закончите? Что будет? Что будет? Это и будет день избавления? Когда вы закончите. Таково пророчество? Для вас, для неё, для неё… Но… Почему же вы просто не закончите? Вы не можете? Вы не можете? Нужен кто-то другой? Но… разве я достояна? Разве я смогу? Разве я?.. (Она смотрит на нож.) Быть зрителем так больно. Больно.

Призрак целует Вирджинию. 

Целует статую. 

Целует жену. 

Он садится на стул. Он ждёт.

ВИРДЖИНИЯ. Больно.

Она всаживает нож в статую. Вода вытекает, рыбка опускается всё ниже. Множится красное пятно.

Освобождение. 

БИЛЛ ИЛИ ГОЛОС БИЛЛА. Бэн, Бэн, смотри, скорее. Да не туда, дубина. Оно расцветает. Дерево. Мама, папа!

МИССИС ОТИС. Что? Какое дерево? Ну, что за дерево? До того ли сейчас.

БИЛЛ. Джинни, Джинни, что с тобой? Ты вся как будто белая.

МИССИС ОТИС. Должно быть, ей стыдно, что она отказала отцу в помощи в трудный для всех нас момент.

БЭН. Нет, Джинни просто увидела мышь, наверно.

БИЛЛ. Почему никому нет дела до сухого миндального дерева? Оно цветёт.

ОТИС. Вирджиния! Ты знаешь, хочу сказать тебе: я погорячился. Насчёт твоих картин… Между нами. Надеюсь, ты не приняла всерьёз моих слов. Я был… как это сказать… в пылу дискуссии. Надеюсь, ты не обиделась?

ВИРДЖИНИЯ (как в чаду). Напротив, папа. Я благодарна.

ОТИС. Тебе надо обязательно продолжать. Тем более, в твои уроки столько вбухано! (Хохочет.) 

ВИРДЖИНИЯ. Я больше не буду продолжать, папа. Я неправильно всё это понимала. У меня нет этого таланта.

ОТИС. Ну, ладно, ладно, не дуйся. Будет тебе. Кстати, моё предложение насчёт оформления проспектов для музея в силе.

ВИРДЖИНИЯ (тихо). Не будет музея…

МИССИС ОТИС. На твоём месте я была бы с ней построже. Согласно новейшим психологическим исследованиям…

БИЛЛ. Бэн, мама, ну, посмотри же.

БЭН. Знаю тебя: я посмотрю туда, а ты за нос схватишь.

ВИРДЖИНИЯ. Ничего уже не поделаешь. Музея не будет. Призрак… Его больше нет.

МИССИС ОТИС. То есть как это нет?

ВИРДЖИНИЯ. Так получилось, что… я смогла его отпустить. Оказалось, что мне это под силу. Так получилось. Я поняла его. Он получил освобождение.

БИЛЛ. То есть что как стихе, да? Крутански!

МИССИС ОТИС. То есть… это что я сейчас слышу? То есть в тот момент, когда благополучие семьи – всей-всей семьи, всей фамилии – поставлено на эту карту, ты берёшь и… что? Что ты делаешь? О, мои бедные нервы! Отти! Ты слышишь это, Отти, или ты засунул себе в уши английские беруши? Она всё пустила прахом. Мы разорены.

БЭН. Мама, мама, может, тебе капелек?

МИССИС ОТИС. Ваш отец вложил последние деньги в рекламу музея, а ваша сестра… Да ты не слышишь меня что ли? У нас больше нет призрака, Отти!

ОТИС. Успокойся, дорогая! У нас есть – и призрак. И образцовый призрак, и всё необходимое.

ВИРДЖИНИЯ. Ты не понял меня, папа.

ОТИС. Нет, это вы меня не поняли. Я тут подумал на досуге: этот лорд К… слишком непредсказуемая личность. Тёмная лошадка. К тому же я слышал, что он прозрачный, а это может не удовлетворить слишком взыскательных клиентов. И вот – уже после нашего разговора, – я принял единственно верное решение. Я нанял на эту роль человека надёжного, человека, доказавшего свою преданность дому и свой природный… артистизм. Человека, который станет лучшим привидением и прославит это место, как никто другой. Знакомьтесь: новый призрак замка К.

Входит наряженный привидением дворецкий. 

БЛИЗНЕЦЫ. Амбичтототам?

МИССИС ОТИС. Этот ужасно страшный человек?

ВИРДЖИНИЯ. Мистер Амбичестерфильдентон? Но как же вы?.. Значит, всё-таки Бродвей.

Дворецкий со страшными завываниями читает из баллады. 

ДВОРЕЦКИЙ

…Кладбищенский ужас разлился

Среди анфилад и аркад,

Разверзся пылающий ад

И кровью закат обагрился.

Блеснула холодная сталь…

Вирджиния подходит к Биллу, и они вместе смотрят на миндальное дерево. 

2016 г. 

кентервильское привидение инсценировка

 

Анна Франк


ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

АННА ФРАНК

Пьеса 

С благодарностью Екатерине Гороховской

 

Среди записей, вынутых из печи:

Фрагменты книги Карол Анн Лей «Сорви розы и не забывай меня. Анна Франк 1929-1945». Фрагменты из письма Екатерины Гроссман сыну. Свидетельство Станиславы Лещинской, бывшей узницы Освенцима. Воспоминания Бориса Сребника о детстве в минском Гетто.

 
ася волошина пьесы аси волошиной
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Анна, которой не будет

Г-н Отто Франк

Г-жа Эдит Франк

Марго Франк

Г-н Герман Ван Даан

Г-жа Августа Ван Даан

Петер Ван Даан

Альфред Дюссель

ЧЕЛОВЕК

ася волошина пьесы аси волошиной

Войдя в Убежище, персонажи остаются там и живут до конца спектакля – всё время на виду. Человек существует вне пространства убежища – достаёт из огня своей печки – как в обратной съёмке – письма, дневники и читает обрывки. Он тоже всё время на сцене. 
ася волошина пьесы аси волошиной

1 акт

 

0. Меня нет.

АННА. Мне 27 лет. Обычно девочки считают, что это уже почти начало старости, но я так никогда не думала. Я всегда собиралась жить очень долго. И обязательно по-настоящему, не начерно, всерьёз. Чтобы как-то так взахлёб. Чтобы было понятно – причём каждую минуту, без сомнений: зачем ты здесь. И что не зря. Не так, что просто дом, обыкновенная рутинная работа, которую может сделать кто угодно, а не только ты. Нет! Надо обязательно добиться того, чтобы быть нужной людям. Я всегда знала, что во мне это есть. Что-то такое, что нужно всем (ну, не всем при всем… но точно многим). Что-то чем надо делиться. А это и ответственность, и гордость… Я старалась не слишком это выпячивать. Не всегда получалось… Но я старалась, честно. Ну, и, конечно, всегда очень много работала. Теперь я писательница. Может быть, пока не очень-очень известная, но у меня уже вышло три повести и один роман. И их читают. И я ещё всегда хотела очень интересно жить. Земля – такая огромная, а жизнь – не очень. Так жалко всего этого не увидеть! И я много путешествую.

Да, и ещё, конечно, я люблю. А иначе – какой смысл, ведь правда. Как сильно-сильно-сильно я всегда мечтала любить! И… в общем, всё произошло. Мне 27, и я писательница, у меня есть любимый муж – он немного похож на моего отца (так случается), муж и дочка. Нет, две дочки. И… Меня нет. Меня нет, никогда не было и не будет. Я никогда не обниму мужа. И, конечно, не буду стоять под окном, когда моя дочь будет рожать первенца. Потому что дочери моей никогда не было. Откуда? Ведь меня нет. Потому что я еврейка. И какие-то люди решили, что меня быть не должно. В 40 и 41, когда таким, как я, запретили ходить по тротуарам, ездить на трамваях и поднимать глаза. В 42, когда  пришлось бежать из дома ночью. В 43, 44, в 45, когда таких, как я, забивали прикладами, расстреливали в упор, морили голодом, сжигали в печах концлагерей живыми и мёртвыми – миллионами. Меня, такой, как я есть, не было. Вместо всего этого был пепел. От очень худого сожжённого тела, убитого тифом в Берген-Бельзене. Он сядет на чьи-то руки вместе с пеплом других тысяч и миллионов. Кто-то смоет его перед обедом, прольётся чёрная, чернее, чем обычно, вода. Кто-то вдохнёт его в лёгкие – мой пепел, пепел от меня, смешается с налётом никотина… А может, пепла не было. Может, меня закопали в общей могиле – этого я уже не знаю, я же была мертва. Если меня закопали, из меня выросла и каждый год вырастает какая-нибудь трава. А меня нет. Меня нет, но обо мне мечтали. Двенадцатилетняя, тринадцатилетняя, четырнадцатилетняя девочка,  прежде чем быть смытой в водосточную трубу, прежде, чем осесть чьих-то лёгких, мечтала стать такой, как я, и писала об этом в своём дневнике. Невеста, кокетка, жена, любовница, мать, старуха – дожившая только до четырнадцати. Для меня честь, что она так мечтала обо мне, что она так подробно меня сочинила. Меня нет и не было, но она была.

1. Сборы.

Г-ЖА ФРАНК. Анна, ради Бога, где ты прячешься? Надо срочно собираться!

ЧЕЛОВЕК. Эдит Франк… (Совершенно справившись с эмоциями.) Известно, что в вагоне с надписью Вестерборк-Освенцим Эдит Франк пыталась отпороть от лагерного комбинезона номер. Ей казалось, что так она избавится от знака рабства. Откуда ей было знать, что в Освенциме номер ей, как и другим, присвоят навсегда: татуировка. Множество раз каждый заключенный проходил процедуру селекции. Направо – те, кому пока оставляли жизнь. Налево – в группу старых и больных. На смерть. Однажды там оказалась и Эдит Франк.

АННА. Мама.

ЧЕЛОВЕК. Но она успела увидеть, что обеим её дочерям указали направо.

АННА. До этого ещё не скоро, так же?

ЧЕЛОВЕК. Так. Убежище нашли уже после высадки союзников в Нормандии. В конце 44-го года.

АННА. 44-го?  Так далеко! так много жизни! К тому же вдруг…

Г-ЖА ФРАНК. С кем ты болтаешь?

АННА. … вдруг всё ещё возьмёт и не случится…. Ни с кем мама. Ты же знаешь, я веду дневник.

Г-ЖА ФРАНК. Вот уж на что сейчас точно нет времени. Я умоляю тебя, собирайся. Пришла повестка. Вызов в Гестапо… К немцам. На допрос.

АННА. Папе??

Г-ЖА ФРАНК. Нет, представляешь, Марго.

АННА. Марго? Она же просто школьница. Как можно?.. Так они там???

Г-ЖА ФРАНК. Нет! Они в безопасном месте. Папа отвел ее. И мы должны тоже, немедленно.

АННА. Я должна всё это надеть? Я зажарюсь.

Г-ЖА ФРАНК. С чемоданами по улице нельзя – это вызовет подозрения. Платья, книжки, учебники…

АННА. Мне  главное дневник.

Г-ЖА ФРАНК. И пальто придётся на себя – иначе просто рук не хватит.

АННА. Мама!! Ты мне скажешь, наконец, куда мы идём??

Г-ЖА ФРАНК. Всё по дороге. С богом. С богом.

Уходят.

В пространство убежища входит г-н Франк, за ним Марго.

МАРГО. Сюда?

Г-Н ФРАНК. Сюда.

ЧЕЛОВЕК. Тиф! Звучит, как кличка собаки или даже имя какого-нибудь героя иностранного кино. А тиф – это просто сначала высокая температура, сводящая с ума головная боль, ломота в костях, потом сыпь по всему телу.  Потом лихорадка и судороги. Тиф излечим. Но кто будет лечить в лагере смерти?  Точная дата  смерти Марго неизвестна: она умерла в середине  или конце марта 1945 года в лагере Берген-Бельзен.

МАРГО. Невероятно! В самом сердце города.

Г-Н ФРАНК. Я бы сказал у немцев на носу.

ЧЕЛОВЕК. До сих пор неизвестно, как обнаружили тайное укрытие. Отто  Франк – единственный из обитателей убежища выжил в концлагерях. Свою жизнь после возвращения он посвятил изданию дневника своей дочери – Анны Франк.

МАРГО. В твоей фирме. Как хорошо ты всё придумал. И есть всё необходимое. Сколько же времени ты это устраивал?

Г-Н ФРАНК. Ну, скажем прямо, не один день.

МАРГО. А я ещё удивлялась, почему ты не пытался всё-таки вывезти нас из Голландии?

Г-Н ФРАНК (шутливо). Ага! Значит, ты думала, папа оставил семью без защиты и хлопает ушами. Интересненько! Ну, уж нет! Не дождётесь. Правда, въехать планировали через неделю, а не в такой спешке, но…

МАРГО. Вызов в Гестапо.

Г-Н ФРАНК. Ну, да. Здесь мы в безопасности. Я всё предусмотрел. Надеюсь, что  всё.

МАРГО. А мама с Анной?

Г-Н ФРАНК. Да в том-то и дело… Давно должны быть здесь.

Они входят.

АННА. Папочка! Это гениально! В твоей фирме, у немцев под носом! И как здорово, что дверь замаскирована шкафом!

Г-Н ФРАНК. Я знал, что ты оценишь.

АННА. Ух ты! Это просто лучше не придумаешь. Настоящее убежище – точно!

Г-ЖА ФРАНК. Дай Бог, чтоб ненадолго.

АННА. Мам, правда, у нас папа самый, самый, самый, самый…

Г-Н ФРАНК. Как ты, Эдит?

Г-ЖА ФРАНК. Нет, ничего, просто этот путь…

МАРГО. Мам, всё уже прошло, всё уже прошло.

Г-ЖА ФРАНК. Через полгорода, в ночи… Эти чёрные окна…

Г-Н ФРАНК. Так! Знаешь что, дорогая…. А приготовь-ка всем нам чай. Да, девочки? Мы же хотим пить?

АННА (сразу понимая его). Нечеловечески!!

Г-ЖА ФРАНК. Да, конечно, конечно. Что это я?

Г-Н ФРАНК. Пора осваиваться. Кстати, Анна. Здесь кое-что для тебя. (Открывает чемодан.)

АННА. Мои кинозвёзды! И столик! Ты, точно, всё предусмотрел.

Г-Н ФРАНК. Ещё бы!

АННА. Пап, а мы здесь надолго?

Г-Н ФРАНК. А знаете, какой главное правило убежища? Не раскисать!

АННА. Как отлично!

Г-Н ФРАНК. А самое отличное – знаете что?

АННА. Что?

МАРГО. Что?

Г-Н ФРАНК. «Что? Что? Что? Что?». Что здесь, в этом убежище, мы больше не изгои, не отбросы и не мусор! не третий сорт – слышишь, Эдит? Мы здесь, как и прежде, нормальные, полноценные люди.

Г-ЖА ФРАНК. Чай.

АННА. Папочка всё так прекрасно, прекрасно придумал.

ЧЕЛОВЕК. «Поразительной была та скорость, с которой недавние друзья становились врагами. Это было не постепенное превращение, а словно кто-то резко клацнул переключателем. До того, как все это случилось, мы с подростками из христианских семей были равны. Мы с  детства играли вместе. И тут по городу установили знаки: «евреям и собакам вход воспрещен». Нельзя было даже по тротуарам ходить. Не знаю, способны ли вы это понять. Неожиданно обнаруживаешь, что ты в этой жизни – ничто».

 

2. Штора.

Г-Н ФРАНК. А теперь запоминайте крепче, чем молитву. Мы должны вести себя настолько тихо, насколько это вообще возможно. Под нами, сами видели, помещения конторы. В ней – друзья: мои служащие Мип, Беп, господин Кляйман. Они будут приносить нам продукты и всё необходимое. В разумных пределах, разумеется. Жить придётся экономно. И предельная  тишина. Даже за-предельная. Особенно в обеденный перерыв, когда в конторе тихо, а на складе приправ рядом может кто-то быть. Позволить себе капельку пошуметь мы можем только вечерами, когда все ушли. Ну, и по воскресеньям. Но, в любом случае: бдительность, бдительность, бдительность. Не подходить к окнам, Анна… любая мелочь может нас погубить. Мы же этого не допустим, правда? Да, и ещё одно. Как видите, места здесь на семерых…

АННА. О, да.

Г-Н ФРАНК. Не перебивай, пожалуйста. Я вполне серьёзно. Места здесь больше, чем достаточно… И с нами будет спасаться семья Ван Даанов.

Появляются Ван Дааны.

Г-ЖА ВАН ДААН. Здесь?

Г-Н ВАН ДААН. Ты что-то имеешь против?

Г-ЖА ВАН ДААН. Я? Нет. Но возможно ли здесь разместиться всемером? Одному только тебе, мой дорогой нужно места столько, что…

Г-ЖА ФРАНК. Августа… Располагайтесь, пожалуйста! Здесь у нас, конечно, не санаторий, но…

Г-ЖА ВАН ДААН. Однозначно!

Г-Н ФРАНК. Но места хватит всем.

АННА. Привет, Петер.

ПЕТЕР. Здравствуй, Анна. Здравствуй, Марго. Здравствуйте.

ЧЕЛОВЕК. В начале 45-го года, когда восточный фронт приближался к Польше, заключенных из Освенцима начали перебрасывать на запад. Было непонятно, кто ближе  к смерти: те, кого оставляли в лагере или те, кого уводили.  Отто Франк уговаривал Петера сделать всё, чтобы остаться. Но он решил идти. Петер Ван Даан умер от истощения 5 мая 1945 года в австрийском лагере Маутхаузен – за 3 дня до его освобождения.

Г-ЖА ВАН ДААН. Предупреждаю заранее: по утрам я делаю гимнастику… Путти, дорогой, как думаешь, а куда нам повесить мою шубу?

Г-Н ВАН ДААН. Вешай куда знаешь!

Г-ЖА ВАН ДААН. Как всегда любезен и приветлив. Какой великолепный пример сыну!

ПЕТЕР. Мама!

Г-Н ВАН ДААН. …А я расскажу всем.  Значит… Внимание, пожалуйста! Звонит мне Гольдшмидт… В понедельник и говорит, чтобы я срочно приехал в дом Франков. Я, само собой разумеется, приезжаю. У вас разгром – ну, как вы всё и оставили. Он показывает мне ваше прощальное письмо. Мы пытаемся привести всё хоть немного в порядок, и тут…

Г-ЖА ВАН ДААН. Так вот, если не против, этот стол надо чуть-чуть подвинуть…

Г-Н ВАН ДААН. Не перебивай, пожалуйста. Тут я нахожу блокнот госпожи Франк.  И меня охватывает вдохновение. Я говорю ему: сейчас же сожгите. Это улика. Здесь адрес. Какой-то адрес в Бельгии. И он, разумеется, решает, что вы отправились туда. Виртуозная комбинация! Только чтобы никому, слышите? – говорю я ему. И знаете что?

АННА. Что?

Г-Н ВАН ДААН. На следующий же день я слышу от разных знакомых а). Франки, с чемоданами, проезжали рано утром мимо нашего дома на велосипедах. б). поздно вечером Франки садились в машину… И так далее, и так далее, и так далее…  Гениально?

Г-Н ФРАНК. Спасибо! Ну, что, коллега, будем руководить фирмой из подполья?

Г-Н ВАН ДААН. Для таких профи, как мы, подполье не помеха.

ЧЕЛОВЕК. На платформе, куда ночью приезжали поезда с пленными, громкоговорители повторяли: “Идти до лагеря целый час. Больные и дети могут поехать на грузовых машинах”. Это была так  называемая  естественная  селекция:  грузовики  отбывали  прямо  в газовые  камеры. Остальных на разные группы разделял врач. Германа Ван Дана погнали вперед с толпой других мужчин. Через два часа обратно проехали  грузовики с  их одеждой.

Г-ЖА ВАН ДААН.  И все-таки стол надо подвинуть… потому что для некоторых моих упражнений нужен размах…

ЧЕЛОВЕК. Женщин и мужчин разделяли. На ночном перроне под лай собак матери прощались с сыновьями и мужьями  навсегда. Место  и  дата  смерти Августы Ван Даан неизвестны.

АННА (Марго). Такое чувство, что это вовсе не папа предложил семье своего компаньона скрыться вместе с нами (между прочим, спасая им жизнь)… А они приютили нас в своём родовом замке.

МАРГО (Анне). Ага! А мы, как варвары…

АННА. …воспользовались и остались на…

Г-ЖА ВАН ДААН. Один бог знает, насколько эта мука затянется…

Ван Даан распаковал приправы.

ВСЕ (хором, вразнобой). Апчхи, апчхи…

Г-Н ФРАНК. Пожалуйста, постарайтесь тише. Апхчи!

Г-Н ВАН ДААН (торжественно, будто рекомендуя). Мои приправы.

АННА. Вонючие!

Г-ЖА ФРАНК. Анна! Иногда мне кажется, что всё послушание, отведенное вам природой на двоих, досталось Марго.

Г-ЖА ВАН ДААН. Ты не могла бы отойти – я вообще-то собираюсь поставить сюда свой сервиз, да, дорогой? А впрочем… Может, не распаковывать? Эдит, я считаю, чтобы не нагромождать здесь гор посуды, будет лучше сначала пользоваться тарелками из вашего сервиза… А наш пока от греха подальше…

Г-ЖА ФРАНК (до пародийности учтиво). А может быть, как раз наоборот, от греха подальше, из вашего? А уж потом, если с ними что-то случится…

Г-ЖА ВАН ДААН. Что, интересно, с ними может случиться??

Г-Н ФРАНК. Тихо!!! Гораздо тише.

АННА (немного выходя из ситуации). Папа всегда был, как это говорится, «гарантом безопасности». А окно, которое отгораживало нас теперь от прежней беззаботной жизни, мы завесили шторой.

Г-ЖА ФРАНК. Кому ты это говоришь?

АННА. Ну почему ты постоянно забываешь? Я веду дневник.

Г-Н ВАН ДААН. Лучше бы помогала разбирать вещи.

АННА. Хорошо, как вам будет угодно… (шёпотом Марго.) …ваше великосветское величество. Куда это? Ай! (Разбивает тарелку.)

Г-ЖА ВАН ДААН. Бога ради, осторожней!

АННА. Простите…

Г-ЖА ВАН ДААН (драматически). Это то немногое, что у меня ещё осталось.

Г-Н ФРАНК. Это к счастью.

ПЕТЕР. К счастью.

АННА. К счастью. Правда, извините… Как вы говорите, «от греха подальше» я лучше займусь шторой. Шторой, которую сделали вместе с папой.

Г-Н ФРАНК. Анна, мне кажется, мы с тобой несколько не подрассчитали.

АННА. Да? Не-ет! это окно из нашей шторы немного выросло. Не кажется ль тебе, что нам надо жертвоприношений?

Г-ЖА ВАН ДААН. Что?

Г-Н ФРАНК. Что?

АННА. Кровавых жертв! Госпожа Ван Даан, не отдадите ли вы нам для нашего оборонительного укрепления что-нибудь самое дорогое, что вам служило в прежней жизни, там. Ну же, не скупитесь!

ПЕТЕР. Мама, подойдёт твоя зелёная шаль.

Г-ЖА ВАН ДААН. Ты что? В неё я куталась ещё на выпуске из гимназии. Это то немногое, что у меня ещё…

АННА. То, что надо!

Г-ЖА ВАН ДААН. Почему всё время разоряют только нашу семью?

Г-Н ФРАНК. Вы ошибаетесь. Вот! В этом пиджаке я проводил деловые заседания. И неплохо проводил. В ближайшее время он мне не понадобится. Эдит??

Г-ЖА ФРАНК. Вот, этот носовой платок…

Г-Н ФРАНК. Ну, нет. Жертвуй-ка – вон – например, накидку.

Г-ЖА ФРАНК. Как ты можешь? Я же носила её на курорте в наш медовый месяц!

Г-Н ФРАНК. Прекрасная жертва.

АННА. Марго! Не подкачай. Отдавай что-нибудь любимое, что-нибудь, в чём ты ходила на свидания.

МАРГО. Тебе прекрасно известно, что я практически не ходила…

АННА. Тогда в библиотеку! Что-нибудь серенькое…

Г-ЖА ФРАНК. Анна, как не стыдно?..

АННА. Это подойдёт. Петер?

ПЕТЕР (конфузливо). Ну…

Г-ЖА ВАН ДААН. Вот. В этом он блестяще выиграл в турнире по теннису.

ПЕТЕР. Ну… в самом-самом отборочном туре.

АННА. Да не скромничай.  Каждому видно: ты ж Геркулес. Давай это! Господин Ван Даан, а вы чем-то дорожите? Быть может…

Г-Н ВАН ДААН. Только не мой фартук для колбас!!

АННА. Подходит.

Г-Н ВАН ДААН. Нет! Через мой труп. Возьми вот… Носок. И скажи, пожалуйста, на милость: чем планируешь пожертвовать ты?..

АННА. Я? Я? Да я… Да, вот, пожалуйста! Кофточка, в которой я там ходила на свидание с Хелмутом Зилбербергом.  И с Маурицем Костером. Нет, с Сэмом Соломоном… В общем, хорошая вещь.

Г-ЖА ВАН ДААН. О-очень ультрасовременное воспитание!

Г-ЖА ФРАНК. Вы что-то имеете против?

Г-ЖА ВАН ДААН. Мне безразлично, но надо сказать…

АННА (преувеличено весело). Готово! Ну, теперь мы прочно отгорожены от мира.

МАРГО (элегически). И от прошлой жизни. Тем, что нам напоминает о ней…

Г-ЖА ВАН ДААН. Слава богу! Вот он. А я уж испугалась, что забыла его. Это была бы катастрофа. Мой ночной горшок. Без него не представляю жизни. Это то немногое, что у меня ещё осталось.

 

3. Обед.

ЧЕЛОВЕК. «Сохнет белье, идёт стирка, готовится обед, дети ходят с 1 сентября в школу, и матери расспрашивают учителей об их отметках.

Г-ЖА ВАН ДААН. Каждый раз! Каждый раз одно и то же. Как надо чистить картошку к ужину, их не дозовёшься. Анна!

АННА. Иду!

ЧЕЛОВЕК. ЧЕЛОВЕК Шпильберг отдал в переплёт несколько книг. Аля Шперлинг занимается по утрам физкультурой, а перед сном наворачивает волосы на папильотки, ссорится с отцом, требует себе какие-то два летних отреза. И я с утра до ночи занята — хожу к больным, даю уроки, штопаю, стираю, готовлюсь к зиме, подшиваю вату под осеннее пальто.

Г-ЖА ВАН ДААН. Ой, Путти, смотри – ты брызгаешь!

Г-Н ВАН ДААН. Кёрли, мамочка, я не брызгаю.

Г-ЖА ВАН ДААН. Нет, брызгаешь.

Г-Н ВАН ДААН. Не брызгаю.

Г-ЖА ВАН ДААН. Брызгаешь – это же прямо очевидно.

Г-Н ВАН ДААН. Давай не будем об этом говорить.

Г-ЖА ВАН ДААН. Почему бы ни высказать своё мнение?

ЧЕЛОВЕК. Я слушаю рассказы о карах. Знакомую, жену юрисконсульта, избили до потери сознания за покупку утиного яйца для ребенка. Мальчику, сыну провизора Сироты, прострелили плечо, когда он пробовал пролезть под проволокой и достать закатившийся мяч.

Г-Н ВАН ДААН. Нет!

Г-ЖА ВАН ДААН. Но почему нет?

Г-Н ВАН ДААН. Замолчи, пожалуйста!… мамулечка.

Г-ЖА ВАН ДААН. А господин Франк всегда отвечает своей жене. Правда же, господин Франк?

АННА (нарочно, назло кокетке). Ай!

Г-ЖА ВАН ДААН. Осторожней!

АННА. Чуть не разбила. Вот ещё б чуть-чуть.

Г-ЖА ВАН ДААН. Бога ради, осторожней! Помните, что это…

АННА и МАРГО. «Единственное, что у меня осталось…»

Г-ЖА ВАН ДААН. О-очень смешно.

ЧЕЛОВЕК. А потом снова слухи, слухи, слухи. Вот и не слухи. Сегодня немцы угнали восемьдесят молодых мужчин на работы, якобы копать картошку, и некоторые люди радовались — сумеют принести немного картошки для родных. Но никто из них не вернулся.

Г-ЖА ВАН ДААН. Петер, сынок! Ты помыл руки? Давай-ка, дружочек, к столу.

Г-Н ВАН ДААН. А добавка будет?

Г-ЖА ВАН ДААН. Господин Франк, надеюсь, вы оцените. Сегодня я приготовила как-то особенно…

Г-ЖА ФРАНК. А я как-то особенно убрала.

Г-ЖА ВАН ДААН. Это не одно и то же.

Г-Н ФРАНК. Выглядит аппетитно.

Г-ЖА ВАН ДААН. Ещё бы. Петер! Да где же ты? Тут много охотников и особенно охотниц за моим соусом. Петер! Господи, да что с тобой?

Петер с синим языком.

ПЕТЕР. Ы съл чты-то ны…

Г-ЖА ВАН ДААН. Что? Ради бога!

ПЕТЕР. Я, кажется, съел что-то не то. Язык посинел.

АННА (Марго). Вот шлемазл. Нечего сказать, повезло тебе с кавалером!

МАРГО. Мне??

Г-ЖА ВАН ДААН. Надо померить температуру.

МАРГО. Мне? Анна? (Анна делает вид, что самозабвенно ест и не слышит.)

АННА. Вкусно… Так вкусно, госпожа Ван Даан…

Г-ЖА ВАН ДААН. Лоб вроде не горячий.

АННА. Петер, может, ты вчера по рассеянности проглотил… эм… каракатицу?

Г-ЖА ФРАНК. Анна!

Г-ЖА ВАН ДААН. Вот именно! «Анна». Дорогой, а не щиплет, не жжёт?

АННА (тихо). …не отваливается?

Г-ЖА ФРАНК. Анна!

АННА. «Анна, Анна, Анна…»

Г-Н ВАН ДААН. Что ты с ним носишься? Измазал чернилами, наверно.

Г-ЖА ФРАНК. Это справедливо.

Г-Н ВАН ДААН. Воды попей, и всё сотрётся. Ешь уже.

Г-ЖА ВАН ДААН. И правда, Петер, ничего ведь не оставят.

Г-ЖА ФРАНК. На что вы постоянно намекаете?

МАРГО (Анне). Анна, почему ты так сказала про Петера?

Г-ЖА ФРАНК. У девочек, в отличие от некоторых, далеко не самый лучший аппетит…

Г-ЖА ВАН ДААН (ворчит). И далеко не самые лучшие манеры…

Г-ЖА ФРАНК. Что вы сказали?

Г-ЖА ВАН ДААН. В отличие от кого это, мне хотелось бы узнать?

МАРГО. А-нна! Не делай вид, что ты глухая.

АННА. Я и не глухая.

Г-ЖА ВАН ДААН. Я хочу сказать, что ваши девочки… Похвалить еду они никогда не успевают, зато шептаться за столом…

АННА. И так каждый раз. Всё-таки есть на свете постоянство.

Г-ЖА ВАН ДААН. Анна, почему ты оставляешь овощи?

Г-Н ВАН ДААН. Вот именно.

Г-ЖА ВАН ДААН. Вот именно. Это что какой-то вызов, какое-то сообщение всем нам? Ты что намекаешь на то, что невкусно?

Г-Н ВАН ДААН. Наверно, просто тоже помешалась на своей фигуре. Как и многие в этом доме.

Г-ЖА ВАН ДААН. Путти!..

Г-Н ФРАНК. Уверен, что Анна попросту наелась…

Г-ЖА ВАН ДААН. Ах, господин Франк, если бы ваши дочери были хоть вполовину столь же любезны и деликатны, как вы… Но, к сожалению, их воспитание…

Г-ЖА ФРАНК. Что вы хотите сказать?

Г-ЖА ВАН ДААН. Я совершенно ничего не хочу сказать, мне совершенно безразлично, однако…

Г-Н ВАН ДААН. Положи добавки.

Г-ЖА ВАН ДААН. Вкусно?

Г-Н ВАН ДААН. Нормально.

Г-ЖА ВАН ДААН. Как я уже говорила, превосходный пример сыну.

ПЕТЕР. Мама!

МАРГО. Анна, почему ты так сказала?

АННА. Что же, я не вижу, что кое-кто смотрит кое на кого, как на миндальное пирожное?

Г-ЖА ВАН ДААН (Петеру). Ну, покажи теперь. Получше?

Петер высовывает язык.

АННА. Петер, скажи, а ты любишь миндаль?

ПЕТЕР. Ыыы…

АННА (Марго). Я тебя поздравляю.

МАРГО. Анна! (Чуть громче, чем нужно.) Ты невозможный человек!

Г-ЖА ФРАНК. Марго, она опять тебя обижает?

МАРГО. Нет, мама, что ты, всё в порядке!

(Г-жа Франк подходит к Марго.)

Г-ЖА ВАН ДААН. Да уж, кое-кто кого угодно доведёт. Иногда я думаю, если посадить нашу Анну за один стол с Гитлером…

(Марго видит что-то в окне и вскрикивает.) 

Г-ЖА ФРАНК. Не смотри!

АННА. Что там??

Г-ЖА ФРАНК. Нескольких человек ведут под конвоем.

ЧЕЛОВЕК. «Я шла по городу, в котором проработала 20 лет. Когда мы вышли на Никольскую, я увидела сотни людей, шедших в это проклятое гетто. Улица стала белой от узлов, от подушек. Больных вели под руки. Парализованного отца доктора Маргулиса несли на одеяле. Поразил меня один молодой человек, он шёл без вещей, подняв голову, держа перед собой раскрытую книгу, с надменным и спокойным лицом. Но сколько рядом было безумных, полных ужаса. Шли мы по мостовой, а на тротуарах стояли люди и смотрели. Мне кажется, в этой толпе равнодушных глаз не было; были любопытные, были безжалостные, но несколько раз я видела заплаканные глаза».

ася волошина пьесы аси волошиной

4. Выбор восьмого.

Г-ЖА ФРАНК. Может быть, Менахем Штейнберг?

Г-Н ВАН ДААН. Может быть, Аарон Шнидельсон?

Г-ЖА ФРАНК. Может, Соломон Гальский?

Г-ЖА ВАН ДААН. Да, это, безусловно, очень человеколюбиво, но, как вы полагаете, мы разместимся? (Мужу.) Что?? Я просто так сказала. Это мои соображения. Что нельзя?

Г-Н ФРАНК. Мы разместимся.

Г-ЖА ВАН ДААН. Вы правы, вы, конечно, конечно, конечно, правы.

АННА (Марго). А чего у всех такие лица, будто мы на военном совете?

МАРГО (тихо, с осознанием важности момента). Решили, что мы можем пригласить и спасти ещё одного человека. Взрослые выбирают, кого.

АННА. А давайте жребий падёт на кого-нибудь худого. И чтобы не делал зарядки. И не курил.

Г-ЖА ФРАНК. Анна!

Г-Н ФРАНК. Анна!

АННА. Пап! Ну, что я такого…

Г-ЖА ВАН ДААН. И чтобы не молол без перебоя вздора, как кое-кто.

Г-ЖА ФРАНК. Ну, это вы, пожалуй, чересчур!..

АННА. Спасибо, мама, но я обойдусь без адвокатов. Я вообще-то просто шучу. Если получилось не смешно – что ж, извините. Видно, не хватает дарования. (Уходит к себе.)

Г-ЖА ФРАНК. Анна-Анна… И почему мои девочки – полная противоположность друг другу?

Г-Н ФРАНК. Ну, не вздыхай так. Это просто трудный возраст. Пройдёт.

Г-ЖА ФРАНК. Иногда мне кажется, что она меня совсем не…

Г-Н ФРАНК. Не глупи. (Всем.) Мне всё-таки кажется, что было бы правильно пригласить господина Альфреда Дюсселя.

ПЕТЕР (оторвавшись от занятия, скорее, рассеянно, чем желая сострить). Да, он худой.

Г-ЖА ВАН ДААН. Петер!

Г-Н ФРАНК. Он немолодой человек, в своём роде учёный, к тому же у него жена голландка.

АННА. Да, молодая жена!

Г-ЖА ФРАНК. Анна!

Г-Н ФРАНК. Я хочу сказать, что едва ли они решатся выехать – а значит, он в опасности.

Г-Н ВАН ДААН. К тому же врач в убежище не повредит.

Г-ЖА ВАН ДААН. Дорогой, он зубной врач.

Г-Н ВАН ДААН. Послушай! Дорогая… Если, скажем, я специализируюсь на кровяной колбасе, это не значит, что я не могу сделать баварских сосисок.

Г-ЖА ВАН ДААН. А я разве утверждала обратное?

Г-Н ВАН ДААН. Это я к тому, что врач всегда врач.

Г-Н ФРАНК. Значит, решено? Я напишу ему записку и передам с  Беп.

Г-ЖА ФРАНК. Надо будет всё хорошенько продумать.

ПЕТЕР. Я поймал! Новости.

(Все подходят к радио и прислушиваются. Радио работает очень плохо, Петер «переводит».)

Г-Н ВАН ДААН. Ну и чего?

Г-ЖА ВАН ДААН. Ничего же не слышно!

ПЕТЕР. Мама! Ну, да, громкость ещё не совсем. Но… Они говорят: Сталинград  держится уже знаете сколько? 122 дня. Он блокирует германскую шестую армию.

ВАН ДААН. А про высадку союзников ничего?

АННА (неожиданно резко). Высадка ещё не скоро.

Пока все были заняты радио, посередине комнаты оказался Дюссель с чемоданами.

ДЮССЕЛЬ. Невероятно! Как вы хорошо укрылись, а там… если б вы только знали!

Г-Н ФРАНК. Вы теперь в безопасности.

ЧЕЛОВЕК. Альфред Дюссель  умер  20 декабря 1944 года в концлагере Нойенгамме.

ДЮССЕЛЬ. Кругом зеленые и серые военные машины. Шнырь-шнырь, шнырь-шнырь.  В них  полицейские. Останавливаются, звонят  во все дома и  спрашивают,  нет  ли евреев. И  если находят – всё. Забирают  всех.

АННА. Ужасно.

Г-ЖА ФРАНК (скорее для детей). Но мы здесь спрятаны надёжно.

ДЮССЕЛЬ. Да, вам хорошо. Вам этого и не представить.

АННА (Марго). Мне это снится.

ДЮССЕЛЬ.  Семьи разлучают. Бывает, что, вернувшись из школы, дети не находят дома родителей. Или женщина приходит с рынка, а дом пустой. И заколочено. Вам-то то что? Вы укрылись. Вам-то хорошо.

АННА. Ну, вообще-то, вам теперь тоже…

ДЮССЕЛЬ. Вижу, дети здесь не знают, что в присутствии взрослых следовало бы помалкивать. Но, надеюсь, это можно будет поправить.

АННА. Ого! Заставлять человека молчать только на том основании, что он молод?

Г-ЖА ФРАНК. Анна! Что за разговоры?

ДЮССЕЛЬ. Да, предвкушаю проблемы. И сколько же вы уже здесь?

Г-ЖА ВАН ДААН. С 8 июля – то есть четыре месяца.

ДЮССЕЛЬ. Хорошо вам! Как же вам хорошо…

Г-ЖА ФРАНК.  Господин  Дюссель… теперь вы в безопасности. Именно для этого мы и пригласили вас. Чтобы ещё хотя бы один человек….

ДЮССЕЛЬ. Не представляю, как я перенесу… отсутствие врачебной практики… разлука с женой…

Г-ЖА ФРАНК. А вот с практикой мы могли бы вам помочь. То есть, наоборот: вы – нам. Может быть, вы когда-нибудь  проведете осмотр…

ДЮССЕЛЬ (глаза его загораются). Зубов? Безотлагательно!

Г-ЖА ФРАНК. Не обязательно прямо сейчас!..

ДЮССЕЛЬ. С такими вещами нельзя шутить! Кто первый?

Г-ЖА ФРАНК. У Анны, мне кажется …

АННА (поспешно). У Анны, мне кажется, время занятий историей. Анна не может себе позволить нарушать режим.

Г-ЖА ФРАНК. Я принесу воды.

АННА. …а то вконец поглупеет.

МАРГО. Я помогу Анне.

ПЕТЕР. Ой! я не дочитал главу.

ДЮССЕЛЬ (чувствуя, что все сейчас разбегутся, «ловит» г-жу Ван Даан). Господи боже мой, я вижу по вашему лицу, что вас мучает зубная боль!

АННА. Ах, вот в чём загадка вечно недовольного выражения!

Г-ЖА ФРАНК. Анна!

ДЮССЕЛЬ. Прошу вас, в это кресло. Так, вы держите лампу. Надо больше света. Ту штору…

Г-Н ФРАНК. Нельзя.

ДЮССЕЛЬ. В каких условиях приходится работать. Ну, ладно, подержите зеркало. Вы – открывайте рот. О, господи!

Г-ЖА ВАН ДААН. Чты тыкыы?

ДЮССЕЛЬ. Вы ещё спрашиваете? Дыра!

Г-ЖА ВАН ДААН. Ыхыы?

ДЮССЕЛЬ. Вы ещё спрашиваете! Милочка! Как можно было довести себя до такого?

Г-ЖА ВАН ДААН. Ырыы…

ДЮССЕЛЬ. Вот именно! Держите ровнее – буду вычищать.

Г-ЖА ВАН ДААН. Ыыыы….

ДЮССЕЛЬ. Не дёргайтесь.

ПЕТЕР (возвращается; сочувственно). Мама, ты немного потерпи.

ДЮССЕЛЬ. Сидите смирно.

Раздаются и повторяются ужасные крики.

АННА. Взяли и добровольно подселили к себе в убежище палача.

Крик.

Г-Н ФРАНК. Умоляю, тише.

ДЮССЕЛЬ (занятие любимым делом его и  впрямь приободрило). Вот именно!  А знаете, Черчилль переболел воспалением легких и идёт на поправку. Турция вот-вот вступит в войну… Скоро всё это должно закончиться. Надо быть стойкими.

АННА. Легко говорить, а у меня, как минимум, две дырки. Но я их буду прятать до последнего – клянусь.

МАРГО. Но это неразумно!

АННА. Если выдашь, перестану мыть посуду.

Госпожа Ван Даан вырывается и с криками бегает по убежищу.

ДЮССЕЛЬ. Ловите её, ловите! У неё в десне инструмент.

Г-Н ВАН ДААН. Как рыба на крючке.

ПЕТЕР. Мама! Ну, тише, тише. Надо сесть. Надо, чтобы доктор закончил. Вот так. Будь мужественной.

Г-ЖА ВАН ДААН. Пытка…

ПЕТЕР. Надо потерпеть.

АННА. А Петер твой совсем герой.

МАРГО. Анна! Он совсем-совсем-совсем не мой. И когда ты поймёшь, что не надо шутить такими вещами? Когда ты повзрослеешь?

АННА. Когда? Когда? Когда?…

Все готовятся ко сну.

ЧЕЛОВЕК. «Женщина, готовящаяся к родам, вынуждена была долгое время отказывать себе в пайке хлеба. За хлеб можно было достать простыню. Выстиранные пеленки роженицы сушили на собственном теле. До мая 43 года всех детей, родившихся в Освенциме, убивали: топили в бочонке. Это делали медсестры Клара и Пфани. Первая была акушеркой по профессии и попала в лагерь за детоубийство. После родов младенца уносили. Детский крик обрывался и до матери доносился плеск воды, а потом… мать могла увидеть тело своего ребенка, выброшенное из барака.  Ей не давали его похоронить, и его разрывали крысы».

 

5. Урок: сон.

АННА. Зачем учиться? Вот зачем учиться, если кругом смерть? Кому пригодятся мои знания по ботанике? Или там успехи в истории – смешно. Мне стало казаться, что война будет длиться ещё годы. Если мы и выйдем отсюда, я буду оплакивать всех, кто убит, а не щеголять знанием географии. Куда путешествовать? Кругом одно и тоже: бомбы, лагеря, война и смерть. Всё глупые, глупые, глупые мечты.

МАРГО. Влюбиться – enamorarse.

АННА. Стремиться – to strive

ПЕТЕР. Добиваться – оbtenir,

МАРГО. Встретить – encontrar.

АННА. Достигать – to reach,

ПЕТЕР. Превозмогать  – surmonter.

МАРГО. Жить – vivir,

АННА. Жить – to live.

ПЕТЕР. Жить – vivre

ПЕТЕР. Научиться – apprendre. Знать –  savoir. стремиться – aspirer… Жить – vivre

АННА. Вырасти – to grow up. Победить – to win. превозмогать – to overcome. Достичь – to manage. Жить – to live.

МАРГО. Превозмогать  – surmonter. Научиться – apprendre. Справляться – vencer. Жить – vivir.

 

6. Запретная книга. Глупые мечты.

Г-ЖА ВАН ДААН. Путти, Пу-тти…

Г-Н ВАН ДААН. Не мешай, пожалуйста, я разрабатываю рецепт колбасы из той дряни, которую мне притащили вместо грудинки.

Г-ЖА ВАН ДААН. Да, но не знаешь ли ты, где Петер?

Г-Н ВАН ДААН. Где-где? Должно быть, прячется на чердаке. Или ещё где-нибудь прячется.

Г-ЖА ВАН ДААН. Прекрасный ответ.

Г-Н ВАН ДААН. «Какой пример для мальчика!».

Г-ЖА ВАН ДААН. Никакой от тебя помощи. И ноль поддержки. Вот господин Франк…

Г-Н ВАН ДААН. Господин Франк – образец мужчины. Кто тебе виноват, что ты захомутала такого бегемота, как я?

Г-ЖА ВАН ДААН. Как ты можешь так говорить? А я ведь всего лишь спросила у тебя, где наш сын. Я мать, я волнуюсь.

Г-Н ВАН ДААН. Оставила бы парня в покое. Что ты его вечно дёргаешь?

Г-ЖА ВАН ДААН. Я не могу найти одну книгу. Одну книгу, которую ему еще рано читать. Я заказала ее у  Беп, но она оказалась какая-то не очень понятная….

Г-Н ВАН ДААН. Кто тебе виноват, что ты заказываешь какие-то неприличные книги? Лучше бы делом занялась.

Анна прислушивается к этому разговору, и идёт к Петеру (она-то знает, где он прячется). А запретная книга её очень интересует. Она идёт к Петеру.

Г-ЖА ВАН ДААН. И это ты говоришь мне? Мне, которая не покладая рук… А ты что делаешь, кроме чтения газет?

АННА (застигает Петера). Убежище в убежище?

ПЕТЕР. А!! Уф, это ты? Ага. Вроде того

Г-Н ВАН ДААН. Я, между прочим, заказал себе кишки!

Г-ЖА ВАН ДААН. Кишки?

АННА. А что за книга?

Петер прячет.

Г-Н ВАН ДААН. Кишки! Говорю же: отныне я буду делать колбасы. Мне нельзя терять навыки.

Г-ЖА ВАН ДААН. Господи боже мой, но ведь на мясо уйдёт куча денег.

Г-Н ВАН ДААН. Что-нибудь продадим.

Г-ЖА ВАН ДААН. И потом: тут же всё провоняет! И так от твоих сигарет…

Г-ЖА ВАН ДААН. И это вся твоя благодарность за мою будущую помощь!

Г-ЖА ВАН ДААН. Как грубо, Путти, как грубо.

АННА. Ну, же, не стесняйся. Покажи.

ПЕТЕР. Такая, в общем, странная книга. Название «Пол и характер». Я ещё не разобрался. Но тут столько всего…

АННА. Можно?

ПЕТЕР. Садись. Тут, в общем… «Итак, мужчина и женщина являются  как бы  двумя субстан… субстанциями…»

АННА. Дай я сама: «двумя субстанциями, которые в самых  разнообразных  соотношениях  распределены  на  все живые индивидуумы, причем коэффициент каждой субстанции никогда не может быть равен нулю». Ого! Я вообще очень бы хотела посмотреть, как твоя мама всё б это осилила… «Коэффициент субстанции». Надо же! Боюсь, что у неё не хватило бы ума… Ой! Не обижайся…

ПЕТЕР. Нет, это точно! В смысле: это сложновато для неё. Не меньше, чем для нас.

АННА. Я не хотела её обидеть. Просто такой уж у меня характер… Ну, ты знаешь. (С грустью.) Как, впрочем, и все в убежище.

ПЕТЕР. Счастливая ты! Если б я ляпнул что-нибудь такое, уже бы до ушей покраснел и вообще… Я же никогда не нахожу нужных слов. Начинаю говорить, и – всё – запутался. Так и вчера за обедом сбился и … это было ужасно.

АННА. Ну, не так уж…

ПЕТЕР. Так уж, так уж.

АННА (важно). Петер, знаешь, по моему опыту, излишняя застенчивость проходит с годами.

ПЕТЕР. Не воображай.

АННА. И ты тоже? Сговорились? Бесит! Ладно, давай дальше. Наугад. Страницу и строчку!

ПЕТЕР. Сорок пять, пять.

АННА. Читаю. «Произведения, созданные женщинами, возбуждают интерес вследствие связанной  с  этим половой  пикантности…». Что за белиберда?

ПЕТЕР. Да, нет, ну почему, в каком-то смысле…

АННА. Что?

ПЕТЕР. Ничего, я просто…. Неважно.

АННА. Нет уж, договаривай. Ты хотел сказать, что женщины глупей мужчин, да? Что они годятся только для домашней работы что ли? Ты совсем как твой отец. Даже хуже – вообще как Дюссель…

Г-ЖА ВАН ДААН. Так вон он где! И с Анной, ну, конечно. Зачинщица!

АННА. А, ну, разумеется! Кто ж ещё в Убежище может быть во всём на свете виноват?

Г-ЖА ВАН ДААН. Ты ещё и дерзишь? Нет, на сей раз я этого так не оставлю! Эдит! Эдит, иди сюда и полюбуйся: твоя дочь развращает моего сына!

Г-ЖА ФРАНК. Августа, мне кажется, ты перегибаешь…

Г-ЖА ВАН ДААН. А мне кажется, тебе пора посмотреть правде в глаза. Ты только взгляни, что они читают. Вот, пожалуйста, пожалуйста. «Человек, в отличие от животных сексуален… (сексуален – боже, я краснею) во все времена года».

Г-ЖА ФРАНК. Боже, откуда это?

Г-Н ВАН ДААН. Петер Ван Даан!

ДЮССЕЛЬ. С ума все посходили. Я занимаюсь диссертацией.

ПЕТЕР. Я больше не буду!

Г-ЖА ФРАНК. Отто! Да оторвись ты, наконец, от своих бумаг. И посмотри, что вытворяет твоя дочь. Ты единственный, кого она ещё хотя бы в половину уха слушает…

ПЕТЕР (тщетно). Это я… Госпожа Франк, мама, это я вообще-то… Анна ни при чём…

Г-Н ФРАНК. ТИШЕ!! Молчите все! Я сказал: молчать! (Все затихают.) Что это?

Г-ЖА ФРАНК. Отто, уже вечер, там никого…

Г-Н ФРАНК. Т-ссс! В том-то и дело, в том-то и дело, что там кто-то. Слышите?

Г-ЖА ВАН ДААН. Боже, взлом? По радио говорили: участились взломы.

Г-Н ФРАНК. Похоже на то. Больше никак не объяснить.

Г-ЖА ВАН ДААН. Но воры же могут найти тайный вход!

Г-ЖА ФРАНК. Мы, как в ловушке здесь. И ничего не сделаешь.

Г-Н ФРАНК. Вот именно поэтому – тише. Ни скрипа, ни шороха, стойте где стоите. Говорить только шёпотом.

ПЕТЕР. Мне надо в туалет.

Г-ЖА ВАН ДААН. Не тебе одному.

Г-Н ФРАНК. Смирно. Не вздумайте сдвинуть что-то из мебели. Тишина.

Прошло время. Но воры всё ещё внизу.

ПЕТЕР. Господи, да сколько ж можно воровать? (Естественно, шёпотом.) Эй, там, нельзя ли побыстрее?  Украдите уже всё и убирайтесь.

Г-ЖА ВАН ДААН. У меня всё затекло. Больше двух часов, кажется… Целая вечность.

АННА. И всё равно нам лучше, чем тем, кто сейчас там… Особенно в лагерях. Мне часто снится – я не рассказывала? – снится лицо моей подруги, Ханнеле. Такие огромные глаза и в них слёзы. А голова обрита. Я просыпаюсь сама в слезах. Так страшно за них.

Г-ЖА ФРАНК. Война кончится, и всё мы выйдем на свободу. И отсюда, и оттуда, из лагерей. Анна… А знаете, если бы я оказалась сейчас на свободе, я бы выпила чашечку кофе где-нибудь на площади де Дам. Может быть, вы скажете, что это немного приземлённо… Анна, а ты?

Г-ЖА ВАН ДААН. О, я как будто прямо почувствовала этот запах. Божественно!

АННА. Мам, на свободе сейчас, как и у нас, только суррогатный кофе.

Г-ЖА ФРАНК. А кто-то ещё собирается быть писательницей. Где твоя фантазия?

АННА. А, так можно всё, что угодно? Любую мечту? И после войны?

Г-ЖА ВАН ДААН. После войны??? Тогда так: я! Я посреди роскошного кафе в своей шубе. Нет, даже не в своей. В такой как будто… персиковой. Воздушной, лёгкой, как зефир, как облако… И запах….

ДЮССЕЛЬ. Да, уж, здешний запах… мёртвого поднимет.

Г-ЖА ВАН ДААН.  Нет! Запах духов! И музыка… И…

Г-Н ВАН ДААН. Горячая ванна.

МАРГО. Присоединяюсь. В смысле… я тоже мечтаю о ванне. А вообще… Вообще, если уж серьёзно, больше всего я бы, наверно, хотела стать акушеркой в Палестине.

Г-Н ВАН ДААН. Чего??

Г-ЖА ФРАНК. Почему, доченька?

Г-ЖА ВАН ДААН. Да, и я ещё не досказала. Пирожное! Превосходное сладкое пирожное с шоколадным кремом, глазурью… Даже два. И в первый день свободы наплевать на фигуру.

ПЕТЕР. Господин Франк, а вы?

Г-Н ФРАНК. А я мечтал бы навестить всех знакомых и узнать, что у них всё в порядке.

Г-ЖА ФРАНК. Да уж…

Г-ЖА ВАН ДААН. О, да…

Г-Н ФРАНК. Ну, и… работа. Альфред? Вы отмалчиваетесь.

ДЮССЕЛЬ. Я отправлюсь к жене.

Г-ЖА ВАН ДААН. Вот прекрасный ответ…

ДЮССЕЛЬ. …не медля ни минуты, я отправлюсь к жене.

Г-ЖА ФРАНК. Мы поняли, господин Дюссель, это похвально…

ДЮССЕЛЬ. Прямо отсюда, незамедлительно, настолько быстро, насколько это вообще возможно. К жене!

Г-ЖА ВАН ДААН (опасаясь пикантного продолжения). А ты, Анна?

АННА. Так! Ну, держитесь. Ездить на велосипеде – раз, танцевать – два, петь (не шёпотом!)…

ДЮССЕЛЬ. К жене! (Он замечтался.)

АННА. …Отправиться в путешествие…

ДЮССЕЛЬ. К жене!

АННА. …завести собаку – той же породы, как в том кино, чтобы во время уроков ждала бы меня в школьном дворе.

ДЮССЕЛЬ. К жене!

АННА. Вообще пойти в школу. Господи, у меня столько фантазий, что не знаешь, какую выбрать… Мне кажется, я каждый день буду проживать так, чтобы наверстать то, что потеряно здесь… И вообще, конечно, я стану писательницей.

ДЮССЕЛЬ. К жене!

АННА. Или на худой конец, журналистской. Объеду весь мир (ну, это уже говорила). Я…

ПЕТЕР (выпаливает). «Я, я, я…!» Всегда одно и то же. А хочешь знать, что буду делать я? Я когда кончится война, уеду в голландскую колонию Индонезию и стану там фермером – навсегда. Вот.

Всё это уже давно crescendo.

Г-Н ФРАНК. Тише!

Г-Н ВАН ДААН. Да куда уж тише, Отто?

Г-Н ФРАНК. Помолчите все. Да, всё верно: там уже давно тихо. Они ушли.

2 акт

 

7. День  рождения Дюсселя.

Воскресенье. Солнечный день.

АННА. Чур, я первая в ванну….  Поберегись, прохожий! У меня горшок.

ПЕТЕР (бурчит). Очень радостно слышать.

АННА (натыкаясь на облако сигаретного дыма). Апчхи! Доброе утро, господин Ван Даан.

Г-Н ВАН ДААН. Осторожней на поворотах.

АННА. Слушаюсь, ваше высокоблагородие!

Г-ЖА ВАН ДААН (выходит на зарядку). Раз-два-три-четыре… Петер, милый, сделай музыку погромче. Слава богу, в воскресенье можно не сидеть тише воды ниже травы. Раз-два-три-четыре… На фабрике никого…

Г-Н ФРАНК. (Петеру; про громкость). Но, по-моему, ты всё-таки переусердствовал.

АННА. Папочка побрился! Дай поцелую.

Г-ЖА ФРАНК. Ванна свободна?

АННА (в проброс). Абсолютно! Чего нельзя сказать о нас. (Целует отца.)

Г-Н ФРАНК. И в другую.

ДЮССЕЛЬ. У меня  день рождения, к тому же совпал с воскресеньем… но я всё равно не планирую праздновать. Не те обстоятельства…

АННА. Когда у меня будет муж, я стану заставлять его бриться так же гладко по два раза в день. И каждый раз буду проверять, как он справляется. (Целуя.) Вот так.

Г-Н ФРАНК. Ну, и повезёт же ему!

Г-ЖА ВАН ДААН. Да уж… Раз-два-три-четыре… Знаешь, детка, в юности у меня было море поклонников. Море! И отец мне говорил: «Если молодой человек распустит руки, скажи ему: «Господин, я порядочная женщина!». Тогда он поймет, с кем имеет дело». Я всегда так и поступала. И чего смешного?

ДЮССЕЛЬ (госпоже Ван Даан). Доброе утро.

Г-ЖА ВАН ДААН. Раз-два…. Доброе! три-четыре…

ДЮССЕЛЬ. У меня  день рождения, но я не планирую праздновать. Не те обстоятельства… А что у нас на завтрак?

Г-ЖА ВАН ДААН. Горох, сухарики и кофе. Суррогат, разумеется. Раз-два-три-четыре…

АННА. Кто хочет похудеть, добро пожаловать к нам  в убежище.

ДЮССЕЛЬ. А на десерт? Вы что не приготовили десерта? Мне сегодня снился тот пирог, что Беп приносила на день рождения Отто.

АННА. Восхитительный пирог с надписью «Конец войне в 44 году!».

ДЮССЕЛЬ. И с яблоками. С яблоками!!!

Г-Н ФРАНК. Ну, тише, тише.

АННА. Пап, мне иногда кажется, что у меня здесь до конца войны все голосовые связки и все мышцы а-тро-фируют-ся.

Г-Н ФРАНК. Красивое слово.

АННА. Выучила по биологии.

МАРГО. Доброе утро.

ДЮССЕЛЬ. У меня  день рождения …

Марго кашляет.

Г-ЖА ФРАНК. Дорогая, ты что простудилась?

МАРГО. Нет, ничего, мам.

Г-ЖА ФРАНК. Ох, это от сигарет. Конечно, просто невозможно…

ДЮССЕЛЬ. У меня  день рождения. Я, конечно, не планирую праздновать!!..

АННА. Пап, ты сейчас будешь читать своего Диккенса?

Г-Н ФРАНК. Скорей всего, а что?

АННА. Ничего. Просто хорошо. У тебя во время чтения на лбу такая «читательская морщинка» – обожаю! Пап, послушай, я хотела с тобой посоветоваться. Как думаешь, прилично попросить господина Дюсселя, чтоб он хоть на пару часов уступал мне мой столик. Мне же всё-таки надо и заниматься, и писать…

Г-Н ФРАНК. Ну, конечно, попроси. Тем более, (чуть громче; лукаво) у господина Дюсселя  день рождения…

ДЮССЕЛЬ. Я не планирую праздновать.

Г-ЖА ВАН ДААН. Да, но поиграть с нами в одну игру вы же можете…

ДЮССЕЛЬ. Поиграть? Августа, мне иногда кажется, даже вы иногда забываете, что я солидный уважаемый человек…

Г-ЖА ФРАНК. И всё-таки. Холодно…

ДЮССЕЛЬ. Вы с ума сошли? Духота!

ПЕТЕР.  Нет, очень холодно.

АННА. Можно обморозить нос – поберегитесь! Он вам пригодится. (Отцу; шутливо шёпотом.) В чужие дела совать.

Г-Н ФРАНК (тоже шутливо). Анна-Анна…

Г-ЖА ВАН ДАНН. А теперь, кажется, теплее, правда?

Г-Н ВАН ДААН. Сейчас сгорите с потрохами.

АННА. Теплей!

ПЕТЕР. Ещё теплее.

АННА. Справа жар.

Г-Н ФРАНК. Ещё правее. Да, да, да! Эврика!

ДЮССЕЛЬ. Это что? Это мне? Мне???.. Подарок!

Г-ЖА ФРАНК. Это от жены.

ДЮССЕЛЬ. От жены??

Г-Н ФРАНК. Беп принесла …

ДЮССЕЛЬ. От жены! От моей ненаглядной! Подарок. Лотта, прелесть моя, печенье! Лоточка! Масло, хлеб…

ПЕТЕР. Масло.

ДЮССЕЛЬ. Вот как она меня любит! Коньяк. Коньяк! цветы, апельсины…

ПЕТЕР. Апельсины…

АННА. Господи, мне кажется, у нашего Дюсселя карманы сейчас просто вспухнут!

МАРГО. Сколько же у него карманов??

ДЮССЕЛЬ. Яйца! (Трясёт у уха.) Сырые!

АННА. Тоже в карманы? О, нет.

ПЕТЕР. Слюнки текут!

МАРГО. Неужели он спрячет всё это и не поделится? Невероятный человек. Мы же всё видели.

АННА. А кого это волнует? Господин Дюссель. Я хотела бы вернуться ещё раз к своей просьбе о столике.

ДЮССЕЛЬ. Надо же! И это в день рождения. Так испортить человеку праздник.

АННА. Да я пишу исторический документ! Да сам министр образования Нидерландов выступал по радио, что все свидетельства  периода  оккупации станут всенародным достоянием.

ДЮССЕЛЬ. Так ты у нас всенародное достояние? Поздравляю. В таком случае, без такой мелочи, как столик, ты легко обойдешься. Считаю вопрос закрытым.

АННА. Превосходный ответ… Как сказала бы госпожа Ван Даан… Достойный пример для всех нас.

 

8. Что в мыслях у Марго.

Анна подходит к Марго.

АННА. Помочь?

МАРГО. Спасибо.

АННА. А знаешь, я ведь могла бы отомстить Дюсселю. Да ещё как.

МАРГО. Как??

АННА. Описать его в Дневнике совсем ужасным. Тогда он так и войдёт в историю.

МАРГО. Но ты же не станешь?

АННА. Ну…

МАРГО. Анна!

АННА. Я буду себя сдерживать – обещаю. (Марго довольна.) Но это будет непросто.  Сама понимаешь: от-вра-ти…

ВМЕСТЕ. …тельный характер! (Смеются.)

МАРГО. Анна-Анна.

АННА. Что опять не так? Я просто хотела тебя развеселить.

МАРГО. Я удивляюсь, как ты умеешь веселиться, когда кругом столько горя. И опять вчера за ужином подшучивала над Петером. Он же такой беззащитный.

АННА. Нет, вы подумайте, что за жизнь такая? Один воспитывает, другой воспитывает, третий шпыняет, четвёртый шагу ступить не даёт… И сестричка туда же. Нашли себе козла отпущения, да? Да, я не такая святая, как ты – это всем известно. Что с того? Зачем мне каждый раз на это указывать?

МАРГО. Святая?

АННА. Ну, конечно! Марго умная, Марго разумная, Марго аккуратная, и какая ловкая. Никогда ничего не разобьёт… Всё говорит впопад. Эталон! Но должна сказать честно: я вовсе не хочу быть похожей на тебя. Ты слишком вялая и безразличная! Конечно, на твоём месте я бы собой гордилась…

МАРГО. А я, собой совершенно не горжусь. (Громко, да ещё и чем-то загремела).

Г-ЖА ВАН ДААН. Ради бога, Марго, тише, тебя услышат не то что на складе… В самом Гестапо.

АННА. Это всё я, госпожа Ван Даан. Как обычно!

МАРГО. Может быть, тоже не хочу быть похожей на себя.

АННА. Как это?

МАРГО. Мне, может быть, тоже не нравится, что я, как ты говоришь, вялая, апатичная…

АННА. Марго, ну, что ты меня слушаешь?

МАРГО. …не нравится, что во мне нет этого огня, как в тебе, этого обаяния…

АННА. Ты очень красивая.

МАРГО. …что во мне кровь как будто холодная. Меня будто ничего не греет изнутри. У меня вообще так мало желаний. Только не быть одинокой, но оно какое-то… абстрактное. Но, боже мой, человек же не виноват, что у него мало желаний. Это же тоже бог ему посылает…. Такой характер… Ты как думаешь?

Г-Н ФРАНК (с книгой). Дорогая, ты должна обязательно послушать это место.

Г-ЖА ФРАНК. Чуть позже, хорошо? Я сейчас занята.

Г-ЖА ВАН ДААН. Я могу послушать.

Г-Н ФРАНК. Нет, я прочитаю всем попозже.

МАРГО. Может быть, как раз я хотела бы быть такой, как ты.

АННА. Марго! Мы просто разные. Как ты, такая умная, не понимаешь такой обыкновенной вещи. Ты должна быть сильной. Вон, как ты нравишься Петеру.

МАРГО. Петеру? Ты смеёшься? Во-первых, Петеру нравится кто-то другой…

АННА. Что за ерунда? Ты просто дразнишься.

МАРГО. Нет, не дразнюсь. А во-вторых…

Г-ЖА ФРАНК. Тряпка превратилась в сплошную дырку.

МАРГО. Во-вторых, чтобы сблизиться с кем-то, я должна сначала почувствовать, что он меня хорошо понимает, без лишних слов. Такой человек должен стоять духовно гораздо выше меня, чего я не могу сказать о Петере… И я вообще не знаю, встречу ли я такого когда-нибудь…

АННА. Ты что! Конечно, встретишь! Свою любовь. Этот человек точно где-то есть. Может быть, тоже прячется сейчас в каком-нибудь убежище…

МАРГО. А может, горит в какой-нибудь газовой камере.

АННА. Марго…

МАРГО. Извини. Я зря… просто очень грустно.

АННА. С кем не бывает! Так значит, тебе совсем-совсем не нравится Петер?

МАРГО. Ну, я же говорю: духовно гораздо выше меня. А тебе?

АННА. Он мне недавно приснился.

Г-ЖА ВАН ДААН. Представьте себе: банка консервированного языка испортилась.

МАРГО. Да?

АННА. Да! Ну, или вернее, не совсем он. Я не знаю. Во сне он был такой… высокий. И взрослый. В смысле не возрастом, а, в общем… в общем, не маленький, как сейчас. Сейчас же даже не разберёшь, обращает он на меня внимание, или нет! А там… Он почти весь сон на меня смотрел. И  так, что я чувствовала: пока он смотрит, я с каждой минутой становлюсь красивее, умнее, не знаю… нежнее что ли… И если это ещё чуточку продлится, то я вообще стану самой лучшей в мире – понимаешь? А потом…

МАРГО (тоже романтически). Потом?..

АННА. Потом Дюссель захрапел. (Смеются.)

МАРГО. Анна… Бедная моя Анна. Ну, не грусти. Я уверена, что Петер в тебя тайно влюблён. В тебя же все влюбляются.

АННА. Спасибо! А ты… После войны ты обязательно встретишься со своим… высоким духовно. Верь мне – я же всё-таки как-никак будущая писательница.

МАРГО (уже смеясь; с благодарностью). Вот именно: писательница, фантазёрка.

АННА. Встретишься! И скорее, чем ты думаешь. Я рада, что мы поговорили.

МАРГО. Я тоже.

АННА. Только маме ничего не говори про мою любовь.

МАРГО. Шутишь?

Переход: прошло время.

 

9. Чёрный день.

Г-ЖА ВАН ДААН.  Дорогой, мне кажется, пора взять из твоего запаса несколько колбас.

Г-Н ВАН ДААН. Ни в коем случае. Это на чёрный день.

Г-ЖА ВАН ДААН. А сейчас, по-твоему, какой?

АННА. Пап! Я хотела рассказать:  вчера видела за окном…

Г-Н ФРАНК (вдруг резко). Я же говорил: не подходить к окнам!.. Извини.

АННА. Да нет, ничего, ты прав. (Анна видит, что отцу неприятно из-за срыва и отвлекает его.) А ты помнишь, что сегодня годовщина прихода Дюсселя в Убежище? Он, конечно, сказал, что не будет праздновать. Не то событие. А я вчера спрашиваю: чего вы ждёте – поздравлений или соболезнований.

Г-Н ФРАНК. И что?

АННА. Он ответил, что примет и то, и другое. От него такой запах!

Г-Н ФРАНК. Анна!

МАРГО. Нет, правда. Мне кажется, у него по карманам гниёт еда.

Г-ЖА ВАН ДААН. Путти, дорогой, зачем ты всё время ходишь в этом фартуке?

Г-Н ВАН ДААН. Бог знает, сколько это продлится – я хочу поберечь штаны. Ясно??

Г-ЖА ВАН ДААН. Я просто спросила. Отчего ты…

Г-Н ВАН ДААН. Я хочу курить!!!

Г-ЖА ФРАНК. Анна, может, ты всё-таки соизволишь мне помочь?..

Г-Н ФРАНК. Эдит, что это с тобой?

Г-ЖА ФРАНК. Что со мной? А то, что кое-кто израсходовал всё семейное мыло. И мне пришлось мыть голову каким-то зелёным, клейким…

АННА. А мне жмёт вся обувь. Я выросла, а новую мне никто не хочет покупать. Пап, а давай я буду ходить в твоих ботинках.

Г-ЖА ВАН ДААН. Да твой грохот будет слышно ни то что внизу, а в самом Рейхе!

АННА. Вы бы лучше волновались о храпе господина Дюсселя.

Г-ЖА ФРАНК. Это бесполезно. Неизбежное зло.

АННА. А я буду скользить в них, как балерина на пуантах.

ПЕТЕР. Балерины не скользят.

АННА. Ах, извини, я забыла – ты же у нас знаток женщин и всех женских штучек.

Г-ЖА ФРАНК. Боже, Анна!

АННА. Боже, мама!

Г-ЖА ВАН ДААН. Анна, как ни совестно так разговаривать с молодым человеком? Вот когда я была в твоём возрасте, мой отец говорил мне….

АННА И ПЕТЕР, И НЕКОТОРЫЕ СЛОВА МАРГО. «Если молодой человек распустит руки, скажи ему: «Господин, я порядочная женщина!»».

АННА. Невероятно, все истории убежища мы уже знаем наизусть. Пора объявлять конкурс на что-нибудь новенькое. Призом будет…

Г-ЖА ВАН ДААН. …Фасоль. Или горох. Потому что больше уже практически ничего нет. А вчера, между прочим, оставалось ещё немного сухарей. (В полголоса мужу.) Ещё слава богу, что распределением масла и маргарина заведуем мы, а не Франки. А то нас бы совершенно объели. Из чего мне прикажете готовить? Путти, милый, всего пару колбасок.

Г-Н ВАН ДААН. Я сказал: нет!

Г-ЖА ВАН ДААН. Но Путти, хоть сосисочку. Разве я многого прошу?

Г-Н ВАН ДААН. Нет! Нет, нет, нет, нет, нет, нет.

Г-ЖА ВАН ДААН. Я поняла.

Г-Н ВАН ДААН. Нет. Нет. Бесповоротно: НЕТ! Сколько ещё раз повторить?

Г-ЖА ВАН ДААН. Путти, ты что? Я всего лишь…

Г-Н ВАН ДААН. Ты всего лишь хочешь забрать у меня последнее, что у меня осталось. Сигареты кончились! Я четвёртый день не курю, а тут ты. Хочешь меня добить, да? Отнять последнее. Ведь их сожрут! Сожрут и глазом не моргнут. Сожрут, проглотят, уплетут за обе щёки, уничтожат.

Г-ЖА ВАН ДААН. Но Путти, разве ты не для этого их делал?

Г-Н ВАН ДААН. Никто из вас не понимает, это же искусство! Я голоден, я сам так голоден… я нечеловечески голоден. Но я же их не ем! Я голоден и хочу курить, курить, курить, курить, понимаешь…

Г-ЖА ВАН ДААН. Поставь меня на место!

ПЕТЕР. Ой, папа, папа, ты чего?

Г-Н ФРАНК. Герман! Так мы скоро друг друга съедим.

Г-ЖА ВАН ДААН. И по чьей же вине, интересно узнать?

Г-ЖА ФРАНК. Отто, дорогой, иди сюда.

(Г-жа Франк мыла «в комнате» Ван Даанов и наткнулась на мешок с картошкой.) 

Г-Н ФРАНК. Постой, Эдит, я сейчас…

Г-ЖА ФРАНК. Я попросила тебя: иди сюда! Кто-нибудь в моей семье когда-нибудь будет откликаться на мои просьбы?

Г-Н ФРАНК. Что случилось, Эдит, тише.

Г-ЖА ФРАНК. Подойди! Нет, ты подойди и полюбуйся на это.

Г-Н ФРАНК. Что?

Г-ЖА ФРАНК. Ты что, не видишь? Полмешка картошки – дорогой, полмешка картошки – ты оглох? Ослеп? (Громко.) Полмешка картошки.

Г-ЖА ВАН ДААН. Очень кстати!

Г-ЖА ФРАНК. Потрясающе кстати, с учётом того, что я нашла их под вашей кроватью!

Г-ЖА ВАН ДААН. На что вы намекаете?

Г-ЖА ФРАНК. Тут уже не до намёков.

Г-ЖА ВАН ДААН. Я не намерена выслушивать оскорбления. Это уж слишком. Путти! Что ты молчишь, Путти, ты что не слышишь: на нас клевещут. Это же немыслимо. Почему ты молчишь?

ПЕТЕР. Папа??

Г-ЖА ВАН ДААН. Путти? Нет, скажи, что это не так!

Он молчит.

ПЕТЕР. Папа!

Г-Н ФРАНК. Герман! Я отказываюсь верить ушам.

Г-Н ВАН ДААН. …Не знаю, как так получилось. Я хотел курить. Я так хотел курить – какое-то помрачение.

АННА. Господин Ван Даан… Не надо…

Г-Н ВАН ДААН. Я не знаю, как мне загладить… Мне кажется, мы все здесь сходим с ума. Я, по крайней мере, точно. Петер, извини… Кёрли…

ПЕТЕР. А я знаю.

Г-Н ВАН ДААН. Что?

ПЕТЕР. Я знаю, как мы всё исправим! Папа, не плачь. Мы проедим мамину шубу!

Г-ЖА ВАН ДААН. Как?

ПЕТЕР. Ну, как-как? Отдадим Беп, а она – на чёрный рынок. Что может быть проще?

Г-ЖА ВАН ДААН. Час от часу не легче. Как тебе это вообще в голову пришло? Я носила ее почти столько, сколько мы с твоим отцом женаты. Ей сносу нет, она из превосходных кроличьих шкурок…

ПЕТЕР. Тем более! Это значит, мы выручим за неё много денег.

Г-ЖА ВАН ДААН (чуть не плачет; искренне). Какой ты бессердечный, бессердечный.

Г-Н ВАН ДААН. Я куплю тебе после войны воздушную, персиковую. Я обещаю. Кёрли, милая… Пожалуйста!

Г-ЖА ВАН ДААН. Это то немногое, что у меня осталось…

АННА. Но у вас есть ещё ночной горшок – на него никто пока не покушается.

Г-ЖА ВАН ДААН (зло; без экивоков). Ты когда-нибудь прекратишь вмешиваться?

ПЕТЕР. Мам, мам, а давай устроим её похороны!

Г-ЖА ВАН ДААН. Анны? Петер, это всё-таки, пожалуй, слишком.

ПЕТЕР. Да, нет, не Анны. Шубы! Чтоб ты с ней, как следует, попрощалась. Настоящие похороны. Будет весело. А когда продадим, наконец, нормально поедим. О, даже в рифму получилось.

Г-ЖА ВАН ДААН. Боже, что за бред! Ты перезанимался?

АННА. Ну, пожалуйста! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста…

ПЕТЕР. Пожалуйста!

Г-ЖА ВАН ДААН. Ну, хорошо. Сумасшедшие какие-то. И я с вами с ума сойду.

ПЕТЕР. Чур, Анна поёт Шопена.

АННА (с радостью.) Ну, хорошо, уговорил. А ты ничего, молодец. Мам, пап, подпевайте. Ну, хватит дуться. Подпевайте же!

ПЕТЕР. Пойдёт! (Он чувствует себя распорядителем бала и ведёт себя уверенней, чем обычно.) А теперь будем плакать и прощаться. Папа, ну, ради такого случая, за упокой шубы, ты должен разрешить всем съесть хотя бы по одной колбаске.

АННА. Ого! Ты вообще молодец.

Г-Н ВАН ДААН. Да, да, конечно, естественно! Я и сам хотел предложить.

АННА, ПЕТЕР, МАРГО (наперебой). Урааа!

(Все фантасмагорически радуются и с аппетитом едят, капая соком на мех…)

ПЕТЕР (Анне). Фух, вроде обошлось.

АННА. Да, уж передышка не помешает – а то мы все точно здесь свихнёмся.

АННА. Находчиво ты. А я уже думала – всё.

МАРГО. Может, будет хоть один спокойный день теперь после бури.

Г-ЖА ВАН ДААН (растроганно). Настоящий праздник.

Г-Н ВАН ДААН. Взрослеет мальчик.

Врывается разъярённый Дюссель.

ДЮССЕЛЬ. Это немыслимо! Диверсия, саботаж!

Г-ЖА ВАН ДААН. На войне?

ДЮССЕЛЬ. У нас, в убежище. Не иначе, как Анна брала мою подушку, и теперь – глядите, глядите: по ней прыгают блохи.

АННА. У меня нет блох!

ДЮССЕЛЬ. Конечно! Теперь нет. Все они перебрались на мою подушку. Проклятье! Теперь я буду ходить с ней – чтоб ты не смела ее трогать.

ПЕТЕР (несмело, но твёрдо). Послушайте, господин Дюссель, нам всем тяжело…

Все начинают говорить – сначала всё-таки друг за другом, потом – примерно после слов «Бог умер в Освенциме» наперебой, внахлёст, все вместе – так, что уже ничего особенно не разобрать, кроме накопившейся ярости.

Г-ЖА ВАН ДААН. Вот именно! Поди приготовь обед из одной гнилой моркови.

Г-ЖА ФРАНК. Еда, конечно, не главное, но я так мечтаю о кусочке ржаного хлеба.

Г-Н ФРАНК. Дорогая, тебе нужно послушать это место из Диккенса.

ЧЕЛОВЕК. В газовые камеры заталкивали столько узников, что даже после смерти они оставались стоять. Падать было некуда.

ДЮССЕЛЬ. Нужно больше покоя. И меньше блох.

Г-ЖА ВАН ДААН. Готовить без жира невозможно.

Г-Н ФРАНК. «Он сказал: «Садитесь, прошу вас. Вот курятина – это из таверны “Кабан”»».

ЧЕЛОВЕК. Они раздевались и шли по коридору к пологому спуску, под которым была большая яма. Над ней стоял надзиратель и стрелял в каждого, кто приходил.

Г-Н ВАН ДААН. Мне нужно мясо.

Г-Н ФРАНК. «Вот язык  из таверны “Кабан”».

ДЮССЕЛЬ. Я должен защитить диссертацию.

ЧЕЛОВЕК. Тела, наваленные друг на друга, охрана потом сжигала.

Г-ЖА ФРАНК. Сколько можно храпеть?

Г-Н ФРАНК. «Вот говядина  из таверны “Кабан”».

Г-ЖА ВАН ДААН. Я просто заболеваю от ужасных запахов.

ЧЕЛОВЕК. Мама кричала – ее били прикладами.

Г-Н ФРАНК. Вот курятина – это из таверны “Кабан”

Г-ЖА ВАН ДААН. Англичане совершают ошибку за ошибкой.

Г-Н ВАН ДААН. Англичане всё делают правильно.

Г-Н ФРАНК. «Вот крольчатина  из таверны “Кабан”».

ЧЕЛОВЕК. Бог умер в Освенциме.

МАРГО. Немцы могут победить.

Г-Н ВАН ДААН. Мне надо курить.

Г-ЖА ФРАНК. Ван Дааны забирают себе больше маргарина.

Г-ЖА ВАН ДААН. Франки едят сытнее нас.

МАРГО. Я вечно буду одинока.

Г-ЖА ВАН ДААН. Фасоль-горох-фасоль-горох….

ДЮССЕЛЬ. Дети невоспитанные.

Г-ЖА ФРАНК. Хорошо хоть, мы не в Польше.

Г-Н ВАН ДААН. Мясо, мясо, мясо!…

Г-ЖА ВАН ДААН. Фасоль-горох-фасоль-горох….

Г-Н ФРАНК. «Вот утятина  из таверны “Кабан”».

Г-Н ВАН ДААН. Курить, курить, курить…

Гвалт всё нарастает, доходит до crescendo.

Вой сирены. Гул самолётов. 

Г-ЖА ВАН ДААН. Только не это! Бомбы!

Г-Н ФРАНК. Ближе, ближе все в центр.

Г-ЖА ВАН ДААН. Будто это поможет!

Г-Н ФРАНК. От осколков. Окна могут разбиться.

Г-ЖА ФРАНК. Дети!

Г-ЖА ФРАНК. Не долетели. Улетают. Ведь улетают же?

Г-Н ВАН ДААН. Улетают-улетают. Ты как, Кёрли? Ты в порядке?

Г-ЖА ВАН ДААН. Кажется, на сей раз да.

Г-Н ВАН ДААН. Петер?

ПЕТЕР. Я в норме, пап.

Г-ЖА ВАН ДААН. Всё-таки лучше умереть от бомбы, чем в лагере.

Г-Н ВАН ДААН. Не говори, пожалуйста, о таких вещах.

После бомбёжки Петер включает радио, пробивается музыка. Все приходят в себя.

ЧЕЛОВЕК. Есть жук. Довольно крупный пещерный жук. Голова и жвалы удлинённые, ноги тонкие, цвет светло-коричневый. Вид открыт в начале тридцатых годов в Словении. И назван в честь Гитлера. Это объясняется просто: натуралист был поклонником нацистских идей. В начале 21 века вид почти вымер. Одна особь продается в среднем за 2000 долларов. Почему? Современные нацисты мечтают иметь дома существо, названное в честь своего кумира. И вот я думаю: как так? Как так?

 

10. Предчувствие.

По радио передают речь Эйзенхауэра о высадке союзников.

Г-Н ФРАНК. Они высадились! Союзники высадились и благополучно.

Г-ЖА ВАН ДААН. Наконец-то, господи боже мой.

ДЮССЕЛЬ. В Нормандии. Я всегда вам говорил, что высадка произойдёт в Нормандии.

Г-Н ВАН ДААН. Теперь всё наладится, Кёрли.

МАРГО. Я так рада!

АННА. Высадились. (Смотрит на Человека.) 

ПЕТЕР. Теперь они, как в тисках, да, господин Франк? Между восточным и западным фонтом.

АННА. Высадились.

Г-Н ФРАНК. Да, теперь немцам крышка.

Г-ЖА ФРАНК. Анна, почему такой несчастный вид?

АННА. Ничего, мама, просто померещилось…

Г-ЖА ФРАНК.  Радость же! Ну, что с тобой делать? У всех радость, а она… Вспомни, сколько  вокруг горя  и  будь довольна, что многие  несчастья прошли мимо…

АННА (ещё как будто в полутрансе). А если несчастья придут позже?

Г-ЖА ФРАНК. Что?

АННА Я хочу сказать: «нет, мама». Тебе надо понять: после  любого  пережитого  горя  остается  что-то хорошее. Со  временем это хорошее растет, и  так достигается такое какое-то равновесие… Горя не надо бояться. А счастье… Ищи счастье  в себе самой, подумай о всем прекрасном, что есть в тебе и мире и будь счастлива.

Г-ЖА ФРАНК. Анна, Анна, Анна… Какая же ты у меня…

Эта всегдашняя «мантра» отрезвляет Анну, она закрывает уши и убегает.

АННА. Не слушаю, не слушаю, больше не могу.

Г-ЖА ФРАНК (с болью и гордостью). Какая же ты у меня… взрослая! (Этого Анна не слышит.)

11. Не будет.

ПЕТЕР. Ты как?

АННА. Да, вот стою  и думаю, что не буду мстить Дюсселю и за подушку тоже.

ПЕТЕР. Не будешь, например, красить ему лампочку?

АННА. Ага! Не буду заливать чернила в тапки.

ПЕТЕР. И насыпать незаметно соль в суррогатный кофе…

АННА. …И мазать его ночью зубной пастой.

ПЕТЕР. Тем более, что зубной пасты у нас давно нет… Мы сильно повзрослели с тех пор, как прятались здесь с книжкой…

АННА. Дурацкой.

ПЕТЕР. Дурацкой. Обманул нас пирог, похоже, да? Уже почти полгода, как 44-й, а конца войне не  видно.

АННА. Ну… почти полгода ещё впереди. Посмотрим.

ПЕТЕР. Ты сильно повзрослела.

АННА. Ты тоже.

ПЕТЕР. Но я всё ещё такой же застенчивый.

АННА. Нет, не такой же. Меньше.

ПЕТЕР. Спасибо.

АННА. Тебе одиноко?

ПЕТЕР. Нет.

АННА. Нет?

ПЕТЕР. Нет.  (Гордо.) Я считаю себя самодостаточным человеком и ни в ком не нуждаюсь.

АННА. Жаль. То есть ясно.

ПЕТЕР. Почему «жаль»?

АННА. Потому что, значит, я не  могу помочь тебе.

ПЕТЕР. Но ты мне помогаешь!

АННА. Чем же?

ПЕТЕР. Да всем.

АННА. Хорошо! То есть ясно. А вот мне – одиноко.

ПЕТЕР. Да, ладно, ты всё время смеёшься.

АННА. Ты считаешь, что слишком много?

ПЕТЕР. Нет!

АННА. Нет?

ПЕТЕР. Нет. У тебя красивый смех. Сразу ямочки…

АННА. Это моя единственная красота.

ПЕТЕР. Нет!

АННА. Нет?

ПЕТЕР. Нет. Ты очень симпатичная. Засмейся.

АННА. Глупый! Но спасибо.

ПЕТЕР. Анна… а ты прямо никому-никому, даже маме, не даёшь почитать свой дневник?

АННА. Конечно! Маме – в особенности. Там есть такие места…  Надеюсь, что  мама никогда не прочитает.

ЧЕЛОВЕК.  «Дневник Анны Франк» переведен на 67 языков мира, его общий тираж превышает 75 миллионов экземпляров… Но Эдит Франк действительно так никогда и не прочитала его.

АННА. Знаешь, иногда мне кажется, что Бог испытывает меня, и будет испытывать в будущем. Я должна сделать что-то полезное и важное для людей, которые меня окружают и ничего не знают обо мне… Ой, что это?

ПЕТЕР. Прости. Это у меня в животе журчит. (Смеются.)

АННА. Да, уж, прошли те времена, когда мы в убежище катались, как сыр в масле, и кривили нос от овощей.

ПЕТЕР. Ну, я, положим, не кривил…

АННА. Ты – да! Ты же бочка Данаиды. (Смеются.) Я так хочу что-то оставить после моей смерти.

ПЕТЕР. У тебя получится. Я уверен.

АННА. Да?

ПЕТЕР. Да. Анна!.. А дай мне почитать твой дневник.

АННА. Чего? Нет!

ПЕТЕР. Да!

АННА. Нет!

ПЕТЕР. Да. Ну, пожалуйста.

АННА. Нет!

ПЕТЕР. Ну, давай разыграем.

АННА. С ума сошёл? Как маленький.

ПЕТЕР. Я очень хочу. Ну!

АННА. Ну, ладно, я тебя обставлю.

(Играют в камень-ножницы-бумага. Анна проигрывает.)

АННА. Ты смухлевал!

ПЕТЕР. Нет!

АННА. Ну, ладно, только некоторые места.  Я сама выберу. Что-нибудь… что-нибудь такое… Нет, не это…. А знаешь что, раз уж всё так, читай вот последнее!!

ПЕТЕР. «Моя литературная работа  –  самое  важное  в  моей  жизни  – продвигается  успешно». Поздравляю.

АННА. Читай.

ПЕТЕР. Потому что меня вдохновляет он.

АННА. Продолжай.

ПЕТЕР. Сегодня мы  смотрели  на голубое небо, ветки каштанов со  сверкающими  капельками воды, на ласточек и других птиц,  казалось, выточенных из  серебра. Мы были так тронуты, что  не произносили ни слова.

ПЕТЕР. Это ты сочинила? Как красиво. Особенно про каштаны. Ты будешь настоящей писательницей.

АННА. Это еще не все. Читай дальше.

ПЕТЕР. «Но это еще не все. Сегодня Петер…». Так это про меня?

АННА. Рррррррррр!

ПЕТЕР. «…Петер  не успокоился, пока моя голова не оказалась  на его  плече. Когда  примерно пять минут спустя я выпрямилась, он притянул меня обратно.  Это было чудесно. Так мы сидели – голова к голове. В  полдевятого  мы встали. Потом он  вдруг  сделал какое-то движение, и…  не знаю точно, как, но он поцеловал  меня. Где-то  между  волосами, щекой и  ухом».

ПЕТЕР. Анна. Я не могу поверить. А я думал, что никогда, никогда не смогу тебе понравиться. А ты всё так красиво сочинила!

АННА. Нет. Я не сочинила.  Ты всё-таки раззява! Смотри, тут же дата.

ПЕТЕР. Так это же ещё только будет. Анна… Всё это будет?

АННА. Петер, Петер, Петер… Между волосами, щекой и ухом. Ну, конечно, будет.

ЧЕЛОВЕК.  Анна Франк умерла от тифа в конце  февраля или начале  марта 1945 года. Ее тело, по всей вероятности, захоронено в общей могиле лагеря Берген-Бельзен.

2014 г.

Тело Гектора


ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ТЕЛО ГЕКТОРА

Горький стёб

 
ася волошина пьесы аси волошиной
Действующие лица:

ЕЛЕНА ВАЛЕРЬЯНОВНА  А. – приезжая. Ей может быть и пятьдесят, и семьдесят (но в некоторые моменты – точно тридцать пять);

АРКАДИЙ НИКОЛАЕВИЧ К. – приезжий. Ему чуть больше сорока;

МАРГАРИТА;

И ЕЩЁ ТРОЕ, играющие роли.

Действие разворачивается в стоящем на отшибе мира отеле на осеннем черноморском курорте. Безлюдно, зябко; до тошноты располагает к роману. 

 
ася волошина пьесы аси волошиной
1 день. 

За столиком сидит импозантная, неясного возраста дама. Набирает sms на мобильнике. Входит подчёркнуто интеллигентного вида мужчина. Всё очень чинно. Пауза. 

ЕЛЕНА. Да чтобы сдох тот, кто придумал Т 9!

АРКАДИЙ. Простите(?)

ЕЛЕНА. Т 9. Бесовская хреновина. Не считаете?

АРКАДИЙ. Вам… помочь?

ЕЛЕНА. Проклятье. Хотела написать «молодец!», а вышло «молодей!». Издевательство какое-то. «Молодей!». Вот если бы вам такое написала женщина?

АРКАДИЙ. Ну, я уже ничему не удивляюсь.

ЕЛЕНА. В самом деле? Так искушены? Тогда присаживайтесь. Да, да, не озирайтесь столь затравленно, свободно.

АРКАДИЙ. Благодарю. Я был здесь лет двадцать назад, всё так изменилось.

ЕЛЕНА. О, вот спасибо, Кэп.

АРКАДИЙ. Я пытался найти здесь портье. Или консьержку. Или коридорного.

ЕЛЕНА. …или лакея, или мажордома… у вас аристократические поисковые запросы. А нашли меня. Ну, да посмотрим, что из этого… Гарсон!

АРКАДИЙ. Он Гарсон?

ЕЛЕНА. А кто же он ещё? Гарсон, повторите шампанское, мой мальчик, и стакан вашего сока из сухофруктов для мсье. Вы оцените – это заглядение: как в детстве. Вы ходили в детстве в детский садик? Я угощаю.

АРКАДИЙ. Благодарю. Вы так… распоряжаетесь… прямо как дома.

ЕЛЕНА. Я в детстве говорила «из сокофруктов», а вы? Вы же приехали сюда поправлять здоровье! Кстати, поправьте воротничок – у вас замялся.

АРКАДИЙ. Заодно.

ЕЛЕНА. Заодно. Мы вообще с вами, я надеюсь, скоро станем заодно. Ха! Вот и перепугались. Да не смотрите с таким ужасом. Я не соблазняю вас ни на что… гхм… избитое. Всё просто: мне уже столько лет, что совершенно нет энергии на имитацию неловкости. Это компьютерный пароль должен содержать завязку, кульминацию и развязку. А беседе, на мой взгляд, стоит начинаться сразу с места в карьер. Тп-ррр… Не находите? Даже Цицерон может оказаться невыносим в разговоре о погоде. Боже, какая у них сегодня духота.

АРКАДИЙ. Вы, может быть, снимите ваш… пуловер?

ЕЛЕНА. Уже? Ого, какой напор. Но, повторяю, вы неверно расценили мою к вам предрасположенность.

АРКАДИЙ. Что вы! Я совсем не то хотел… я только хотел, хотел что… жарко.

ЕЛЕНА. К тому же, друг мой, дело в том, что – открою тайну – я не могу снять пуловер. (Интимно.) У меня искусственная рука.

АРКАДИЙ. Что? О, прошу прощения, я не хотел….

Входит официант. 

ЕЛЕНА (бросает салфетки по одной (эквивалент ромашки)). Хотел – не хотел – хотел не хотел. Вы не пишете стихов на салфетках? Хотел – не хотел… Хотел! (Официанту.) Ну, наконец, мой мальчик. А я уже с ног сбилась, чтоб не соскучиться. Дошла до того, что – представляешь – выдумала себе искусственную руку. (Смеётся.)

ОФИЦИАНТ. Понимаю-с: в одном чёрном-чёрном городе, в одном чёрном-чёрном квартале…

АРКАДИЙ (несколько обиженно). Компот действительно, как в детском саду.

ОФИЦИАНТ. …на одной чёрной-чёрной улице…

ЕЛЕНА. Что я го…

ОФИЦИАНТ. В одном чёрном-чёрном доме…

АРКАДИЙ. Вот уж не думал, что ещё придётся пить такую дрянь. Тем более, в ресторане.

ОФИЦИАНТ (с достоинством). А у нас смесь ресторана со столовой. За одной чёрной-чёрной дверью… Что-нибудь ещё, Елена Валерьяновна?

ЕЛЕНА. Нет-нет, иди, мы позовём.

АРКАДИЙ (уже изрядно досадуя; то сдерживаясь, то язвя). Здесь, вероятно, мало людей. Вы скучаете. Не на ком потренировать остроумие, острословие…

ЕЛЕНА. …Остролистность. Нет, напротив. Точнее, я действительно немного скучаю. Но пансион кишмя кишит народом. Хоть отбавляй, вот в самом деле. А больше всего я, конечно, завидую самоубийцам.

АРКАДИЙ. Что??

ЕЛЕНА. Вот, обратите, например, внимание: какой небезынтересный постоялец. Тонкий ценитель естественного света.

Вошла девушка-хипстер с вазочкой мороженного с фруктами, как завороженная ищет места, куда поставить вазочку, чтоб сфотографировать её. 

ЕЛЕНА. Тонкие щиколотки, не так ли? Тонкие запястья. Вокруг глаз кайма…

АРКАДИЙ. Вы что-то сказали о самоубийцах.

ЕЛЕНА. Не смешите! Не убеждайте меня, что вы хотите вернуться к этой теме!

Девушка подходит к ним. 

ДЕВУШКА-ХИПСТЕР. Извините, я как бы не помешала? У вас тут на столе луч такой как раз от занавесок… Прямо тема.

ЕЛЕНА. Да-да, конечно, милочка, без сомнения именно, тема. Сделайте милость, располагайте этим светом по своему усмотрению. Мы с моим визави горячо приветствуем любовь к искусству.

ДЕВУШКА-ХИПСТЕР (фотографирует на телефон, проверяет, что получилось). О! Зачёт. Спасибо.

ЕЛЕНА. Но разве выкладывать в инстаграм еду – это не позавчерашний вчерашний день?

ДЕВУШКА-ХИПСТЕР. Позавчерашний??

ЕЛЕНА. Уверяю вас! Это уже совершенно вышло из моды. Давно не тема. Провициализм…

ДЕВУШКА-ХИПСТЕР. А что же делать??

ЕЛЕНА. Открою вам секрет, душенька. Будете первой в наших широтах. В Берлине последний писк – селфи после секса. Это скоро взорвёт инстаграм.

ДЕВУШКА-ХИПСТЕР. Тема!

ЕЛЕНА. Ещё какая!! Мимимишечки?

ДЕВУШКА-ХИПСТЕР. Зачёт! Спасибо вам! (Чуть ли не целует её в щёку, убегает.) 

ЕЛЕНА (вдогонку). Не позабудьте зачекиниться.

Девушка уходит. Видно, что Аркадия этот разговор поразил, и что доброй половины он не понял. 

ЕЛЕНА. Прелестное существо. И, признаюсь, я удивлена. Вашими артистическими способностями… «Зачёт», молодец! Недооценила.

АРКАДИЙ. О чём вы?

ЕЛЕНА. Превосходно сыгранное равнодушие. Вы и впрямь искушённый человек. «Ужасно страшный человек» – как у Чехова. Играете в покер?

АРКАДИЙ. Я не играю ни в какой покер. И не понимаю, почему должен быть неравнодушным к «существам», у которых хватает мозга только чтобы фотографировать еду, ставить лайки и писать тупые комментарии. Зачёт – незачёт. Тема – не тема. И чувствовать себя от этого неимоверно творческими, счастливыми и востребованными. Да ещё пить «сокофруктовый сок». Гарсон!

ЕЛЕНА. Он занят. Я так и знала: вы тоже говорите «сокофруктовый». Так, значит, вам не хватает творчества, счастья и востребованности. Что ж, догадаться было нетрудно.

АРКАДИЙ. Вы невыносимы! Вы невыносимы, а я слишком стар для всего этого.

ЕЛЕНА. Я стар, я стар, я суперстар… Аркадий, кажется?

АРКАДИЙ. Откуда вы?…

ЕЛЕНА. Аркадий Николаевич ужасно стар. Ну, так молодей.

АРКАДИЙ. Что?

ЕЛЕНА. Айн, цвай, драйн: молодей.

АРКАДИЙ. Это просто смешно.

ЕЛЕНА. Лучше быть смешным, чем старым – разве нет?

АРКАДИЙ. Лучше вести себя с достоинством.

ЕЛЕНА. Ого!

АРКАДИЙ. А не гоняться… чёрт пойми за чем. Лучше уметь признать, что твоё время ушло.

ЕЛЕНА. Моё?

АРКАДИЙ. Всехнее. Ваше, моё, наше…

ЕЛЕНА. Ого!

АРКАДИЙ. Мы живём в чужом, здесь чужие законы. Здесь инстаграмят и чекинятся. Чекинятся и инстаграмят. Инстраграмят…

ЕЛЕНА. Я поняла – достаточно. Думаю, вы не слишком понимаете, о чём говорите.

АРКАДИЙ. Человек живет активно в своем времени где-то с двадцати до… в лучшем случае, сорока. Это, заметьте, в лучшем. Потом он уже – всё – в чужом времени. Во времени… во времени… той молодой шпаны, что сотрет нас с лица земли. Если угодно.

ЕЛЕНА. «Они торчат под рейв и чем-то пудрят носы» – Да? «Они не такие, как мы».

АРКАДИЙ. Вот именно.

ЕЛЕНА. А ты?

АРКАДИЙ. Простите…

ЕЛЕНА. А ты под что торчишь?

АРКАДИЙ. Они тратят на это жизнь.

ЕЛЕНА. А ты? А на что ты?

АРКАДИЙ. Мы ходим по кругу.

ЕЛЕНА. Хорошо. А вот, скажем, пожилые кинематографисты? Эти гении, ушедшие в себя. Все ждут их шедевров годами, анонсируют их шедевры; их шедевры становятся вехами. И «та молодая шпана» аплодирует… Пишет комментарии: «зачёт», «тема»… У меня идея. Давай скажем, что ты – пожилой кинематографист. Ты, правда, не такой уж пожилой, но можем бороду наклеить. Давай представим тебя этой девочке. («Представьте себе, представьте себе – зелёненький он был»). Зелёненький – это красиво – гений! Торчит здесь, в этой глуши, торчит не пойми под что и ждёт… Ну, скажем, нового сюжета. Чтоб оживить сценарий. А, или даже лучше: шторма. Снять шторм. Тайфун, который всё сметёт. Читал сегодня в новостях – через семь дней до нас докатятся в том или ином виде отголоски того самого тайфуна, что орудует в Средиземноморье, «Тело Гектора». Красивое название? Ещё какое! Вещь! Эта девочка, с её любовью к искусству, наверняка, не устоит перед пожилым кинематографистом. «Тело Гектора». Славно звучит. Даже эротично.

АРКАДИЙ. Что-то для вас это что-то больно личная тема.

ЕЛЕНА. А для вас?

АРКАДИЙ. А для вас?

ЕЛЕНА. А для вас?

Появляется официант. 

ОФИЦИАНТ. Что-нибудь еще для вас?

АРКАДИЙ. Виски, пожалуйста.

ЕЛЕНА. Пить виски в России – это пижонство. Какой-то, извини-подвинься, жест.

АРКАДИЙ. А заказывать незнакомому мужчине сок из соко… тьфу, из сухофруктов – это, простите, не жест?

ЕЛЕНА. Так, значит, всё-таки познакомимся? Елена.

АРКАДИЙ. Я не хочу ни с кем знакомиться – ни с вами, ни с сущест-вами.

ЕЛЕНА. О, каламбуры. Это уже кое-что.

АРКАДИЙ. Я приехал сюда не за этим.

ЕЛЕНА. Зачем же?

АРКАДИЙ. Это вас не… Это неважно. Короче, чтоб закончить этот разговор: я считаю, что люди нашего возраста живут в чужом времени. В чужом, враждебном для них мире. Точка. И это надо или принять с достоинством или…

ЕЛЕНА. Или?

АРКАДИЙ. Или.

ЕЛЕНА. Так ты за этим, милый друг, сегодня в такую рань волок к морю ту тяжеленную вещицу с удобной для верёвки дырочкой и прятал на будущее в кустах, театрально озираясь. Ты на какой день наметил?

АРКАДИЙ. Что?

ЕЛЕНА. Что?

АРКАДИЙ. Что?

ЕЛЕНА. Что? Самоубийство – что. «Что»? Да то, что ты – дурак. От тебя за километр несёт самоубийцей, а ты ещё умудряешься распространять теории. Фу, фу!

АРКАДИЙ. Что? Да как вы?.. Вы? Когда это вы со мной вообще «на ты» перешли?

ЕЛЕНА. Примерно когда предложила тебе: молодей. Не назад же отматывать. Так что? Мсье планирует пойти на корм крабам. Мсье скоро выпьет свой последний стакан виски? Мсье философствует? Избавь меня! Самоубийца – это тот, кто проиграл, и никаких теорий насчёт жизни у него быть не может – все они тоже, извини-подвинься, проиграны.

АРКАДИЙ. С чего вы вообще взяли, что я…

ЕЛЕНА. Самоубийца – это тот, кто выиграл, и оттого ему должно быть во-обще не до теорий. Ему бы как раз бы жить и жить.

АРКАДИЙ. Да почему вы…

ЕЛЕНА. Почему выиграл? Да потому что, как только он решил отказаться от своей жизни и от своей личности, он автоматически обрёл неслыханную свободу жить любые другие жизни и быть любыми другими личностями. Какие тут теории – тут успевай-поворачивайся. Успевай себе грести лопатой. Почти ничем не ограниченные перспективы! Сегодня вы пожилой кинематографист, а завтра – молодящийся автостопщик, послезавтра… Кем ты хочешь быть послезавтра? Даже если вы небогаты деньгами – вы же самоубийца, вы ж уже не думаете ни о ком – продайте квартиру, возьмите кредит, проживите всё за полгодика. Пару дней из них вы можете даже побыть миллионером. Несколько, быть может, скуповатым…

АРКАДИЙ. О, наконец, что-то стало понятно. Вы заговорили о деньгах. Я с самого начала почувствовал, что нечисто.

ЕЛЕНА. А, конечно! Есть одна проблема: у тебя маловато фантазии. Но это не беда. С этим многие живут. И умирают. Так и быть, я всё равно застряла здесь ещё на целых семь дней и смертельно скучаю. Давай-ка так: подобие пари. Я подбрасываю тебе сюжеты добротных жизней на недельку. Немножко этих… прорывов к сущностному в шелухе обыденности, а? «Остановись, мгновенье, ты прекрасно!». И всякая такая хуерга. Творчество, востребованность, счастье. Как тебе? А ты не делаешь «чик-чик», как это сказано где-то у кого-то… собственно, эти семь дней. Потом – если захочешь – чорт с тобой и бог судья. Согласен?

АРКАДИЙ. Послушайте!

ЕЛЕНА. «Ведь если звёзды зажигают»… Сцена затягивается.

АРКАДИЙ. Как?

ЕЛЕНА. Как у неореалистов, долгий разговор, никакого остранения, никакой смены жанров, герой воспламеняет сигарету… Когда-то так прокатывало, но теперь… Ну, хочешь, чтобы быстро, погадай на книге.

АРКАДИЙ. Совершенно не хочу.

ЕЛЕНА. Да погадай, не пожалеешь. Держи-держи. Надо ж тебе хотя б примерно понимать, с чего всё начнётся. Это подарок. Тебе – от меня. И от судьбы.

АРКАДИЙ. Вы… а вас здесь никто не сопровождает? Может быть, позвать…

ЕЛЕНА. Слушай, просто погадай, а!

АРКАДИЙ. Ну, хорошо, хорошо. Просто открыть?..

ЕЛЕНА. Давай уже.

АРКАДИЙ. «…И увидел опять продолговатый блеск случайно освещенного глаза и очерк щеки, нежный, тающий, как на темных фонах у очень больших мастеров. И ему вспомнилось, сколько раз красота проходила мимо него и пропадала бесследно… Но нельзя же в самом деле взять браунинг и застрелить незнакомку только потому, что она приглянулась тебе…»

ЕЛЕНА. Воистину! Ну, ну, хватит, а то узнаешь слишком много. (Выхватывает книгу.) Ай? Порезался? Вот ведь остролистность. Не беда, держи. Держи салфетку. Вот так. Нет-нет, я заберу. (С аккуратностью прячет салфетку с кровью к себе.) Всего только капелька крови. Автограф. Эй, совсем как маленький. Такое горькое лицо – ты прям помолодел. Ну, а теперь…

АРКАДИЙ. Теперь позвольте мне откланяться. С меня хватит.

Встаёт и видит, как официант с глупо-торжественным видом провозит через сцену живую статую. Прекрасная девушка – раскрашенная или задрапированная – стоит неподвижно. 

ЕЛЕНА. Это уж как знаешь.

АРКАДИЙ. Кто она?

ОФИЦИАНТ (останавливаясь и из воздуха достаёт стакан). Ваш виски.

АРКАДИЙ. Кто она? Вы знаете?

ЕЛЕНА. За-за-за завтраком за-за-за-завтра тебе скажу. Вообще, давай условимся: встречаться за-за-за-завтраком. Для обмена и-и-инструкциями,  и-ин-сс-сайтами и-и-интуициями. (Елена вдруг стала очень сильно заикаться.) 

АРКАДИЙ. Скажите мне сейчас…

ЕЛЕНА. И-и-итак, за-за-за-завтра ты пожилой к-к-к-кинематографист, за-за-за-завтра тебя представлю, а-а-а там-там-там-тарам посмотрим.

АРКАДИЙ. Зачем вы прикидываетесь?.. Паясничаете?

Елена отъезжает от стола на инвалидной коляске, или берёт костыли и уходит, или любым иным способом огорашивает его. 

ЕЛЕНА (уходя) . …озорничаю. Представьте себе, представьте себе: зелёненький он был. Смажь палец зелёнкой и раскосых тебе снов.

 

1 ночь. 

Сумрак. Аркадий идёт к себе, уже звенит ключами, и видит у входа старушку, которая держит в руках стенные часы. И пытается обратить на себя его внимание. 

АРКАДИЙ. Вы ко мне? Вы, наверно ошиблись.

СТАРУХА. М-м…

АРКАДИЙ. Я могу вам чем-нибудь помочь?

СТАРУХА. М-м…

АРКАДИЙ. Вы, может быть, заблудились? Вы живёте здесь, в отеле?

СТАРУХА. М-м… (Трясёт часы.)

АРКАДИЙ. Вы что… Это часы? Как громко тикают. Я не понимаю… хотите, чтобы я купил у вас часы что ли? Да? Но, бабушка, они мне ни к чему. Совсем не с руки, поверьте.

СТАРУХА. М-м…

АРКАДИЙ. А! Вы хотите, чтобы я сказал вам, который час.

СТАРУХА. М-м…

АРКАДИЙ. Это можно. Это можно. (Ищёт зажигалку или телефон подсветить.) Это сейчас… Но здесь… Но здесь нет стрелок.

СТАРУХА. М-м…

АРКАДИЙ. Здесь нет стрелок!

Старуха начинает умирать. 

АРКАДИЙ. Вы что? Вы что? Спокойно! Вам что плохо? Воды? Я сейчас кого-нибудь. Вот чёрт! Что болит. Покажите, где болит. Скорую… я сейчас.

Аркадий. Он мечется, всё валится, его мобильный телефон падает и рассыпается (или уже упал и рассыпался, когда на часах не оказалось стрелок). 

АРКАДИЙ. Я сейчас. Я… Надо ко мне. Из номера… Позвонить, вода…

В итоге Аркадий, бросив старуху на полу, открывает свою дверь, втаскивает старуху к себе. Дверь (если она есть), захлопывается. 

Старуха хрипит и, наконец, умирает. 

АРКАДИЙ. Держитесь бабушка, сейчас, сейчас.

Он выплёскивает на мёртвую старуху графин воды. Она не реагирует. 

АРКАДИЙ. Бабушка… Вот чёрт!

Звонок в дверь. 

Аркадий мечется. Звонок. Всё настойчивей. 

АРКАДИЙ. Кто там?

ГОЛОС. Аркадий Николаевич!..

АРКАДИЙ. Кто там? Откуда. Откуда вы знаете моё имя?

ГОЛОС. Я всего на минуту. Вопрос жизни и смерти.

АРКАДИЙ. Я не могу, я… сейчас не расположен.

ГОЛОС. Аркадий Николаевич!.. Вы уже выдали себя. Я от вас не отстану!

В итоге Аркадий всё-таки делает эту глупость: прячет тело старухи в шкаф. И открывает дверь. 

На пороге сладкоречивый ночной визитёр. 

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Моё почтение. Простите, что не будучи представлен. Ночное вторжение… А отчего вы этак как будто немножко взмокли?

АРКАДИЙ. Я… Вы по какому вопросу?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. О, по пустяшному. Но жизненному для меня. Я могу считать, что вы меня пригласили?

АРКАДИЙ. Это всё как-то…

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Дело такое: вы ведь в некотором роде литератор.

АРКАДИЙ. Откуда вы вообще… Да, я учитель литературы. Сейчас ночь.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Наилучшее время. Видите ли, дело в том, что я отдыхаю с компаньоном, и у нас пари.

АРКАДИЙ. Этого ещё не хватало.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Не совсем понимаю о чём вы, но я продолжу. Простите… я волнуюсь. Руки взмокли. Я могу воспользоваться вашей уборной?

По ошибке направляется к шкафу и уже берётся за ручку. 

АРКАДИЙ. Нееет!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Боже мой! Как вы нервны, Аркадий Николаевич. Совершенно правильно, что вы сюда приехали на поправку. Вам надо поправить нервы. Хотя… для меня сюрприз, что у школьного учителя есть средства на такое – пусть и не роскошное, но всё же, в своём роде, фешенебельное заведение. Но вы, должно быть даёте частные уроки? Вы весь дрожите. Вам, может, воды.

С готовностью услужить вторично берётся за ручку – рассеянность…

АРКАДИЙ. Это шкаф!!!!!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Ах, шкаф…. Как я мог обознаться? Такой гроб!..

АРКАДИЙ. Чем я могу быть полезен??

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Да, вы правы. К делу. Мы с моим компаньоном рассказываем друг другу истории со смертями. Разные такие, в своём роде, правдивые историйки. И довольно давно. Так что запас немного… Словом, я подумал: может, вы, как литератор…

АРКАДИЙ. Что вы от меня хотите?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Так говорю ж: историй.

АРКАДИЙ. Каких историй?? (Он совсем обессилел от напряжения и отупел.) 

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Давайте на примере. Например. Из бывшего. (Как только начинается история, визитёр весь преображается, как будто его прежний вид – не более, чем маска лощёного провинциального актёра, а сейчас – его истинная страсть.) Так вот. Один мужик расстался с женой — вернее как, она от него уходить там стала, несколько дней приходила вещи перевозила, а он от обиды и решил ей натюрморт приготовить. Так и говорил: «натюрморт». Купил сигареты тонкие, с мятой, помаду купил, сигарету одну выкурил, окурок красным измазал — в пепельницу. И ещё как раз от шампанского бутылку — короче, как будто у него вечером был кто-то. (Ждёт эффекта.)

АРКАДИЙ. И что?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. «И что??». Нет, вы только подумайте: он ещё спрашивает «и что?». Она как эту сигарету увидела, так бутылку хвать, не долго думая, и тыдыждь ему по голове. Всё. Ей пять лет, ему там это, чё, контузия, что ли как это…

АРКАДИЙ (отупело). А.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. «Откупори шампанского бутылку и перечти Женитьбу Фигаро». Вот что. Ну, как? Есть у вас такие истории?

АРКАДИЙ. Я боюсь, что вы ошиблись. Я боюсь, что вам лучше уйти.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Ну, не жмитесь. Ну, что вам стоит? Я же в долгу не останусь. Ну, хотите: вы мне одну большую историю, а я вам много маленьких… А я вам чешские носки? А? А? по три за историю? Две истории – шесть носков? Новых носков. Чешских носков.

АРКАДИЙ. Это какой-то бред. Какое-то безумие.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Есть у вас в шкафу такие носки?

Ломится в шкаф. 

АРКАДИЙ. Нееет!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Вот видите!!

АРКАДИЙ. Это бред, это бред, это сон!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Ну, хорошо. Уговорили. Давайте ещё один пример, чтоб вас немножечко растормошить.

АРКАДИЙ. Не надо.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Мужик получил большое повышение и давай отмечать его у себя на даче. Шефа пригласил, компанию всю. А жена ему такая посреди вечера и говорит: если ты сейчас шефа убьёшь, тебя вместо него поставят. Сечёшь? А потом всех осчастливишь, всем зарплату поднимешь, детским домам будешь жертвовать. Так-жешь? Убей да убей. И давай ему всё время это толдычить. Толдычила-толдычила, пока он среди ночи не пошёл и не убил. Да ещё кровью руки его охранников намазал. И его, правда, шефом сделали. Что потом у них там на фирме началось, я вам, Аркадий Николаевич, даже рассказывать не буду.

АРКАДИЙ. Что-то напоминает.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Ну! Ну… ну… ну… Припомните.

Вдруг стук из шкафа. 

АРКАДИЙ. А! Это неправда, это сон, это бред. Что это!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР (Сокрушённо). Иннокентий.

АРКАДИЙ. Что?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Придётся открывать. Он, холера, всё равно не отстанет.

Стук всё громче, визитёр идёт к шкафу. 

АРКАДИЙ. Нет!!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Поздно!

Отпирает дверь. Из шкафа выходит Иннокентий. Даёт ночному визитёру пощечину. 

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Холера!

АРКАДИЙ. А где, а что а…

ИННОКЕНТИЙ. И вы, Аркадий Николаевич, стыдитесь. А ещё серьёзный человек.

АРКАДИЙ. Что происходит?

Заглядывает в шкаф. Старухи нет. 

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Что ты так взъелся? У нас всё невинно.

ИННОКЕНТИЙ. Молчи, предатель, ты мухлюешь!

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Что ты себе возомнил?

ИННОКЕНТИЙ. А вы… Я тоже расскажу одну историю.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Не надо.

ИННОКЕНТИЙ. Не командуй. Моя очередь. Одному мужику жить надоело. Ни то что бы что-нибудь особенное, а просто скучно. И тошнота. Всё пресно, всё неинтересно, мир кругом какой-то не такой. Короче: умный человек – что с него взять? И решил он себя убить. Но – думает: а как же тело? Тело – фу, неприятно, язык вываливается. Не любил он всякие тела. И потом: разбирательство – представляет он себе; педсовет. И решил он тогда тело своё спрятать. Приехал – представляете себе – на море, нашёл где-то на стройке большой камень с дыркой, приволок, в кустах спрятал. Думает: настанет нужный час, надую я ночью матрас, привяжу к себе камень и поплыву. Поплыву, поплыву… А потом матрас-то иголочкой и проткну. И пойду ко дну, и никто меня не отыщет – ха-ха-ха! Представьте себе, представьте себе: чики-домики, я в домике. (Торжествующе замолкает.)

АРКАДИЙ. …И что?

ИННОКЕНТИЙ (победно). И всё! Ну как?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР (сокрушённо). 103:96. (Аркадию.) И всё из-за вас!

АРКАДИЙ. Вон! Вон!!! Оба – во-о-он!

Пожимают плечами, уходят. Ночь окончена. 

 

2 день. 

Утро. «Смесь ресторана со столовой». 

ЕЛЕНА. Учитель литературы. Как это говорится? «Словесник». (Потешное словцо…) Кто бы мог подумать! Ты учитель литературы.

АРКАДИЙ. Прежде всего, я хотел бы попросить обращаться ко мне на вы. Откуда вы знаете?

ЕЛЕНА. Ах, не всё ли равно? Доброе утро. Повезло. Это ведь какая романтика. Восторженный класс. Все смотрят, ждут. Горячие горящие глаза, обкусанные ногти, смуглые ключицы из-под воротничков. И зачем в такой ситуации топиться, нацепив на шею мельничный жёрнов?

АРКАДИЙ. Так было. Вы можете сколько угодно иронизировать, а так действительно было когда-то. А теперь… я им, скажем: «Великий Баратынский», а они мне – знаете что? Что? Что? Что? «А Баратынского нет в ЕГЭ». И инстаграмят, и чекинятся… И завуч тоже.

ЕЛЕНА. Чекинится?

АРКАДИЙ. Нет. «Баратынского нет в ЕГЭ».

ЕЛЕНА. Ну, нет, не говорите. Не поверю. Чтоб вы – при всём уважении – из-за Баратынского…

АРКАДИЙ. Это для примера… Вы поймите: всякий человек должен…

ЕЛЕНА. На мой скромный взгляд человек ничего не должен, кроме как причинять поменьше боли тем, кто рядом, нет? Это какая-та такая элементарная, первичная ответственность. Иными словами: человек ничего, ровно ничего, ровно никому не должен; за одним исключением: жить.

АРКАДИЙ. А у меня, может, никого нет рядом.

ЕЛЕНА. Нелюдим. Он нелюдим. И сегодня он даже не хочет больше задать мне вопрос «кто она». И он паршивенько выглядит.

АРКАДИЙ. Я не спал. Мой вопрос…

ЕЛЕНА. Тогда поешьте. Завтрак европейский.

АРКАДИЙ. Экое счастье!

ЕЛЕНА. На вас не угодишь. Ну, ладно, завтра будет азиатский. Торжественно клянусь. Любой каприз, раз обещала. Всё-таки умирающий… Я не спросила у вас вчера, почему именно вы так хотите покончить с собой?

АРКАДИЙ. Да с чего вы вообще решили… Официант!

ЕЛЕНА. Он занят. Так почему?

АРКАДИЙ. Если коротко….

ЕЛЕНА. …чтоб отвязалась…

АРКАДИЙ. Заметьте, не я это сказал. Страдаю самоутерей.

ЕЛЕНА. И прекрасно! Браво. Виски?

АРКАДИЙ. Не рановато ли?

ЕЛЕНА. Тогда, наверно… Маргариту?

АРКАДИЙ. Маргариту?

ЕЛЕНА. Маргариту. Айн, цвайн, драйн.

Входит вчерашняя девушка-скульптура в обычной одежде. 

ЕЛЕНА. Да, Марго. Да-да, не промахнёшься, милая, – именно сюда. Вот, извольте любить и жаловать. Марго. Или Рита – как вам больше по вкусу. Нежнейшее существо. А это тот самый таинственный авангардист, о котором я тебе говорила. Ждёт шторма. «Тела Гектора». Снимает гениальные ленты – художественные, а иногда и – чем не шутит чорт – документальные. Иногда смешанные. По настроению. Так что остерегайся… попадёшься к нему в объектив…

МАРГО. Я столько слышала… Маргарита. Не удивляйтесь имени: отец был с придурью – говорят.

АРКАДИЙ. Аркадий Николаевич.

ЕЛЕНА. …а для нас просто Аркадий. Елена. Если что. Хотя кого это теперь интересует?

МАРГО. А как же мне попасть в ваш объектив, если вы совсем без камеры?

ЕЛЕНА. О, это так условно! Гарсон, мой мальчик. Завтрак и шампанское. Для всех. Что, например, по-твоему, фотография?

МАРГО. Ну, как…. отображение. Отражение.

ЕЛЕНА. Вот и двойка. Кадрирование. Кадрирование реальности. Делаете так (складывает рамку из пальцев.) Считайте, что я вас сфотографировала. Как вы смотритесь вместе! Всё условность. В том числе, кино. Так ведь, Аркадий? Вот, например (смотрит на еду), яйцо.

АРКАДИЙ. Яйцо?

ЕЛЕНА. Да: в смысле, глаз. Условно. Вот Леонардо изучал человеческий глаз. И чтобы глаз не вытек во время изучения, варил.

МАРГО. Приятного аппетита.

ЕЛЕНА. Ой, да ну тебя! Вкрутую. И вот что интересно: при варке глаза хрусталик смещается к центру.

МАРГО. Откуда вы знаете?

ЕЛЕНА. Общественно доступный факт. А Леонардо не знал и так и рисовал – с хрусталиком в центре. Рисовал всегда варёный глаз. Поучительно?

МАРГО. Я запомню. Вы столько всего знаете!

ЕЛЕНА. Не льсти. А если омар потеряет глаз, у него вырастет новый.

АРКАДИЙ. А если он потеряет и новый?

ЕЛЕНА. Вот! Вы потихонечку начинаете задавать правильные вопросы.

АРКАДИЙ. Что же в них правильного?

ЕЛЕНА. Интерес. Ты его положительно растормошила. Со мной был букой. А ты смотрела его фильмы?

МАРГО. Ну…

АРКАДИЙ. Это совсем-совсем не обязательно!!

МАРГО. Что вы? Я смотрела. Естественно!

ЕЛЕНА. И какой тебе запомнился больше всего?

АРКАДИЙ. Зачем вы?? …Это неинтересно.

ЕЛЕНА. Нет, это самое интересное!

АРКАДИЙ. Давайте не будем обо мне…

МАРГО. Этот, тот, где эта девушка на уступе и он такой со своей длинной тенью, и дерево… Это же ваше?

АРКАДИЙ. Ну…

ЕЛЕНА. «Ускользающая нищета и любовник»! Браво. Да ты ценитель.

МАРГО. А как вы снимали эти отражения в слезах, когда она вниз головой?…

АРКАДИЙ. Ну, это… это не так сложно, как кажется.

ЕЛЕНА. Не скромничайте! Он прибедняется, он когда-нибудь тебе покажет.

МАРГО. Слёзы?

АРКАДИЙ. Например. Ведь Марго тоже, в общем-то, артистка.

ОФИЦИАНТ. Завтрак и шампанское!

МАРГО. О, ещё по два варёных глаза для коллекции. Извините! Я вас не…

Один из фриков уже некоторое время делает Марго красноречивые знаки.

МАРГО. Простите, мне нужно на секунду. Я очень быстро.

Уходит. 

АРКАДИЙ. Вы с ума сошли? Вы, вы…

ЕЛЕНА. Мне кажется, 1:0.

АРКАДИЙ. Да что ж за игры? Какой, к чёрту, кинорежиссёр, какая нищета, какие слёзы? 1:0?

ЕЛЕНА. «Увы, он счастия не ищет, и не от счастия бежит». Я хотела сказать, что мной она очарована больше, чем вами. Хотя девочка непроста. Может и путать карты.

АРКАДИЙ. Но что вы мне теперь прикажете делать?

ЕЛЕНА. «Ах, обманите, этот взгляд всё может выразить так чудно».

АРКАДИЙ. И не подумаю. Кино, домино, нищета, слёзы… Я решительно собираюсь выпутаться из этого двусмысленного вранья.

ЕЛЕНА. «Редкая птица долетит до середины Днепра».

АРКАДИЙ. … в которое вы меня…. Кто вам вообще позволил говорить со мной в таком тоне?

ЕЛЕНА. «Степь чем далее, тем становилась прекрасней».

АРКАДИЙ. Чего вы вообще, я не пойму, добиваетесь.

ЕЛЕНА. Как правило, я добиваюсь всего.

АРКАДИЙ. Кто вы вообще такая?

ЕЛЕНА. А вас больше не интересует, кто она? «И музе я сказал: гляди, сестра твоя родная».

АРКАДИЙ. Интересует. Интересует. Но вы меня совсем уже…

ЕЛЕНА. Может, потанцуем?

АРКАДИЙ. ?? Намекаете, что я был бестактен? Простите, я про вашу болезнь, про ваши ноги я вчера не знал.

ЕЛЕНА. Или лучше с ней. Марго! Марго, хватит там устраивать вертепы, возвращайся к нам, милочка, по тебе соскучились.

АРКАДИЙ. Маргарита! Дело в том, что я совсем не…

МАРГО. Я вспомнила, а ещё то кино, где два мужчины так красиво всю дорогу топили на закате труп своей женщины… Это же тоже ваше… Как красиво!

АРКАДИЙ. Я, я… вообще-то я хотел.

ЕЛЕНА. Аркадий хотел бы спросить, кто вы.

МАРГО. Ой. Я так и знала. А при этом мне пока совсем нечем хвастаться.

ЕЛЕНА. Ну, ну, не скромничай.

МАРГО. Мне так хотелось бы сказать, что я восходящая актриса.

ЕЛЕНА. «По вечерам, над ресторанами, иль это только мнится мне…».. Не переживай: Аркадий тоже не всегда был режиссёром.

МАРГО. Но не врать же вам, в самом деле. Я пока просто здесь работаю. Временно.

ЕЛЕНА. А что, скажи мне, детка в этом мире постоянно?

АРКАДИЙ (с нарастающим ужасом). Вы здесь… в пансионе… скульптурой… вас везли куда-то… кому-то. Вы!… (Елене; гневно, беспомощно.) А вы… «существо»… «Продолговатый блеск глаза», гадание, книга. Это всё подстроено? Заманиваете. Предупреждаю: я совершенно беден.

ЕЛЕНА. Да, и кромешный остолоп.

АРКАДИЙ. Что?

ЕЛЕНА. То.

АРКАДИЙ. Погодите! Вы… вы же торгуете ей. (Марго.) Зачем вы поддаётесь? Она отобрала у вас паспорт, да? Она вас шантажирует? Вы не должны поддаваться. Вы чистая! Чистая, слышите! Я это вижу. Я вам помогу. Я немедленно обращаюсь в полицию.

ЕЛЕНА. Боги, ну что за экземпляр? Но это же просто уникум. Уникальный балбес.

АРКАДИЙ. Что?

ЕЛЕНА. Проститутку от аниматора отличить не может.

АРКАДИЙ. Кого?

ЕЛЕНА. Аниматора. Ну, как реаниматор – знаете? Так то же самое, только без «ре». Буквальный перевод: «оживитель». Клоун на праздниках. «Мы весёлые мартышки, мы играем громко слишком». Господи, вот бывают же люди.

АРКАДИЙ. Марго, простите! Я растерялся… я старомодный человек. А эта статуя… мне представилось… я не понял.

ЕЛЕНА. «Мы глазами хлопаем, мы ногами топаем…».

МАРГО (очень просто). Вы подумали, что я проститутка?

АРКАДИЙ. Простите!

ЕЛЕНА. «Надуваем щёчки, скачем на носочках». А я – сутенер. Благодарю покорно. Для кинематографиста вы в людях разбираетесь, я бы сказала… хорошо; но не очень.

АРКАДИЙ. Вы меня не простите. Я сам себя… я так виноват. Простите! Я уйду.

ЕЛЕНА. А за шампанское, за завтрак, значит, нам платить. За «глаза». (Жонглирует этими несчастными яйцами.) «И друг другу даже языки покажем». Прелестно. М-м-м.. (Показывает язык.) 

АРКАДИЙ. Господи!

Марго смеётся. 

МАРГО. Дорогая Елена, это просто класс. Похлопаем. Аркадий, ну же. Вы заслужили приз. (Даёт ей какую-нибудь глупость вроде аппарата с мыльными пузырями.)

ЕЛЕНА. Очень трогательно, детка, но я бы предпочла что-то вроде танца с галантным и уверенным кавалером с упругими сухожилиями.

МАРГО. Нет ничего проще. Гарсон!

АРКАДИЙ (шёпотом). Марго, не надо, она не может, у неё…

Подходит галантный официант, приглашает её на танец. Они красиво танцуют и красиво удаляются. 

 

4 день. 

Покой и воля. Как там эта ремарка в «Фаусте»… «Красивая местность». 

МАРГО. Всё… теперь самое трудное.

АРКАДИЙ. Что именно?

МАРГО. Ну, как? Начало разговора. Я бы столько всего у вас наспрашивала, но вас же обо всём этом, наверно, уже столько раз… в интервью и так. Меня вот особенно никто ни о чём не спрашивал. Но и вам не будет интересно.

АРКАДИЙ. Почему же, ну, что вы. Мне всё про вас интересно.

МАРГО. Ой. Так мне говорят, когда интересно только одно.

АРКАДИЙ. В смысле? А? Да, нет же, нет. Я не Дон Жуан. Какой из меня Дон Жуан – что вы, смешно. Я… а считайте, что мне для фильма. Мне редко приходится встречать молодых девушек, молодых и интересных. (Нащупывая почву; таская из знакомого.) «Я бы вот хотел хоть один час побыть на вашем месте, чтобы узнать, как вы думаете…»

МАРГО. Прикалываетесь.

АРКАДИЙ. Неужели на то похоже? Вы живёте здесь, в отеле?

МАРГО. Нет, я в посёлке, под горой. С мамой. Ну, и там родственники. У меня, включая двоюродных, девять бабушек. Было. Правда, половина уже умерло.

АРКАДИЙ. Половина? То есть четыре с половиной что ли остались?

МАРГО. Ой. Нет, в смысле. Вы такой прямо чёткий. Прямо как будто учитель; математики. Я… Я вам вот что – придумала – вот что про себя расскажу:

Во мне может отыскаться многое, слишком многое: зимняя скука приморской деревни, стук поездов по ночам, шипы акаций, запах загара, мглистая пыль, белые яхты на горизонте (далеко – далеко – далеко!), заплаты красивых журналов под партой (шуршащая пестрядь), белые катера, не останавливавшиеся у нашего пирса никогда; засоленные изумруды бутылочного стекла, белые пароходы (как ракушки с нездешней жизнью), скелет маяка, тело дельфина, выброшенного на камни, белые скутеры, что, носились над водами; потные руки того человека, хребет обрыва, монетка в воздухе – прыгнуть не прыгнуть – и стук, стук, стук; другие потные руки, едкий запах колючего щебня, боль в глазах от ускользающих, рыбьим жиром и солнцем намазанных рельс (вены страны, по которым иные добирались до сердца). Стук моего поезда. Само сердце. Каменное. Каменное. Каменное. Рельсы теперь никуда не скользят. Ушли под асфальт. Тупик. Та монетка в памяти, перед глазами. Отчего не орёл? Лунный отблеск веселья на горлышке разбитой… жизни(?). И подкожная жажда выйти из круга грубых рук впереди. Вот, что можно было бы встретить. И всё это понятно, подъемно, так…

АРКАДИЙ. Маргарита! Марго, это так грустно, так хорошо… я не ожидал.

МАРГО. А? Нет, это – что вы – это я не сама. Это из одной современной пьесы. Я же на актрису готовилась поступать, и мне сказали, что хоть один отрывочек должен быть обязательно из современной чтоб читать. И я… и мне помогли этот выбрать. Он, конечно, типа как вообще про меня. А как вы решили, что станете режиссёром?

АРКАДИЙ. Ну… у меня была скучная жизнь, и я подумал: пусть хотя бы в где-то у меня будут «похождения».

МАРГО. Хотя бы в фильмах?

АРКАДИЙ. Ну… да.

МАРГО. Клёво. Только я вам не верю.

АРКАДИЙ. Не верите?

Мимо проходят.

МАРГО. О, смотрите. Это старый, кажется, юрист идёт. Он там судья или адвокат был. Он когда чихает, каждый раз говорит себе: «Будь здоров! Спасибо! Пожалуйста». Одинокий, наверно. Скучная жизнь… вы не знаете, что такое скучная жизнь. Я вот, знаете, в детстве ловила улиток и раскрашивала их панцири в яркие цвета фломзиками, потом выпускала. Слу-ушайте, а давайте сейчас так сделаем. Поймаем улитку… вернее, что её ловить. Найдём, короче, и покрасим! А? Давайте? И заинстаграмим!

АРКАДИЙ. Ооо…

МАРГО. Что вы? Болит что-то? Закололо? Вы скажите, если что, я профилактику могу сделать – я, короче, на курсы первой помощи ходила.

АРКАДИЙ. Нет-нет, ничего, всё прошло. Вы сами как первая помощь. (Сам пугаясь своих беспроигрышно пошлых слов ловеласа.) Первая, последняя. Закружила меня, как тайфун, вскружила.

МАРГО (в общем, смущаясь). А ещё я в детстве, когда мне сказали, что пауки плетут паутину из слюны, оставляла им свои слюни в качестве строительного материала.

АРКАДИЙ. Гм. …Вы очень… добрая.

МАРГО. Да говорите «ты» – что вы? Мне за то, что я добрая, знаете, как бывало? Здесь же все люди дикие. Вообще. Мне, когда я поступать ехать собиралась, лучшая подруга знаете, что сказала?

АРКАДИЙ. Что?

МАРГО. Постриги ресницы.

АРКАДИЙ. Как это? Примета?

МАРГО. Не. Это чтоб росли. Типа. Говорит: постриги, а они за три недели вымахают густые, длинные. Будет взгляд выразительный. Как в рекламе.

АРКАДИЙ. И что?

МАРГО. Что-что. Они только месяца через четыре хоть как-то восстановились худо-бедно. Я и поступать не поехала – не только из-за этого, конечно. Но и из-за этого тоже.

АРКАДИЙ. Жаль. Ты прекрасно читала. Но выросли же.

МАРГО. Да, сами смотрите. (Пауза. Сближение. Пауза.) 

Мимо проходят двое – ночной визитёр и его соратник – любители историй.

ИННОКЕНТИЙ. 105:98? Съел?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Да согласен. Согласен.

ИННОКЕНТИЙ. А вывод из этого какой?

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Что я тебя на следующем ходу, вот увидишь, сделаю.

ИННОКЕНТИЙ. Нет. Вывод такой, что все бабы суки.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Ну не все! Вот у меня была одна девушка…

ИННОКЕНТИЙ. Ой, вот только не надо щас! Дон Жуан районного значения. Проиграл — так зубы не заговаривай, а получай от меня гранату.

МАРГО. А вот эта парочка – знаете? Тоже ещё! Они поспорили, кто больше расскажет историй, чтоб там больше покойников было. И это у них бесконечность прям какая-то.

АРКАДИЙ. Наслышан(!)

МАРГО. Не отцепятся друг от друга. Уже сотни, короче. Серийные убийцы прям.

АРКАДИЙ. Сериальные.

МАРГО. Ага!

Ночной гость машет Аркадию заговорщицки. 

АРКАДИЙ. А как ты стала аниматором?

МАРГО. Да был тут один… в сезон. Это как раз он мне с поступлением… Он сам институт культуры кончил – честно! С ирокезом. Диджей. Я у него помощницей. Звали его Иван Хлеб – представляете. Красиво?

АРКАДИЙ. Ничего.

МАРГО. А я ещё молодая была и думала… нет, это не могу сказать.

АРКАДИЙ. Что? Ну что?

МАРГО. Думала: «Маргарита Хлеб». По-моему, тоже ничего?

АРКАДИЙ (нехотя). Да, красиво.

МАРГО. Папе бы, наверное, понравилось. Папа, говорят, был с придурью. А хотите мою музыку послушать?

АРКАДИЙ. Ты пишешь музыку???

МАРГО. Не! Вы что. Из плеера. Как в кино… ой, сорри. Ну, в общем, вот один вам, один мне. Я обычно на закате это слушаю, но можно и так. (Слушают; потом Марго чуть перекрикивает музыку.) А я хочу, чтобы меня похоронили в наушниках. Включили эту песню по кругу и… пока батарея не сядет. Я это пока ещё никому не говорила. Только сейчас вам.

АРКАДИЙ. Марго, а чем же я заслужил? Я ведь совершенно ничем не заслужил…

МАРГО. Ну, что вы… вы такой…. А как вы хотите, чтобы вас похоронили? Ой, это, наверно, неприлично спрашивать. Извините. У нас одного мальчика хоронили – он… ну, в общем, это… сам. Зима была, метель такая, ну, не метель – так – дуло. И ему мама его такая – представляете – в гроб плед шерстяной всё пыталась положить. Так страшно. Плед. А я в детстве птиц хоронила…

Проходит девочка-хипстер. Говорит по телефону. 

ДЕВОЧКА-ХИПСТЕР. Знаешь, я б хотела, чтоб каждый раз, когда ты мне врёшь, яблоко на твоём айфоне краснело. И сильно било тебя током.

АРКАДИЙ. Господи! Ну, вот что у людей в голове.

МАРГО. Что вы!? Она, знаете, какая? Она тут недавно напилась немного и мне рассказала. Она влюбилась в чувака по его стихам. В Интернете. Полгода читала, потом напилась, решилась ему написать. Он не отвечает. Она напилась, вышла на его друзей. Оказалось, он семь лет назад как умер. Покончил с собой. А она уже к тому времени его ужас как любила. С тех пор вот и стала злая. Страшно?

АРКАДИЙ. Да, хорошая история. Этим бы убийцам сериальным подошла.

МАРГО. Вы что? Это же страшно. А ещё, знаете, что страшно?

АРКАДИЙ (совсем умилён и размяк). Что?

МАРГО. Вы знаете, кто такой Гектор?

АРКАДИЙ. Гектор?

МАРГО. Ну, чьим именем тайфун назвали – знаете?

АРКАДИЙ. Я бы хотел, чтоб ты мне рассказала.

МАРГО. Да. Мне Елена Валерьяновна это очень красиво… Значит, Гектор – это был такой человек, который очень-очень не хотел умирать. Прямо очень-очень. Потому что у него была жена и сын с длинным именем – забыла, а сам он был сын царя… Но ему пришлось спуститься со стен города, – а шла война – спуститься, сразиться и умереть… Грустно?

АРКАДИЙ. Грустно. Ты прелестно рассказываешь.

МАРГО. Подождите ещё. Это ещё мало, потому что после убийства его враг привязал тело к своей колеснице и ещё долго-долго возил вокруг города, кругами – на виду у всех родных… и вообще всех. И наводил страх. Вот. Потому так и тайфун назвали. А я раньше думала: почему?…

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. 1:0. В пользу девочки.

АРКАДИЙ. Уберитесь отсюда немедленно! Немедленно!

Ночной визитёр понимающе кивает «ухожу, ухожу», уходит. 

АРКАДИЙ. Ты очень добрая. Очень добрая. Расскажи мне что-нибудь про себя.

МАРГО. Что?

АРКАДИЙ. Ну, что-нибудь.

МАРГО. Ну, что?

АРКАДИЙ. Ну, что? что-нибудь. Мне всё интересно.

МАРГО. Что? Что? Что? Что?

АРКАДИЙ. Да что угодно! Про себя.

МАРГО. Весёлое или грустное?

АРКАДИЙ. Какое хочешь.

МАРГО. Вам для фильма? Скажите, нет, скажите, что для фильма. Что вы про меня расскажете в кино.

АРКАДИЙ. «Для фильма…». Маргарита, мне для жизни.

МАРГО. Хорошо. Когда я плачу дома, я иду на кухню резать лук.

АРКАДИЙ. Почему?

МАРГО. Чтоб мама не заметила, что я плачу. Чтоб как от лука.

АРКАДИЙ. А зачем ты плачешь?

МАРГО. Ну, так. Вообще это раньше было.

АРКАДИЙ. А сейчас?

МАРГО. А сейчас я придумала другой способ. Я ложусь на спину, и слёзы затекают в уши, и я перестаю плакать, потому что это уже смешно. Хотите попробовать?

АРКАДИЙ. Нет.

МАРГО. Да, ладно, это весело. Ложитесь.

АРКАДИЙ. Маргарита!

МАРГО. Да ложитесь вы – чего? Вот так. А теперь – плачьте.

АРКАДИЙ. Из-за чего мне плакать – я не могу.

МАРГО. Разве может быть не из-за чего плакать? Не понимаю. Ну, давайте. Ну…

АРКАДИЙ. Я попробую, но только если ты мне ещё про себя что-нибудь расскажешь.

МАРГО. А вы снимете это в своём кино?

АРКАДИЙ. Марго!

МАРГО. Пообещайте, что снимите. Ладно, хорошо. Что ж рассказать…. Я, я… Я когда в детстве видела радугу, бежала к ней и хотела найти то место, где она начинается на земле. А вы?

АРКАДИЙ. А ты?

МАРГО. А я. Я в детстве думала, что титры после фильмов уходят в цветочный горшок, который стоит на телевизоре. И даже один раз вытряхнула из него всю землю.

АРКАДИЙ. И что?

МАРГО. Титров не было. А вы?

АРКАДИЙ. А ты?

МАРГО. А я боялась ваты и слова «гарнир». Меня можно было заставить что угодно сделать, просто пригрозив куском ваты. Очень страшно. Очень. А вы?

АРКАДИЙ. А теперь?

МАРГО. А теперь – всё.

Мимо проходят.

БАБУШКА (по телефону). …и здоровья крепкого, потому что я поняла: здоровье – это самое главное, и успеха в жизни. У тебя всё-всё ещё впереди, и чтобы было и счастье, и хорошая работа.

ДЕДУШКА. И благополучия. И чтобы всё у неё получалось – скажи – чтобы всё у неё получалось.

БАБУШКА. И благополучия. Тут вот дедушка тебе говорит. И…

ДЕДУШКА. «Чтоб получалось…»

БАБУШКА. Скажи сам.

ДЕДУШКА. Нет, я кашляю – я боюсь заразить.

БАБУШКА. Ты что совсем рехнулся! Как ты её по телефону что ли заразишь?

ДЕДУШКА. Нет, я тебя, Алёнушка. Микробы останутся на трубке.

БАБУШКА. А. Вот придумает. Ладно, деньги идут. Олечка, дед тебя целует. Он больной – не может трубку взять. Ну, целуем, целуем. Веселись хорошо.

Уходят. 

МАРГО. Вот это у них любовь. Вот это я понимаю. И на всю жизнь. Такая, наверно, только раньше была, да? Как вы думаете?

Пауза. 

АРКАДИЙ. А я в детстве думал, что раньше весь мир был чёрно-белым.

МАРГО. Из-за кино?

АРКАДИЙ. Из-за кино.

МАРГО. Всё у вас из-за кино. А мы в детстве верили… нет, это смешно… Ну, короче, если человек подносит к твоему уху морскую раковину, а во второе ухо говорит слова, то они проходят через твою голову, навсегда остаются в раковине и навсегда становятся правдой. Навсегда! И если признаться так в любви… … … … А ещё у меня с детства в голове всегда наготове три желания. На случай, если какой-нибудь джинн, или Дед Мороз. Чтобы не растеряться.

АРКАДИЙ. Расскажи.

МАРГО. Вы что? Не сбудутся. Эти не расскажу. …Ну, хотите, могу другие, маленькие рассказать.

АРКАДИЙ. Хочу! Ещё как.

МАРГО. Я хочу… целую ванну фасоли.

АРКАДИЙ. Как это?

МАРГО. А вы пробовали когда-нибудь руку в мешок с фасолью – как в том кино? Это так приятно! Вот если бы целую ванну. Хочу, чтобы котики перестали быть такими популярными в Интернете, и на смену им пришли попугайчики. Хочу, чтобы наушники не путались в кармане. Потом ещё что я хочу?.. Вот: я хочу, наконец, уже с дельфинами поплавать. А то всю жизнь на море… А вы? А вы, а вы, а вы? Чего вы хотите?

Выглядывает ночной визитёр. 

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Ох, чего бы я на этот вопрос не наговорил…

МАРГО. Отзыньте, пожалуйста.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. Момент.

АРКАДИЙ. В том-то и горе, Марго, что я ничего не хочу. Нет! Я хочу хотеть. Да, я вот понял, что хочу хоть чего-нибудь так задорно и жадно, как ты, хотеть.

МАРГО. И всё?

АРКАДИЙ. Когда-нибудь, возможно, ты поймёшь, что это очень немало.

МАРГО. Вы говорите как учитель… Но неужели всё?

АРКАДИЙ. Ну, ещё я хотел бы очень много дней и вечеров вот так гулять с тобой.

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР. О, вот это уже куда ни шло.

АРКАДИЙ. «Отзыньте». Правильно?

МАРГО. Правильно! Но после шторма всё равно уедете. И никогда не вспомните меня.

АРКАДИЙ. Глупая. Перламутровая, совсем перламутровая ты девочка.

МАРГО. Только настоящий режиссер мог так сказать. Вы такой хороший. Мне домой пора.

АРКАДИЙ. Я провожу?

МАРГО. Не-ет. Не хочу, чтобы в посёлке видели. Я сама. Ну, не огорчайтесь. Если вам прямо очень хочется, можете поцеловать.

Целует её в лоб. 

МАРГО. Ой. Как будто грехи отпустили.

 

5 День. 

Аркадий в десять раз счастливей, чем вчера за завтраком. 

ЕЛЕНА. «Буря мглою небо кроет… Вихри снежные крутя, вихри cнежные крутя. Вихри cнежные крутя». У вас губы пересохли.

АРКАДИЙ. Да, я ходил по берегу. Я хотел бы воды. Доброе утро.

ЕЛЕНА. О, заметно доброе. Так приятно смотреть в глаза человеку, который думает о воде, хочет воды. В этом есть какая-то чистота. Чистота. Вы только подумайте: школьный учитель литературы. Ночью лег на надувной матрас, нацепил на шею мельничный жернов, отплыл и матрас проколол. Что же это за жанр, не пойму даже. Вы, наверно, просто у себя там в школе совратили кого-то?

АРКАДИЙ. Так! Приехали.

ЕЛЕНА. Она была похожа на Марго?

АРКАДИЙ. Да никого я – побойтесь бога – не совращал. Вы, конечно, просто… Я никого не совращал, я вообще ничего такого себе не позволяю. Не позволял. Не смотрите так. Да, сейчас нахлынуло – позднее, чудное. Признаю. «Несказанное, синее, нежное». Последнее. И всё это совсем не то. Всё это чисто. Что вы так смотрите? Я никого не совращал.

ЕЛЕНА. Святой словесник!

АРКАДИЙ. Ну, тише же, тише, умоляю. Зачем вы так со мной? Зачем вы кричите?

ЕЛЕНА. Ах, я совсем забыла. Пожилой кинематографист. Но не застряли ли вы в этой роли? По мне так пора сменить…

АРКАДИЙ. Между прочим, по вашей милости. Как мне теперь выпутываться? Она сейчас придёт сюда.

ЕЛЕНА. «Ах, обмануть меня не трудно»… А что вы, собственно, переживаете – вы же собирались умирать.

АРКАДИЙ. Да вы!..

ЕЛЕНА. Больше не хотите? Так не умирайте. Скажите ей, что ради неё бросаете кинематограф, а сами бросьте ради неё школу и поселитесь в этом её посёлке под горой. Что может быть понятней?

АРКАДИЙ. Вот какая ж вы недобрая. Злая!

ЕЛЕНА. Погодите! Что ты будешь делать: опять воротничок.

АРКАДИЙ. Отчего вы всё время перебиваете. Отчего делаете вид, что не слышите…

ЕЛЕНА. Сознайтесь. Грохнитесь на колени и… А она вам: «Ах, обмануть меня нетрудно…». А вы ей…

ОФИЦИАНТ. Ваш завтрак! Азиатский – как и заказывали вчера.

ЕЛЕНА. Азиатский! Боже. Я совсем забыла. Азиатский! Вот ведь старость – не радость – вылетело из головы. (Она наматывает на голову шарф, как тюрбан, обретает иностранный акцент.)

АРКАДИЙ. Для чего вы паясничаете? Что вы всё время из себя что-то изображаете?

ЕЛЕНА. Она идёт! Я исчезаю, исчезаю, исчезаю. (Вдруг берёт и лезет под скатерть, под стол.)

АРКАДИЙ. Елена, что вы делаете. Да что за цирк? Что вы…

 

5 день: продолжение.

Марго суха, раздражена, быстра. 

Аркадий не скрывает счастья её видеть; едва ли не игрив, хоть каплю неуклюже. 

МАРГО. Я решила. Я расскажу своё главное желание.

АРКАДИЙ. Да? Ну… хорошо. А как же хм… несбывчатость?

МАРГО. «Несбывчатость». Что за детство.

АРКАДИЙ. Мне казалось, что детство для тебя…

МАРГО. Я поняла, что детство кончилось, когда научилась без страха опускать пельмени в кипящую воду.

АРКАДИЙ (нежно). И когда это было?

МАРГО (резко). Давно! «Несбывчатоть». Какой же вы всё-таки… на редкость жизнерадостный…

АРКАДИЙ. Я? О, ты совсем заблуждаешься.

МАРГО. … аж противно.

АРКАДИЙ. У тебя впечатление, что я жизнерадостный только потому, что я радуюсь, когда вижу тебя.

МАРГО. Говорите, не Дон Жуан, а говорите, как Дон Жуан. Ну, да бог вам судья. У меня нет на эту пургу времени.

АРКАДИЙ. У тебя работа?

МАРГО. У меня жизнь. Моё главное желание…

АРКАДИЙ. Подожди – тут дело в том, что под столом… Мы не совсем одни.

Поднимает скатерть, ищет – там никого.

Надо же…

МАРГО. Хватит вам уже! …Моё главное желание…

АРКАДИЙ. Ну, постой – вдруг не исполнится…

МАРГО. Ну, тогда вы будете просто свинья.

АРКАДИЙ. Я??

МАРГО. Вы теперь мой джинн, золотая рыбка, Старик Хотабыч и Дед Мороз. Моя золотая статуэтка. И помните, что вы сказали: я читала отрывок прекрасно. «Прекрасно», – у меня это на плеер записано.

АРКАДИЙ. Так…

МАРГО. Так вот. Моё главное желание как можно скорее сняться в большой нормальной роли в нормальном кино. Всё. Что скажете?

АРКАДИЙ. Значит, ничего не было. Значит, всё сон, мираж, короткое воскресенье забытого сердца. Всё потому что я режиссёр. Как раз вовремя, как раз ресницы подросли – самый сок. Время заинстаграмить.

МАРГО. То есть не хотите.

АРКАДИЙ. Заинстаргамить? Заинстаграмить твои ресницы? (Забывшись, чуть ли не тычет ей в лицо телефоном.) Перламутровая девочка, нежнейшее существо…

МАРГО. Не хотите.

Официант ввозит в кресле картинно медитирующую Елену. 

ЕЛЕНА (поёт как мантру). Один человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ. Как это пошло, как беспомощно. Я бы вам сказал… (Марго.) Я хочу тебе кое-что сказать. Я нашел и приготовил раковину. Несколько часов искал. Раковин очень мало. Эта была не совсем чистая – я из неё всё утро остатки выскабливал, выковыривал.

МАРГО. Ну.

АРКАДИЙ. Это всё гнильё. Мог бы и не трудиться – мог бы и в грязную сказать, в слизь. У-уу, лицемерие, у-уу гниль. Ох, для другого я её готовил. Ты мне как будто душу перепачкала. Всю жизнь. Всю жизнь.

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ. Тихо!

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ. Тихо говорю! Я не собираюсь больше плясать под вашу дудку. Под вашу и под твою. Я избавлюсь от вас! Я вижу теперь, я с самого начала был прав: ты проститутка, проститутка! а вы – сутенёрша, сводня.

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ. Заевшая пластинка. Избавлюсь.

ЕЛЕНА. Помилуйте. «Нельзя же в самом деле взять браунинг и застрелить незнакомку только потому, что она приглянулась тебе».

АРКАДИЙ. О, надо же. Очнулась. А чего ты пятишься, ты подойди, дай ухо.

Почти насильно пригибает голову Марго, прислоняет к одному уху раковину и долго, страстно, яростно говорит что-то в другое. 

АРКАДИЙ. Вот, пожалуй, всё. Бери раковину. И я надеюсь, что я забуду тебя и твой… твой «поступок».

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ. Но… если это был чудовищный, вероломнейший обман…

ЕЛЕНА. Один человек был крайне болезненно правдивым. Этот человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ (Марго). Ты допустила промах. Почему же? – вот что мне интересно – почему же ты перешла на эту убийственную тактику?

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой….

АРКАДИЙ. Ты же видела вчера, что был на всё ради тебя готов. На всё.

МАРГО. Даже снять меня в своём фильме?

АРКАДИЙ. Что?

МАРГО. Вчера вы бы сняли меня в своём фильме?

АРКАДИЙ. Вчера я полюбил тебя.

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой, но полюбил.

МАРГО. Тогда подойдите ко мне.

АРКАДИЙ. Провались ты!

ЕЛЕНА. Ого!

МАРГО. Как скажете, но сначала…

АРКАДИЙ. Опять уловки – я не поддамся.

МАРГО. Тем более – раз не поддадитесь, смело подойдите. Потрогайте мои волосы. Что вы чувствуете?

АРКАДИЙ. По-твоему, после всего, что было, я должен тебе давать отчёт?

МАРГО. По-моему, именно так, но кого интересует, что я думаю?

АРКАДИЙ. А что ты, собственно, хочешь, чтоб я чувствовал?

МАРГО. Что вчера были другие. Вот эти. (Достаёт из сумки парик, немногим отличающийся от её нынешней причёски.) Это вам в подарок – в обмен на ракушку.

ЕЛЕНА. Один человек захотел покончить с собой…

АРКАДИЙ. Да подождите вы! Я не понимаю.

МАРГО. А что тут понимать? У меня рак. Химеотерапия. Оперировалась в Краснодаре. Потом я сбежала обратно домой – не хочу. Я, скорей всего, не доживу до начала сезона. Умру здесь, среди этих холодных камней, холодных людей, под шум холодного моря. А я так хочу жить. Так хочу жить.

АРКАДИЙ. Марго. Марго. Марго… Если бы я мог. Если б я мог…

ЕЛЕНА. Один правитель, который опасался ос, однажды издал указ об их уничтожении.

АРКАДИЙ. Да хватит вам! Как гвозди забиваете.

МАРГО. Я всего-навсего хотела жить и хотела сняться в кино. А хотите – я приложу вашу раковину к уху перед смертью. Что молчите? Что же вы теперь молчите?

АРКАДИЙ. Я не верю. Нет, я не верю – это какая-то дурная мелодрама. Это ночной бред. Неужели действительно рак?

ЕЛЕНА. Так случилось, что осы не причинили ему вреда. Но, в конце концов, он умер, укушенный скорпионами.

АРКАДИЙ. Перестаньте!

ЕЛЕНА. Азиатский завтрак. Настраивает на восток.

МАРГО. А вчера я хотела найти для вас раковину и сказать, что этот день… он и для меня был очень-очень важный. А вы…

ОФИЦИАНТ. А вы не захотели сделать для неё такой малости…

АРКАДИЙ. И вы ещё туда же?

ОФИЦИАНТ. Такой смешной-смешной-смешной малости. И это при том, что вы – её отец.

АРКАДИЙ. Что? ? ? ?

ЕЛЕНА (даже выбиваясь из своего меланхолического ритма). Что? Вот это поворот сюжета. Вот это ты даже меня удивил. Уверен?

ОФИЦИАНТ. А что? А зря он что ли приезжал сюда двадцать лет назад? Вы двадцать лет назад монахом были?

АРКАДИЙ. Нет, я…

ОФИЦИАНТ. Ну, вот то-то и оно. Да что там говорить – вы посмотрите. (Нахлобучивает на него подаренный парик.) Да вы посмотрите. Вы посмотрите, ведь одно лицо.

ЕЛЕНА. Одно лицо – это колобок.

АРКАДИЙ. Что?

ЕЛЕНА. Одно лицо – это колобок. Колобок. Ни ручек, ни но…

АРКАДИЙ. Прекратите! Как вы можете…

ЕЛЕНА. …ножек…

АРКАДИЙ. Марго, это что? Это как это? Я совсем потерялся. Правда?

ОФИЦИАНТ. Родной отец отказывает брошенной им и вновь обретенной дочери, умирающей от рака, в её единственном желании.

ЕЛЕНА. Индийское кино!

ОФИЦИАНТ. Снять её в паршивеньком эпизодишке в своём и без того сомнительном кинишке. Аттракцион невидимой чёрствости. Спешите видеть. Только у нас. Только для вас.

АРКАДИЙ. Что это всё? Марго? Какой-то злой полуночный бред.

МАРГО (официанту). Ваня, ну, хватит.

ЕЛЕНА. Да, ладно, не мешай ему – смотри, в каком ударе. Мелет, как электровеник.

АРКАДИЙ. Ваня? Погодите-погодите. (Срывает с него официантскую шапку, под ней оказывается ирокез.) С ирокезом? Вы все здесь заодно. «Иван Хлеб – ничего звучит»?

ОФИЦИАНТ. Только у нас! Только у нас. Женщинам и любителям мелодрам скидки.

Аркадий бьёт официанта по лицу. Официант картинно падает и перестаёт подавать признаки жизни. 

ЕЛЕНА. Живенько.

АРКАДИЙ. Да почему? За что?

ЕЛЕНА. Ну, почему «за что?». Аркадий Николаевич, мы же договаривались. И вы же сами, на салфетке собственной своею кровью… Вы же всё равно умирать.

АРКАДИЙ. Кровью? Кровью? Что за пошляцкая, дешёвая мистика. Сволочи. Так с человеком. Как ты могла, Марго! Марго? Где она?

Марго давно незаметно исчезла. 

ЕЛЕНА (уже пожимая плесами). Вы же сказали: «провались ты!». Я же сказала: любое желание. Не очень-то учтиво, но такой уж вы субъект. (Уезжает.)

АРКАДИЙ. Подождите! Нет, вы не уйдёте!! Объясните мне сейчас же этот бред!

ЕЛЕНА. Буря мглою небо кроет. Вихри снежные крутя. Вихри снежные крутя…

Уезжает. Аркадий никнет, смиряется, уходит. 

Официант встаёт, как ни в чём ни бывало начинает готовить ресторан-столовую к утру. 

Утро. 

 

6 день. 

Входит Девочка-хипстер. Фотографирует что попало. Все этим утром ведут себя чуть утрировано. Официант держится так, будто ничего вчерашнего не было.

ОФИЦИАНТ. Я сегодня в меланхолии. Не, без балды. Реально грустно. Брэду Питу 50! Брэду Питу 50 – прочитал в новостях. Такого не должно было случиться. Господи! Как это возможно? Как ты допустил? А Леонардо?

ДЕВОЧКА-ХИПСТЕР. Леонардо? Тот вообще варил глаза.

ОФИЦИАНТ. Вы что? Да никогда в жизни. Он был лучшим. Лео! Ты просто слишком молодая – не врубаешься. Я помню, я под эту песню в первый раз девочку на танец пригласил. “Once more you’ll open the door”. Веронику. Это было очень круто, потому что под эту именно песню девочка бы с кем попало не пошла – это была такая тема чётко. “Once more you’ll open the door”. И мы такие, как в Титанике… У меня с ним майка была… Он на ней совсем мальчик.  Так вот про Пита прочитал, погуглил, а Лео 40. 40! Какие мы старые! Ой, не буду лучше…

Картинно расстроившийся официант видит входящую Елену и в эксцентрических рыданиях бросается к ней в объятья. Плачет. В это же время входит Аркадий с забинтованной после вчерашнего удара рукой. 

ЕЛЕНА. Ну, ну, мой мальчик. Вот ведь пригорюнился. Давай так: ты несёшь мне завтрак, а я тебе валерьяночки накапаю. Ферштейн?

ОФИЦИАНТ. Вы, вы… вы такая добрая – я плачу!

ЕЛЕНА. Ну, ты преувеличиваешь, мой милый. Доброе утро, маэстро.

Аркадий не отвечает. 

ЕЛЕНА. Не отвечает. Гордый. Ну, я оставлю вас.

ОФИЦИАНТ. Елена Валерьяновна – как же так? Осиротеем.

ДЕВОЧКА-ХИПСТЕР. Елена Валерьяновна, не уходите!

ЕЛЕНА. После поговорим, милая. А ты чем шутовство разводить, лучше обслужи Аркадия Николаевича по-человечески. Он – видишь – как об твою челюсть руку повредил. Понимать же надо.

ОФИЦАНТ. О, не продолжайте! Как ни обслужить? Кланяюсь. (Аркадию.) Что вам угодно? Европейский или азиатский завтрак желаете-с сегодня?

АРКАДИЙ. Мне водки. «Любезный».

ОФИЦИАНТ. Понимаю. А-la ruse!

АРКАДИЙ. Без комментариев, если не против. И блинов.

ОФИЦИАНТ. С топингом?

АРКАДИЙ. Без топинга. С икрой.

ОФИЦИАНТ. Понимаю-с.

АРКАДИЙ. Весьма обязан.

Не очень умело, но сурово делает барский жест, отправляя официанта.

Подходит к Девочке-хипстеру.

АРКАДИЙ. Можно вас? Извините, что обеспокоил. Я давно собирался спросить у кого-нибудь, но вовремя не спросил, а сейчас уже неловко как-то. В общем, вы не знаете, а Елена м… Елена – она… кто она такая?

ОФИЦАНТ. Елена??

АРКАДИЙ. Да.

ОФИЦАНТ. Елена Валерьяновна??

АРКАДИЙ. Ну, да, допустим, Валерьяновна, не исключаю, может быть.

ОФИЦАНТ. Вы не знаете??

АРКАДИЙ («терпеливо»). Да, я не знаю.

ОФИЦАНТ. Он не знает! Елена Валерьяновна – великий, величайший, великий кинематографист.

АРКАДИЙ. Что??

ОФИЦАНТ. Режиссер. Авангардист. Снимает гениальные ленты – художественные, а иногда и документальные.

АРКАДИЙ. Вы не шутите?

ОФИЦАНТ. Какой там! Иногда даже смешанные. Она здесь ждёт шторма. Со своей киногруппой. Киногруппа заселила весь пансион. Редчайшая для нас удача. Ей нужно снять шторм. Тайфун, который всё сметёт.

АРКАДИЙ. Какой к чертям тайфун?

ОФИЦАНТ. Вы вообще телевизор смотрите? Тайфун «Тело Гектора». Орудует в Европе. Говорят, там он исчерпает свою силу. Но до нас всё-таки докатится. «Тело Гектора». Уже недолго.

Аркадий стонет и уходит. Официант смотрит ему вслед. Снимает с себя форменную шапочку. Под ней ирокез. Снимает парик с ирокезом. Качает головой. Уходит.

 

6 день: сумерки.

Взбешённый от раскрывшейся правды Аркадий вбегает в свой номер. Лезет в шкаф – ищет матрас и насос. Попутно находит какой-то мешок.

АРКАДИЙ. Это ещё что?

Разворачивает: там костюм старухи, часы без стрелок…

АРКАДИЙ. Ах, вот что. Этого следовало ждать.

Не отвлекается. Начинает судорожно, несколько комично, яростно накачивать свой надувной матрас. 

АРКАДИЙ. Не-еет! Не-еет! Хватит. Достаточно уже. Довольно поплясал под её дудку. Лгунья! Ну, ничего, ничего. Я ей покажу. Я решил и значит так и будет. Я сделаю тогда, когда хочу. Она ничего не изменит – пусть хоть сто спектаклей покажет. Ведьма! Пусть хоть на голову станет. Сядет.

ЕЛЕНА. Ну, это в моём возрасте как будто не с руки.

Оказывается, что она здесь.

АРКАДИЙ. Вы? Вы? Как вы вошли в мой номер? По какому праву? А, чёрт.

ЕЛЕНА. Хотя когда-то я стояла и на голове – можете не сомневаться.

АРКАДИЙ. Вездесущая. Вездесущая ведьма. У… Но раз пришли, пеняйте на себя. Вам придётся выслушать. Вы, вы, вы… Вы… пользуетесь!!! (Будто торжествует.) 

ЕЛЕНА. Это всё?

АРКАДИЙ. Да! Вы пользуетесь! Вы пьёте кровь! Пьёте соки из человека – безжалостно, хладнокровно. Чтобы влить их потом в ваши никому, в сущности, непонятные, ваши сомнительно-гениальные ленты, чтобы ухватить вот так за лодыжки очередную золотую статуэтку – или что там у вас? Фальшиво улыбаясь. Чтобы эстеты покивали, попивая клико.

ЕЛЕНА. Клико? Какой же ты романтик. Старомодный романтик. Это так прелестно.

АРКАДИЙ. Вы… вы… В ваших шляпах вы похожи на мумию гриба.

ЕЛЕНА. Браво.

АРКАДИЙ. Вы как пиявка. Да! Вот, слово найдено. Пиявка, пиявка, пиявка…

ЕЛЕНА. Пиявки – довольно лечебные твари.

АРКАДИЙ. Помолчите! Вы достаточно говорили и делали. Теперь я скажу. Если вы ещё раз откроете рот, чтобы сказать: «один человек хотел покончить с собой», я вас кажется, ударю. Вы хуже, чем сводня, хуже, чем сутенер. Вы не просто вставляете в человека нож и вертите им в человеке, постанывая от наслаждения. Ваш нож – жало. И вы впускаете по его каналам в человека свой яд. Яд, разжижающий кровь. Жгущий, не даёте покоя. И сюжетики ваши… Они жалкие! Они вторичны. Думаете я не понимаю? Думаете, я не узнал? Думаете я не понял, что вы разыграли местечкового «Фауста»? Своей фантазии не хватает? Только и можете, что классику похабить?

ЕЛЕНА. Одну минуточку. Одну поправку. Разве не ты первым возомнил себя Фаустом.

АРКАДИЙ. Я??

ЕЛЕНА. Ну, конечно! Не я же. Позволь, припомню:

…Набравшись духу, выломай руками

Врата, которых самый вид страшит!

На деле докажи, что пред богами

Решимость человека устоит!

Распорядись собой, прими решенье,

Хотя бы и ценой уничтоженья.

АРКАДИЙ. Это пошло. Вам не стыдно? Вам самой не противно всё время паясничать?

ЕЛЕНА. … Река гудящих звуков отвела

От губ моих бокал с отравой этой.

Наверное, уже колокола

Христову пасху возвестили свету

И в небе ангелы поют хорал,

Который встарь у гроба ночью дал

Начало братству нового завета.

АРКАДИЙ. Хватит уже святотатствовать! Хватит топтаться по святому. В вас уже ничего человеческого не осталось. Вы как наркоманка. И всё это… Это всё такая пошлость! Это всё из серии… из серии… Я не знаю даже чего. Может быть, телепередач для женщин. Для домохозяек. Доморощенно как… как петунья в горшке.

ЕЛЕНА. Какой милый.

АРКАДИЙ. Геранька. «Чтобы человек захотел жить, ему надо влюбиться». Надо, чтоб он почувствовал. А чтобы он почувствовал, любовь должна быть несчастна. И нанимается актрисочка. Актрисулька. И… А что у человека там (бьёт по сердцу.), может быть, всё как раз так славно заросло, и он так рад, что уже несколько лет как его ничего там не царапает – так это вам наплевать.

ЕЛЕНА. Милый, милый, бедный. Маленькая растоптанная петунья. Так значит, ты всерьёз страдал!

АРКАДИЙ (чуть гордо). Да. Я страдал. По вашей милости.

ЕЛЕНА. Так значит, не такая уж плохая актрисулька? Моя ученица. Не такая плохая? Я передам ей?

АРКАДИЙ. Она ещё здесь?

ЕЛЕНА. Он влюблён. Он влюблён. Он яростен. Что ж… Всё сбылось… И всё, как ты того и добивалась… старая. Старая…

АРКАДИЙ. Что? Что за новые новости?

ЕЛЕНА. …Ты не мог бы дать мне стакан воды. Я понимаю, что ты меня ненавидишь, но…

АРКАДИЙ. Сейчас. Вот.

ЕЛЕНА. Когда человек думает всего лишь о воде… в это мгновение он чист. Даже самый гадкий человек. У него всего одно желание…

АРКАДИЙ. Вам? Плохо?

ЕЛЕНА. Можно – окно?.. Или лучше на воздух.

АРКАДИЙ. Балкон? На балкон? Дайте… я сейчас.

ЕЛЕНА. Да. Да, так хорошо. Хороший воздух.

АРКАДИЙ. Обопритесь на руку.

ЕЛЕНА. Какая идиллия. Странно. Аж тошнит. … Милый друг мой, милый друг мой, милый друг…

АРКАДИЙ. Получше?

ЕЛЕНА. Ты знаешь такое кино «Алиса в Венеции»?

АРКАДИЙ. А, это того, который… Я давно смотрел.

ЕЛЕНА. Понимаю. Помнишь, там финальная сцена? Она сидит на подоконнике, тень от вентилятора на стене – как тень от лопастей мельниц Дон Кихота. И режет ей щёку по кругу. Прядь волос бьёт по щеке. Помнишь, в чём там суть? Они расстаются, он уходит к другой, к юной. Кажется, тоже, с продолговатым глазом. «Нельзя же взять браунинг и застрелить незнакомку только потому, что она приглянулась тебе…». Но не суть, не суть, это совсем не суть. Я о другом. Помнишь, она говорит: «Подойди ко мне. Это глупо, но я хочу, чтобы ты пожалел меня. Чтобы ты поцеловал меня в мои эти все морщины, морщинки и сказал: “Бедная моя, как мне жаль, что ты никогда уже не будешь, как раньше”». И он походит. Чуть не наступает на кота, греющегося в луже света, нам показывают, как убегает кот. Он молчит. А она: «Помоги мне справиться. Объясни мне, объясни мне всё это как-нибудь так… “Я ухожу от тебя не потому что разлюбил. Наоборот. Я ухожу от тебя от тоски по тебе. Тоски по той, кем ты была прежде. Пойми: она сейчас и ты тогда – вы одно и то же: отражение одного и того же образа. Вы цветы одного сорта, только ты – увядший, увядающий. Когда я целую ее сейчас и целовал тебя когда-то и бился в тебе и в ней, я рвался к одному и тому же. Я всё ещё люблю, безумно люблю ту девочку, которой ты была, я так скучал по ней… И вот теперь я встретил её в другой. И вот теперь я ничего не могу поделать”». И она не плачет. Не плачет. И он понимает. Он продолжает неловко: «Да, ты стала далеко от неё теперь». «За морщинами», – подсказывает она. «Да, за морщинами.  Но я люблю её». «Да, это уменьшает тоску». «Да». «Да. Вот так ты бы смог мне помочь. Я бы стала думать, что виновато только время. Время отдалило меня от себя самой. От той со сверкающей кожей. И я к ней уже никогда не приближусь». И тут камера скользит в окно и показывает нам на асфальте тень дерева, на котором сидят дети, едят черешню. Ягода падает в тень. Старое кино – так сентиментально. «Я не приближусь, не вернусь, а ты можешь приблизиться, лаская ту другую. Можешь вспомнить. И у меня нет права тебя от этого отдалять». Помоги мне, кивни, что это так. Будь другом.

АРКАДИЙ. Елена…

ЕЛЕНА (вернувшись или не вернувшись в свой прекрасный панцирь). Что «Елена»? Что «Елена», дорогой? Я уж боюсь сказать, сколько лет как Елена.

АРКАДИЙ. Вы почему мне это… зачем? Господи! Вас ведь совершенно не поймёшь.

ЕЛЕНА (горестно). А что тут понимать, голубчик?

Он мечется, чувствует себя виноватым, чувствует себя польщенным, смущённым. Не зная, как быть, в порыве неловко целует ей руки. 

АРКАДИЙ. Так значит вы… Нет, после стольких обманов… Вы меня не обманите. Я не верю. Я просто не верю.  Не понимаю.

ЕЛЕНА. Но что же здесь понимать?

АРКАДИЙ. Простите, я воды. Как это странно. Посудите сами: ну, мог ли я предположить.

ЕЛЕНА. Маргарита и Елена. Ещё немного, и счёт будет 1:1.

АРКАДИЙ.  Но как же это странно – вы же… Вы же сами. Сами толкали меня к ней. Неужели… Неужели вы хотели принести жертву? Мне же нет никакого дела до ваших морщин. Да у вас и нет морщин практически. Я ведь и сам уже не мальчик. И вы всё это время… Боже! Я просто поверить не могу!

ЕЛЕНА. Любезный Аркадий Николаевич, ну, во что же тут верить?

АРКАДИЙ. Ну, как же?

ЕЛЕНА. Это ведь была проверка на правдивость не меня, а вас!

АРКАДИЙ. Что? Как проверка?

ЕЛЕНА. На правдивость; и киноэрудицию. И вообще… Я тебе вот что хочу сказать, милый друг. Ничего ты, кроме своей школьной программы не знаешь. Ничего ты не знаешь, Джон Сноу. Нет, не было, и подозреваю, что никогда не будет на свете такого фильма «Алиса в Венеции». Не было, нет и не будет… Позволь-ка… что это? Вон там…

АРКАДИЙ. Это слишком. Это всё – это всё настолько чересчур! Я посмотрю туда, а вы меня что – за нос что ли схватите? Да вы!.. Вы просто-напросто… Старуха! Да. Вот так. Вот так. Старуха. Взбалмошная, капризная… Вы как, как… Вы как старая графиня из «Пиковой дамы». Вот что!! Вот и всё. И не более. И не вздумайте думать,  что я… Что я мог хоть на минуту… Да посмотрите же мне в глаза. Что вы так трусите. Елена… Что вы так побледнели? Вам что плохо?

ЕЛЕНА. Началось!

АРКАДИЙ. Елена Валерьяновна?

ЕЛЕНА. Началось. Да посмотри же ты. Туда! Остолоп. Хоть раз в жизни туда, куда надо посмотри. Там… «Тело Гектора».

Аркадий видит тайфун. 

АРКАДИЙ. Господи!

ЕЛЕНА. Господи. Гектор очень не хотел умирать… …Только бы снять, только бы снять всё это. Помоги мне, Господи. А там… хоть в гроб ложиться.

АРКАДИЙ. Елена…

Но она уже стала собранной, как никогда прежде. 

ЕЛЕНА (в рацию невесть откуда взявшуюся). Всем остолопам: на площадку. Полная готовность. Хватит спать, птички! Началось!

Сумятица, многоголосье, «оркестр» голосов и лиц.

АРКАДИЙ. Елена… осторожно. Да что же это всё? Я не понимаю.

ЕЛЕНА. Никита, дуй на точку быстро. Панорама. Алиса! Ты уже на крыше, я надеюсь. Не тормозите, птички, ну?

Сумбур, эквиваленты ветра. 

АРКАДИЙ. Елена, да остановись ты на секунду! Господи! Ты сейчас похожа на Касандру на стене Трои. Я, может быть, и правда… Я запутался, но меня, может быть, и правда никто так, как ты никогда не понимал. Послушай! Да к чёрту ветер!..

ЕЛЕНА. К чёрту ветер? А зачем, я, по-вашему, здесь? Идиот…

АРКАДИЙ. Зачем ты мне это всё сказала? Зачем? Если фильма такого нет. Если ты всё от себя. И так искренне… Так смотрела не меня. Это же сыграть невозможно!

ЕЛЕНА. С каких это пор мы на ты? (Кричит переодетому в мальчика фрику.) Маринка, это поляриком надо делать!

АРКАДИЙ. Елена! (Хватает её и чуть не трясёт.) Мне действительно наплевать на морщины.

ЕЛЕНА. Какие морщины? В сторону. Вы мешаете.

АРКАДИЙ. Если всё так, если ты… если я тебе нужен, то зачем Марго? Зачем ты была так настойчива, зачем заставила меня увлечься.

ЕЛЕНА. Угомонитесь же уже. Ненормальный. Имейте уважение, хоть к шторму. Люди работают.

АРКАДИЙ. А что теперь? Что теперь? Что после?

ЕЛЕНА. «Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые…»

Она наслаждается.

АРКАДИЙ. Что после, Лена?? Что???

ЕЛЕНА. … После? (Как будто даже не узнавая его.) Простите, что за дикие вопросы? После мы поедем делать фильм.

АРКАДИЙ. Нет, это несправедливо. А я? А я? Ты же говорила об ответственности.

ЕЛЕНА. Да, бог с вами – не трясите меня так. Маринка! Маринка, помоги мне, пожалуйста, это уже невыносимо. Отцепи его.

АРКАДИЙ (смотрит на переодетую девушку). «Маринка»? Марго? (Снимает с неё шапку, перед нами Марго.) Я должен был бы догадаться. А впрочем, плевать! (Снова бросается к Елене.) А ответственность. Ваша ответственность. Как же ответственность?

ЕЛЕНА. Ответственность должен каждый нести за себя. Берите и несите. И оставьте мои плечи. Я дала вам возможность попробовать. Что же ещё. Я так долго этого ждала. Я хочу посмотреть на шторм.

АРКАДИЙ. А как же мне теперь прикажешь жить?

ЕЛЕНА. А почему я должна вам что-то приказывать?

АРКАДИЙ. Но как жить? Теперь из-за тебя, после тебя… как вообще жить?

ЕЛЕНА. Так вы же вроде собирались умирать. (Пауза.) Ну, ладно вам. «Как жить, как жить?». Как попугай заладил. Вы лучше посмотрите, какой великолепный на нас движется шторм. Отменно настоящий.

ШТОРМ. ЛОЖНЫЙ ФИНАЛ.

 

7 день: прошёл год; финал. 

Фрики выходят на аплодисменты. Всё выглядит поначалу, как театральный поклон после спектакля. К ним присоединяется какой-нибудь звездный, медийный артист. Прежде его в спектакле не было. Овации. Артист, насладившись ими, просит тишины. Ему выносят микрофон. Речь. 

ЗВЕЗДА. Стоять сейчас здесь перед вами на этой сцене, на этом фестивале – это что-то невероятное. Большую часть своей артистической жизни я даже не смел мечтать об этом. Потом, признаюсь, начал мечтать. Но что это станет возможным… И вот я здесь, с этой прекрасной командой… «Зачекинился»))! Я очень волнуюсь. А труднее всего мне было представить, что я удостоюсь чести сняться в главной роли в фильме Елены Агатовой. «Тело Гектора». Это было что-то фантастическое, невероятное, космическое. Как… как она сама. Встречайте.

Входит Елена – выглядит усталой от оваций, поклонников и глупостей. «Убирает» аплодисменты. 

ЕЛЕНА. Спасибо. Я обычно, как вы знаете, не езжу на такие тусовки. Мне важнее снимать кино. Но организаторы на этот раз уж очень уговаривали меня, и я поставила одно условие. Я приеду, и выйду на эту красную хреновину, если они раздобудут мне и привезут сюда единственного человека, без которого этот фильм бы не увидел света. (Актеру.) И ты, Костя, мог бы о нём и сказать, он же – твоя роль. Я вмешалась в сценарий его жизни без особых санкций, кое-что переписала, и… Теперь  он волен дать мне в глаз по своему обыкновению. Дайте прожектор в зал, пожалуйста. Но это уже не важно. Мне наплевать, потому что он мог бы быть рыбьим кормом, а вот – подишь ты…

Аркадия высвечивают прожектором. Он неуклюже пробирается на сцену. 

2015 г.

ася волошина тело гектора скачать  телогектора читать  пьеса

 

Дама с собачкой


ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ДАМА С СОБАЧКОЙ

пьеса по мотивам рассказа Антона Чехова

 
ася волошина пьесы аси волошиной
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

АННА СЕРГЕЕВНА ФОН ДИДЕРИЦ – дама с собачкой;

ДМИТРИЙ ДМИТРИЕВИЧ ГУРОВ – банковский служащий;

БУРОВ;

ВУРОВ.

 
ася волошина пьесы аси волошиной
0.

На морском берегу. Три мужчины – неясно, кто из них герой. 

БУРОВ. Видали ли вы когда-нибудь, как навьючивают ослов?

ГУРОВ. Гхм…

БУРОВ. Нет, вы, мой сударь, не отлынивайте – я вас положительно серьёзно вопрошаю. Видали ли вы когда-нибудь, как навьючивают ослов? Так вот. Обыкновенно на бедного осла валят всё, что вздумается, не стесняясь ни количеством, ни громоздкостью: кухонный скарб, мебель, кровати, бочки, мешки с грудными младенцами… так что несчастное животное представляет из себя громадный, бесформенный ком, из которого еле видны кончики ослиных копыт. (Высокопарная пауза.) Вот так и с браком.

ВУРОВ. Вы гипертрофируете!

БУРОВ. Ни-ни, мой сударь. Ни отнюдь. Я, господа, как сюда ехал, наблюдал такое, так сказать, живописное панно. Прокурор. Человек почтенный, человек просвещённый, с принципами и так далее. Мой знакомый по университету. Трясётся в третьем классе. Хоть престиж его от этого нет-нет, да и падет. Но какой там! Пропал к чёрту престиж! Супругу не переспоришь. Потому как супруга его – великая экономистка, и, натурально, едет вместе с ним. Меж тем, он нарочно, чтоб избавиться от супруги и придумал болезнь печенок… На юг хотел удрать. Но какая насмешка судьбы! У неё – и непритворно – врачи обнаружили то же самое! Нужно было злому року, судари мои, быть до такой заключительной степени злым. И вот сидят они, значит, на своих несметных тюках. Захожу как-то к нему в третий класс – в дороге-то скучно – вижу, склонился над ней спящей и шепчет: «Варварка ты моя! Мучительница, Иродиада ты этакая! Скоро ли я, несчастный, избавлюсь от тебя, Ксантиппа?… Верите ли, Мишель Мишелич? – говорит он мне. – Иной раз закрою глаза и мечтаю: а что, если бы да кабы она да попала бы ко мне в когти в качестве подсудимой? Кажется, в каторгу бы упек!».

ГУРОВ. Не может быть!

БУРОВ. Накажи бог, правда. А другой раз на станции по платформе прогуливаюсь, вижу: бежит с медным чайником. Послала, значит, за кипятком благоверная. Спрашиваю: «Ну, как?». «Ах, да! – говорит, – я вам не сообщил? У меня радость!». «Какая?». «Две картонки и один мешочек у нас украли… Все-таки легче»…

ГУРОВ. Да…

ВУРОВ. Да… Поучительно.

БУРОВ. Да…

ВУРОВ. А привольно здесь, господа. Погода великолепная… воздух этот… ширь… Представьте себе, в вечерний час, когда всё спит, кроме соловья да изредка вскрикивающей цапли, когда слабо дышащий ветерок еле-еле доносит до вас шум далекого поезда, вы гуляете здесь по берегу с какой-нибудь эдакой полной блондиночкой, которая кокетливо пожимается от вечерней прохлады и то и дело поворачивает к вам бледное от луны личико… Природа, обними меня!

БУРОВ. Экый вы поэтический.

ВУРОВ (поникнув). …И всё же кроме права выбора, над человеком тяготеет еще «закон необходимости». И всякий человек принужден выбирать одно из двух: или поступать в разряд сорви-голов, которых так любят медики, печатающие свои объявления на первых страницах газет… Или же сочетаться браком.

ГУРОВ. Увы. Середины между этими двумя нелепостями нет.

БУРОВ. Как человек практический, я остановился на второй. Я женился. А вы?

ГУРОВ. И я женился.

ВУРОВ. И я. Как порядочный человек. Сын уж в третьем классе. Ну, а у вас?

БУРОВ. Бог милова… э-э… не дал.

ВУРОВ. А вы?

ГУРОВ. Дочь двенадцати лет.

БУРОВ. Ого.

ГУРОВ. И два сына. Гимназисты.

ВУРОВ. Фьють!… Эх, господа, знали бы вы, с какой очаровательной женщиной я познакомился прошлым летом в Кисловодске…

БУРОВ. Женщины, когда любят, климатизируются и привыкают к людям быстро, как кошки. А вы как полагаете?

ГУРОВ. Я, признаться полагал, что в Ялте найдётся несколько больше хорошеньких особ.

БУРОВ. Э, мамочка моя. Угодно ль анекдотец? Один увидел за ужином хорошенькую и – поперхнулся; потом увидел другую хорошенькую – и опять поперхнулся. Так и не ужинал, много было хорошеньких. (Смеётся своей остроте.) Эх, господа, знали бы вы, с какой очаровательной женщиной я познакомился прошлым летом в Липецке…

ВУРОВ. Давеча одна брюнеточка на променаде изволила уронить платок. Припустился было за ней, а смотрю: глядит точь-в-точь молодая щука, когда ее тянут крючком из воды…

ГУРОВ. Сдаётся мне, я знаю, о какой вы. Судя по лицу, впечатление такое, что под корсажем у нее жабры.

БУРОВ. Ей-ей! Вы, сударь мой, как будто с языка сняли! А заметили ли вы даму, что прежде чем войти в купальню, по пяти минут сидит на камне и, самодовольно поглаживая себя, говорит: «И в кого я такой слон уродилась? Даже глядеть страшно».

ГУРОВ. Как ни заметить? Это ж надо пожалуй что и слепым быть.

ВУРОВ. А муж за ней так и стелется: «Верунчик, мумочка моя, веревьюнчик». «Веревьюнчик». Килограм на полтораста. Целый кашалот!

БУРОВ. Нет, не скажите. Это не женщина, а полнолуние! …Давеча в одном журнале прочёл… Сочинитель пишет, дескать: когда разбогатею, то открою себе гарем, в котором у меня будут голые толстые женщины, с – простите меня, господа, – ягодицами, расписанными зеленой краской.

ГУРОВ. Неужели?

БУРОВ. Накажи меня бог, правда…

ВУРОВ. Не может быть, чтобы подобные паскудства и в журналах печатали!

БУРОВ. Не скажите. Сильно пали нравы!

ВУРОВ. Да.

ГУРОВ. Да.

БУРОВ. Да.

ВУРОВ. Скажу вам, развитой человек обязательно должен быть эстетиком.

БУРОВ. Бесспорно, мамочка моя!!! А что вы под этим разумеете?

ВУРОВ. Если уж природой положено увлекаться, то, если ты развитой человек, то – будь так добр – увлекайся одними красавицами.

Появляется дама с собачкой. С достоинством и смущением проходит. 

 

1.

БУРОВ. Отцы основатели, да неужто. Новое лицо.

ВУРОВ. Глазам не верю, ущипните меня: дама с собачкой.

ГУРОВ. И прехорошенькая.

Все трое заметно оживляются – до того, что даже как будто молодеют – и из добрых случайных приятелей превращаются в соперников. Но, конечно, не подают вида. 

БУРОВ. Ну-с!

ГУРОВ. Ну-с?

ВУРОВ. Ну-с.

ГУРОВ. Что-с?

БУРОВ. Что-с?

ВУРОВ. Что скажете?

БУРОВ. Зачем же я должен что-то непременно говорить?

ВУРОВ. Хотя бы на правах знатока.

БУРОВ. Ах, знатока. Ну, извольте…

ВУРОВ. Слушаем.

БУРОВ. Дайте сосредоточиться.

ВУРОВ. Сделайте милость.

БУРОВ. …Нет, уж лучше вы сперва.

ВУРОВ. Так отчего же я?

БУРОВ. А ну хотя бы на правах знатока.

ВУРОВ. Ах, знатока…

ГУРОВ (внезапно). Должно быть, в первый раз.

БУРОВ. Что, простите?

ГУРОВ. То есть я хочу сказать, что в первый раз, должно быть, она одна, на курорте в такой обстановке… В такой обстановке, когда за ней станут ходить, и на нее смотреть, и говорить с ней только с одною тайною целью. С целью, о которой она не может не догадываться…

ВУРОВ. Вы полагаете?

БУРОВ. Ой, бросьте. Был я знаком с одной подобной женщиной. Маленькая брюнетка с длинными кудрявыми волосами и большими, как у жеребенка, глазами. Стройна, гибка, как пружина, и красива. Я был тронут её уменьем постоянно молчать – редкий талант, который я ставлю в женщине выше всех артистических талантов! Это было недалекое, ограниченное, но полное правды и искренности существо. Прелесть! Она смешивала Пушкина с Пугачевым, Европу с Америкой… Зато ни одного фальшивого движения!..

ГУРОВ. И что же?

БУРОВ. Целые дни, от утра до вечера, она неотступно ходила за мной и, не отрывая глаз, глядела мне в лицо, словно на моем лбу были написаны ноты, по которым она дышала, двигалась, говорила…

ВУРОВ. Сочиняете?

БУРОВ. Накажи меня бог, правда. …Но золотая муха только тогда ласкает взор и приятна, когда она летает перед вашими глазами минуту, другую и… потом улетает в пространство, но если же она начнет гулять по вашему лбу, щекотать лапками ваши щеки, залезать в нос…

ВУРОВ. Старо.

ГУРОВ. Старо. Женщины все неглубоки и несерьезны, слишком любят жизнь и даже такой в сущности пустяк, как любовь к мужчине, возводят на степень счастья, страдания, жизненного переворота…

БУРОВ. Бесспорно. Истинно. Беспрекословно.

ГУРОВ. Да… Но всё же женщины без мужского общества блекнут, а мужчины без женского глупеют.

ВУРОВ. Вы полагаете? Но наша дама с собачкой… Как бы вы рассудили: замужем?

ГУРОВ. Замужем.

БУРОВ. Замужем. Ее выражение, походка, платье, прическа говорят решительно: замужем.

ГУРОВ. Но здесь без мужа.

ВУРОВ. Без знакомых.

БУРОВ. Одна. Ее выражение, походка, платье, прическа говорят решительно: одна.

ВУРОВ. И из порядочного общества.

БУРОВ. Ну, это, мамочка моя, прозрачно, как огурец. В Ялте в первый раз. Её выражение, походка, платье…

ГУРОВ. Как это всё с вами прямо-таки разговаривает.

БУРОВ. Не ёрничайте, мамочка моя. Старо.

ВУРОВ. И ей скучно здесь.

ГУРОВ. Ой, бросьте! Не говорите мне о скуке! Был я знаком с одной подобной женщиной. Рыжая, как сам дьявол. Романист назвал бы ее состоящей из одних только нервов, я же называл ее телом, состоящим из равных частей соды и кислоты. Её кровообращение спешило, как экстренный поезд, нанятый американским оригиналом, и пульс ее бил 120 даже тогда, когда она спала. Она не дышала, а задыхалась, не пила, а захлебывалась. Жизнь ее сплошь состояла из спешной погони за ощущениями. Она любила пикули, горчицу, перец, великанов-мужчин, холодные души, бешеный вальс… От меня требовала она беспрестанной пушечной пальбы, фейерверков, дуэлей…

БУРОВ. Старо.

ВУРОВ. Старо.

ГУРОВ. Старо. Признаюсь, что когда я охладел к ней, красота её стала возбуждать во мне ненависть, а кружева на её белье стали казаться похожими на чешую. (Неожиданная искренность.)

ВУРОВ. О-ла-ла!

БУРОВ. Решительно, женщина есть опьяняющий продукт, который до сих пор ещё не догадались обложить акцизным сбором.

ВУРОВ. Но дама с собачкой. Как вы находите: она прямо-таки удивительно молода.

БУРОВ. Несмелость, угловатость неопытной молодости, неловкое чувство… Да даже в смехе угловатость.

ГУРОВ. Кажется, еще только вчера вышла из гимназии. А может, с курсов…

ВУРОВ. О, не говорите мне о курсистках! Был я знаком с одной подобной женщиной. Высокая шатенка с голубыми глазами. В наше время если курсистка, то непременно марксистка. То есть, я хочу сказать, идейная. «Нечестно, – говорила она мне, – носить бороду, когда из нее можно сделать подушку для бедного!». Хоть к черту в пекло, хоть к крокодилу в зубы.

Гуров лорнирует его бритый подбородок. 

ВУРОВ. Гхм… Моды, знаете ли, переменяются.

БУРОВ. Мужчина без усов так же скверно, как женщина с усами.

ГУРОВ. Но, может быть, она здесь с мужем?

БУРОВ. А даже если с мужем, а хоть бы и так…

ВУРОВ. Ну, знаете ли…

БУРОВ. Я знаю одно. И положительно знаю. Нет женщины, которая не изменяла бы.

ВУРОВ. Шутите?

БУРОВ. Накажи меня бог, правда.

ГУРОВ. Это, извините меня, такая ж правда, как то, что вошь кашляет.

ВУРОВ. Сейчас и видно ревнивого супруга.

БУРОВ. Верьте мне. Верьте, мамочка моя. Нет женщины, которая не изменяла бы – истинно я вам говорю. Но это ничего не значит. От этого никому не бывает вреда.

ГУРОВ. Как сказано у классика, если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству.

БУРОВ. Вот именно. Так что же?

ГУРОВ. Что-с?

ВУРОВ. Что-с?

ГУРОВ. Предпримите вы что-нибудь?

ВУРОВ. В отношении дамы?

ГУРОВ. Дамы.

ВУРОВ. С собачкой?

ГУРОВ. С собачкой.

БУРОВ. Нет.

ВУРОВ. Нет. А вы?

ГУРОВ. Нет.

БУРОВ. Отчего же?

ВУРОВ. Старо.

ГУРОВ. Старо.

БУРОВ. Старо. К тому же…

ГУРОВ. Что-с?

ВУРОВ. Что-с?

БУРОВ (резонёрствует). К тому же… Разве опыт многократный, горький опыт, не научил уже давненько каждого из нас, что всякое сближение, которое вначале так приятно разнообразит жизнь, у порядочных людей неизбежно вырастает в целую задачу, и положение в конце концов становится тягостным.

ГУРОВ. Особенно у москвичей, тяжелых на подъем, нерешительных…

ВУРОВ. Да и вообще… Если все до единого результаты деятельности человека рано или поздно, но неизбежно будут стёрты с лица земли, то зачем вообще прилагать к чему-либо какие-либо усилия? Когда-то на этом свете жили филистимляне и амалекитяне, вели войны, играли роль, увлекались и обольщали не меньше нашего; а теперь их и след простыл…

БУРОВ. Золотые слова. Золотые слова. Да ко всему прочему и несколько уже и не по летам. В наши лета всякий умный человек уж окончательно приходит к выводу, что женщины положительно есть…

ГУРОВ. Низшая раса.

БУРОВ. Низшая, мамочка моя, без сомнения, низшая.

ВУРОВ. Вот вам моя рука. И вам.

ГУРОВ. И вам моя.

БУРОВ. И вам.

На сцену влетает тарелочка, за которой бежит собака, хватает её и уносится за кулисы. 

ГОЛОС ДАМЫ. Купидон! Купидон, ко мне.

Все трое инстинктивно группируются, чтоб в случае чего… И случай действительно предоставляется: тарелочка летит вновь, а собака запаздывает. Трое, помолодев и позабыв про философствования, бросаются тарелочку поднимать. 

 

2.

Кутерьма. 

БУРОВ. Боже мой, ваша собачка – она же неприкрытый волкодав!

АННА. Он не кусается.

ВУРОВ. Должно быть, это английская порода? Вы позволите? Аппорт!

ГУРОВ. А как её имя?

БУРОВ. Разве вы не видите, что это мальчик. Настоящий Буцефал.

ГУРОВ. Так как же его зовут?

АННА. Купидон. (Смущается.)

ВУРОВ. Очаровательно.

БУРОВ. Иди сюда, мальчик!

АННА. Мне подарили его уже с этим именем.

ГУРОВ. И вы с ним здесь давно?

АННА. Три дня.

ВУРОВ, Три дня?? Но как же вы себя скрывали?

БУРОВ. Купидон, Купидон, аппорт! Он превосходно выдрессирован.

АННА. Вы так полагаете?

БУРОВ. Купидон, апорт!

АННА. Ах!

БУРОВ. Что случилось?

АННА. Улетела в море. Купидон! Боже мой!

ВУРОВ. Он плавает, как дельфин.

Собака возвращается мокрой. 

АННА. Он весь в водорослях.

ГУРОВ. Он морской волк!

АННА. Мой маленький, мой хороший. (Пристёгивает поводок.) Ну, набегался, будет.

Ласкает собаку, потом вспоминает, что бросила собеседников, смущается. 

АННА. Простите меня, господа. Позвольте… где же…

БУРОВ. Что стряслось?

АННА. Моя лорнетка.

ВУРОВ. Лорнетка?

АННА. Была здесь только что.

БУРОВ. Вероятно, выпала.

АННА. Как же это? Вот наказание. Куда же могла деться лорнетка?

ВУРОВ. Должно быть, обронили. (Ищет.)

АННА. Мне без неё невозможно…

БУРОВ. Никуда решительно она не могла бесследно пропасть. Сейчас вмиг отыщется. (Ищет.) 

Да, Буров и Вуров ринулись в усерднейшие поиски. 

ГУРОВ. А возьмите пока мою.

АННА. Вашу?

Дама берёт у Гурова лорнетку, смотрит на него, сквозь неё. Всё переменилось. Буров и Вуров видят, что поиски бессмысленны и время упущено. Нехотя осознают и признают это и, как благородные люди, уходят. Гуров и Анна остаются вдвоём. 

ася волошина пьесы аси волошиной

3.

АННА (продолжая смотреть на него). Я сквозь вашу ничего не вижу…

ГУРОВ. Совсем ничего? Как я оказался бесполезен.

АННА. Очень расплывчато.

ГУРОВ. Значит, в ваших глазах я, должно быть, похож на призрак…

АННА. Это не моя вина.

ГУРОВ. Итак, вы здесь три дня? А я уже дотягиваю вторую неделю. И как вам Ялта?

АННА. Говорят, что здесь скучно. (Смущается.) 

ГУРОВ. Нет, вы только послушайте! Обыватель живет у себя где-нибудь в Белеве или Жиздре – и ему не скучно, а приедет сюда: «Ах, скучно! ах, пыль!». Подумаешь, что он из Гренады приехал.

Она смеётся. 

АННА. Вы правы. И обыватель недалёк, и мой город далеко не Гренада.

ГУРОВ. Откуда вы?

АННА. Я родилась в Петербурге…

ГУРОВ. О!

АННА. Но замуж вышла в Снуцк.

ГУРОВ. Вот как.

АННА. А вы похожи на московского профессора!

ГУРОВ. Неужто я так стар?

АННА. Нет, что вы. На ещё молодого профессора. (Смущается.)

ГУРОВ. Вы правы: я из Москвы. Москвича всегда распознаешь, правда? И ещё раз правы: мог бы быть, быть может, и профессором. Я по образованию филолог. А ещё готовился когда-то петь в частной опере. Но бросил и служу в банке. Тоже, в своём роде, скучная история.

АННА. Вы учились в университете?!

ГУРОВ. Да. Но не стоит говорить об этом в таком благоговейном тоне. Университет развивает все способности, в том числе – глупость.

Смеются.

АННА. Вы на себя наговариваете.

ГУРОВ. Да я, может, вовсе и не на себя, а на товарищей. О, не смущайтесь же вы! Я ведь так только в шутку.

АННА. Мне непривычно.

ГУРОВ. Вы здесь одни?

АННА. Да… То есть муж, может быть, приедет. Если отпустят дела. А я пробуду месяц.

ГУРОВ. За месяц пообвыкнитесь. А где служит ваш муж?

АННА. В земском… в губернском… управлении…

ГУРОВ. Правлении?

АННА. Управе. В губернской управе. Земской… (Смеётся.) Ну, вот и выдала себя. Я ничего в этом не смыслю. Ровно ничего. (Вдруг; будто по секрету, почти по-детски.) …В Снуцке, вы знаете, очень много заборов.

ГУРОВ. Заборов?

АННА. Да! А по осени прямо на грязь по земле стелют доски, и они будто всхлипывают под ногами.

ГУРОВ. А в театре в ложе непременно губернаторская дочь в боа?

АННА (заговорщески). Именно!

ГУРОВ. Да… Не как в Гренаде.

Смеются. Анна смущается.

АННА. Да. Должно быть, совсем не так. (Вдруг серьёзно.) Ну да каждый человек должен терпеть то, что ему от судьбы положено.

ГУРОВ. Сыростью веет от моря. Пойдёмте – я провожу вас с Купидоном. Но только с тем условием, что мы непременно увидимся завтра. Вы позволите?

Они уходят. 

*

ВУРОВ. Прежде чем закидывать удочку, нужно надеть на крючок приманку, какую угодно, судя по роду рыбы… Сидя с удочкой, не махай руками, не дрыгай ногами и не кричи караул, так как рыба не любит шума. Впрочем…Можешь ловить и без приманки.

БУРОВ. Неужели?

ВУРОВ. Да. Так как всё равно ничего не поймаешь. Ха-ха!

БУРОВ. А хорошенькие дачницы, сидящие на берегу с удочкой для того только, чтобы привлечь внимание женихов, могут удить и без приманки. Нехорошенькие же дачницы должны пускать в ход приманку: сто – двести тысяч или что-нибудь вроде того…

 

4.

АННА. Удивительно! Удивительно, как Купидон привык к вам за пять… за шесть дней. Он уж, кажется, и меня за хозяйку не признаёт.

ГУРОВ. Анна Сергеевна, вы это говорите нарочно, чтоб я похвалил в вас дрессировщицу.

АННА. И вовсе нет.

ГУРОВ (протягивая ей стакан газировки). Остался только лимонный сироп. Отдыхающие уничтожают сиропы – будто это их злейшие враги.

АННА. Я и сама к этому приложила руку. (Пьёт.) Так душно. Мы станем сегодня с вами смотреть, как придёт пароход?

ГУРОВ. Разумеется. Поглядим на генералов, на пожилых дам, одетых точно молодые. Словом, на всю ялтинскую толпу.

АННА. Днём был такой ветер…

ГУРОВ. Срывало шляпы.

АННА. Пыль.

ГУРОВ. Вечер всё же принёс прохладу. Вы сегодня задумчивы.

АННА. Скажите что-нибудь интересное.

ГУРОВ. Что?

АННА. Что-нибудь, Дмитрий Дмитриевич. Как это вы давеча говорили? «Деспотия и в науке так же сильна, как на войне…». Что-нибудь в этаком роде.

ГУРОВ. Могу сообщить вам, Анна Сергеевна… Могу сообщить вам, что Черное море бедно фауной и что на глубине его, благодаря изобилию сероводорода, невозможна органическая жизнь. Все серьезные зоологи работают на биологических станциях в Неаполе или… Я плохо вас развлекаю(?)

АННА. Ну, что вы. Вы так хорошо, так умно, так необыкновенно говорите. (Сильно смущается.) 

ГУРОВ. Необыкновенно – я? О, бросьте.

АННА (с нажимом, даже с вызовом). Да, необыкновенно.

ГУРОВ. Простите, но я тем более не могу в это поверить от того, что вы с обеда меня не слушаете. Я теперь, кажется, совершенно не в силах угадать вашего настроения. Ещё давеча вас, кажется, увлекала моя беспомощная научная болтовня…

АННА. Не наговаривайте на себя, Дмитрий Дмитриевич. …Море так гладко. И в него так весело и спокойно глядится бирюзовое небо… Как называются цветы, что вы мне нарвали?

ГУРОВ. Помилуйте, Анна Сергеевна, я ведь не ботаник.

АННА. Я гимназисткой уча ботанику, помню, всё умилялась: какие чудесные названия. Богородицины слезки, малиновка, вороньи глазки… А теперь…

ГУРОВ. Вся жизнь человеческая подобна цветку, пышно произрастающему в поле: пришел козел, съел и – нет цветка… Отчего вы так смотрите?

АННА. Вчера поздно вечером я вышла на веранду. И мне – не смейтесь – пришла фантазия, что природа как будто сердится на меня. Лунный свет затуманился, стал словно бы грязнее, звезды еще больше нахмурились… А потом мне почудилось, что шумит не море, а мои мысли, и что весь мир состоит из одной только… От мужа пришло письмо. Он на днях собирается ехать в Ялту.

ГУРОВ. Да? Ну, что же. Анна Сергеевна, это… превосходно. Поздравляю вас. Вам не придётся больше скучать и довольствоваться моим скромным, моим унылым обществом.

АННА. Дмитрий Дмитриевич, мой муж… Тени становятся длиннее и выходят из самих себя, как рога улитки… Мой муж… Мой муж… Он, полагая, что это оригинально, говорит, что мужчина состоит из мужа и чина.

ГУРОВ. Ну, что ж…

АННА. Он… Он…

ГУРОВ. Анна Сергеевна!

АННА. Он… Боже, не дай мне выговорить – мне будет после совестно.

ГУРОВ. Вы будто в жару.

АННА (овладевая собой). Простите. Это было минутное. Это к лучшему. Это – как вы сказали? – превосходно. Да, и правда, превосходно, что Алексей Александрович приедет. Что ж? Куда же мы теперь? Ах, я и позабыла: должно быть, уже пора на мол. Смотреть, как приходит пароход…

ГУРОВ. Анна Сергеевна! (Привлекает её к себе и целует.) Как же вы прекрасны! (Целует ещё раз.) Анна Сергеевна! Пойдёмте к вам.

 

5.

Всё случается мучительно, страстно и страшно. И двое видят несхожие сны. 

В какой-то момент Анна исчезает в перинах. Гуров ищет её. Её призрак появляется с книгой «Анна Каренина». Гуров его не видит. 

*

АННА. «То, что почти целый год для Вронского составляло исключительно одно желанье его жизни, заменившее ему все прежние желания; то, что для Анны было невозможною, ужасною и тем более обворожительною мечтою счастия, – это желание было удовлетворено. Бледный, с дрожащею нижнею челюстью, он стоял над нею и умолял успокоиться, сам не зная, в чем и чем.

– Анна! Анна! – говорил он дрожащим голосом. – Анна, ради бога!..

Но чем громче он говорил, тем ниже она опускала свою когда-то гордую, веселую, теперь же постыдную голову, и она вся сгибалась и падала с дивана, на котором сидела, на пол, к его ногам; она упала бы на ковер, если б он не держал ее.

– Боже мой! Прости меня! – всхлипывая, говорила она, прижимая к своей груди его руки.

Она чувствовала себя столь преступною и виноватою, что ей оставалось только унижаться и просить прощения: а в жизни теперь, кроме его, у ней никого не было, так что она и к нему обращала свою мольбу о прощении. Она, глядя на него, физически чувствовала свое унижение и ничего больше не могла говорить. Он же чувствовал то, что должен чувствовать убийца, когда видит тело, лишенное им жизни. Это тело, лишенное им жизни, была их любовь, первый период их любви. Было что-то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том, за что было заплачено этою страшною ценой стыда. Стыд пред духовною наготою своей давил ее и сообщался ему. Но, несмотря на весь ужас убийцы пред телом убитого, надо резать на куски, прятать это тело, надо пользоваться тем, что убийца приобрел убийством.

И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи. Она держала его руку и не шевелилась. Да, эти поцелуи – то, что куплено этим стыдом. Да, и эта одна рука, которая будет всегда моею, – рука моего сообщника. Она подняла эту руку и поцеловала ее. Он опустился на колена и хотел видеть ее лицо; но она прятала его и ничего не говорила. Наконец, как бы сделав усилие над собой, она поднялась и оттолкнула его. Лицо ее было все так же красиво, но тем более было оно жалко.

– Все кончено, – сказала она. – У меня ничего нет, кроме тебя. Помни это.

– Я не могу не помнить того, что есть моя жизнь. За минуту этого счастья…

– Какое счастье! – с отвращением и ужасом сказала она, и ужас невольно сообщился ему. – Ради бога, ни слова, ни слова больше.

Она быстро встала и отстранилась от него.

– Ни слова больше, – повторила она со странным для него выражением холодного отчаяния на лице».

Входят Буров и Вуров. Едят арбуз. 

БУРОВ. Вы согласитесь, мамочка моя, женщины, поддавшиеся соблазну, имеют досадную привычку портить сладчайшие минуты тем, что принимаются немедленно каяться и играть роль. Это всегда так чрезвычайно некстати. Нарекают себя грешницами, ломают руки… Слёзы, скука, раскаянье. Слёзы, скука, раскаянье. Как будто у них за правило заведено. Как будто бы они получают в банке проценты от того, что оборачивают тот эдем, который только что подарили мужчине, в унылый балаганчик с ряжеными. Да-с, в балаганчик с ряжеными, где всякий день объявляется премьера, а вместо того идёт один и тот же кукольный водевиль. Слёзы, скука, раскаянье. Слёзы, скука, раскаянье. Такая редька, что хоть не связывайся. Сантиментально, приторно и неумно. И муж! Всегда у них вот в этакую минуту непременно на память приходит муж – будто больше некому. А это уж, подавно, согласитесь, мамочка моя, конечно, менее всего к ряду.

ВУРОВ. Анафемство! Мне хочется в баню. Мне хочется в пруд, чтоб меня поглодали караси. Выкупаться хочется. Пойду зайду в море по шею и простою там – плавать-то я не мастак. Очиститься простит душа. Вздор, вздор, шарлатанство и фокусы: поддался на этот анафемский пикантный тон, вспомнил молодость, присочинял ещё, а между тем… Да, не без греха, да, не без греха. «Двенадцать женщин я бросил, девять бросили меня». Ой, вздор, ой, вздор. Да увлекал, да увлекался. Но всё же – я же муж. Я муж! – говорю я вам, и я не потерплю. Во рту вкус будто бы с похмелья. Я муж! Я муж, и у меня жена дома. Хорошая жена, верная жена. Маша меня любит. Моя жена меня любит… Но когда я смотрю на свою жену, я желаю только одного. Чего же? – спросите вы и приторно так улыбнётесь. Чего же? А я скажу. Чтобы это 27-летнее красивое существо естественным порядком поскорей состарилось, и перестало бы мне доставлять мученье тем, что манит других. Вот как-с. Вот как-с. Так-с. (Уходит. Возвращается.) А изменившая жена – это большая холодная котлета, которой не хочется трогать, потому что ее уже держал в руках кто-то другой.

ася волошина пьесы аси волошиной
*

ГУРОВ. Анна!

АННА. Вы не будете меня теперь уважать.

ГУРОВ. Отчего бы я мог перестать уважать тебя? Ты сама не знаешь, что говоришь.

АННА. Пусть бог меня простит! Это ужасно.

ГУРОВ. Ты точно оправдываешься.

АННА. Чем мне оправдаться? Я дурная, низкая женщина, я себя презираю и об оправдании не думаю. Я не мужа обманула, а самое себя. И не сейчас только, а уже давно в своей душе обманываю. Мой муж…

ГУРОВ. Ты позволишь, если я закурю?

АННА. Мой муж, быть может, честный, хороший человек, но ведь он… я не смогла выговорить тогда, а он лакей! Я не знаю, что он делает там, как служит, я знаю только, что он лакей. Мне, когда я вышла за него, было двадцать лет, меня томило любопытство, мне хотелось чего-нибудь получше; ведь есть же, – говорила я себе, – другая жизнь. Хотелось пожить! Пожить и пожить… Любопытство меня жгло… Вы этого не понимаете, но, клянусь богом, там в Снуцке я уже не могла владеть собой. Два года этой жизни… Со мной что-то делалось, меня нельзя было удержать, я сказала мужу, что больна, и поехала сюда… И здесь все ходила, как в угаре, как безумная… и вот я стала пошлой, дрянной женщиной, которую всякий может презирать.

Гуров подходит к оставленному арбузу, отрезает себе ломоть. 

ГУРОВ. Я не понимаю. Что же ты хочешь?

АННА. Верьте, верьте мне, умоляю вас… Я люблю честную, чистую жизнь, а грех мне гадок, я сама не знаю, что делаю. Вы верите? Скажите, верите? Простые люди говорят: нечистый попутал. И я могу теперь про себя сказать, что меня попутал нечистый.

ГУРОВ. Так-то ты обо мне? Ну, не смотри так. Полно, полно.

АННА. Дмитрий! (Будто очнувшись от одной беды для другой.) А ваша жена?

ГУРОВ. Ну, что ты, ну, полно. Не будем сейчас об этом.

АННА. Вы ничего мне о ней не говорили.

ГУРОВ. Так что же?

АННА. Это мука. Мука и мука, и одна я во всём виновата.

ГУРОВ. Анна… Брать взятки и писать доносы – это дурно, а любить – это никому не вредит.

АННА. Не говорите! Молю: не говорите страшных вещей. Вы возвышенный, вы должны так оставаться. Это я дрянная, я…

ГУРОВ. Это, наконец, не может так бесконечно продолжаться. Это, пожалуй, даже слишком. (Может быть, решив сменить тактику.) Боже мой, как же ты хороша. (Движение к ней, попытки поцелуев.) Волосы твои, глаза, нос, рот, шея, грудь и все движения слились в тебе в один цельный, гармонический аккорд, в котором природа не ошиблась ни на одну малейшую черту…

АННА. Погодите. Погодите! Скажите мне, скажите мне о ней – я должна знать.

ГУРОВ (целуя). Что, что, что, о ком?

АННА. Жена.

ГУРОВ. Ай, наказанье, Анна, что жена?

АННА. Скажите.

ГУРОВ. Что? Ну, что же мне сказать. Меня женили рано – еще студентом второго курса. Анна. Вы не знаете, как прекрасны. И… И никто не знает. Да, никто не знает. Я один.

АННА. Постойте, Дмитрий, мне… мне надо знать.

ГУРОВ. Про что?

АННА. Да про жену же.

ГУРОВ. Вы меня измучите. Жена. Жена, жена, жена. Отрежьте мне два метра жены.

АННА. Что?

ГУРОВ. Это так, это ничего. Ну, что тебе надо знать? С темными бровями, прямая, важная, солидная…

АННА. Да? (Себе бы никогда не созналась, но, кажется, немного успокаивается.)

ГУРОВ. И кажется в полтора раза старше… Не пишет в письмах «ять», меня именует Димитрием, потому что мыслящая – называет себя мыслящей. О, Анна, Анна, это всё не то. О том ли надо нам теперь?..

АННА. И… и она теперь несчастна.

ГУРОВ. Да вовсе нет!

АННА. Не спорьте. Разве не ужасно положение жены, к которой охладели?

ГУРОВ. Анна, Анна, если бы ты видела себя сейчас, если бы только себя видела, ты бы не стала меня мучить этими расспросами. Ты б поняла, что ты сама мне оправдание – вся сама, какая есть. И что иначе и не могло быть. Ну же. Теперь совсем-совсем не такое время.

АННА. Постойте. Мне душно. Постойте. Мне надо на воздух.

ГУРОВ. Давай я распахну окно.

АННА. Нет! Я после, после буду вам покорна совершенно – раз иначе быть не может, раз нет возврата, а сейчас… Прошу, поедемте куда-нибудь. Я не могу – сейчас, здесь – не могу смотреть вам в глаза.

ГУРОВ. Ну, как хочешь. Пожалуй. Пожалуй, это и лучше. Поедем, пожалуй, в Ореанду.

ася волошина пьесы аси волошиной

6.

БУРОВ. Бывают же, я прошу заметить, на свете удачники.

ВУРОВ. О ком это вы?

БУРОВ. Да о тех, кому так счастливо удаются любовные экспромты.

ВУРОВ. А, вот оно о ком. А вам и завидно. Признайтесь, ну-ка, «мамочка моя».

БУРОВ. «Накажи меня бог», нет. И всё-таки. Ну, вы подумайте. Каждый божий полдень две недели к ряду встречаются на набережной, завтракают вместе, обедают – будто так и полагается.

ВУРОВ. Полно вам. Бывали и на ваших улицах карнавалы.

БУРОВ. Да, но гуляют! Ездят на водопады – помилуйте. Как какие-нибудь, прости-Господи, молодожёны.

ВУРОВ. Целует он её в парках и скверах не как молодожён, а с оглядкой и страхом. Думает, что никто не видит.

БУРОВ. Помилуйте! Все видят. Только плечами жмут.

ВУРОВ. Ходили слухи, муж приедет, да, кажется, не отпустили дела.

БУРОВ. Ну, и к добру: бог нервы поберёг. Говорю вам, если вы женаты трижды – поздравляю вас: значит, у вас три комплекта превосходнейших ветвистых рогов. Поздравляю. Поздравляю. (Ждёт руку.)

ВУРОВ (сквозь зубы). Я единожды женат.

БУРОВ. Ну, так и радуйтесь. Радуйтесь!

Буров и Вуров уходят. 

АННА. Море так шумит… Шумит, и я думаю: так шумело, когда еще тут не было ни Ялты, ни Ореанды, теперь шумит и будет шуметь так же равнодушно и глухо, когда нас не будет.

ГУРОВ. Как ты хороша. И как, в сущности, если вдуматься, все прекрасно на этом свете, все, кроме того, что мы сами мыслим и делаем, когда забываем о высших целях бытия, о своем человеческом достоинстве.

АННА. Теперь меня только одно томит: ты меня не уважаешь.

ГУРОВ. Анна! Я говорю тебе: брать взятки и писать доносы – это дурно, а любить – это никому не вредит.

АННА. Любить… А ты… ты…

ГУРОВ. Что? Ты что-то хочешь у меня спросить?

АННА. Ты разве, правда, любишь? То есть не только видишь во мне пошлую падшую женщину, а, в самом деле… любишь…

ГУРОВ. Анна… Анна-Анна…

БУРОВ. В любовных делах клятвы и обещания составляют почти физиологическую необходимость. Без них не обойдешься. Иной раз знаешь, что лжешь и что обещания не нужны, а все-таки клянешься и обещаешь.

ГУРОВ. Анна…

АННА (вдруг резко, торопливо). Не говори. Не надо. Я верю.

ГУРОВ. Я теперь, кажется, совершенно не в силах угадать твоего настроения. Ещё до обеда была весела…

АННА. Скажи что-нибудь…

ГУРОВ. Что, что, дружок?

АННА. Что-нибудь интересное. Как это ты давеча говорил…

ГУРОВ. Что же сказать… Наша вселенная, быть может, находится в зубе какого-нибудь чудовища…

АННА. Ты смеёшься? Я люблю, когда ты такой весёлый. Скажи мне ещё что-нибудь.

ГУРОВ. Ну, что же сказать? Несомненно, я односторонен и до некоторой степени даже узок.

АННА. Не наговаривай! Ты себя не знаешь.

ГУРОВ. Не спорь. Я узок. Но здесь бывают минуты, когда мне кажется, что мой мыслительный горизонт не имеет ни начала, ни конца и что мысль моя широка, как море…

АННА. Ещё что-нибудь. Другое. Я прошу тебя.

ГУРОВ. Изволь. То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, быть может, и есть наше нормальное состояние. Влюблённость указывает человеку, каким он должен быть.

АННА. Дмитрий…

ГУРОВ. То?

Анна целует его с жаром и благодарностью. 

АННА. …Пахнет гелиотропом. Какие чудесные названия раньше были у цветов: богородицины слезки, малиновка, вороньи глазки…

ГУРОВ. Что с тобой, Аня? Я теперь, кажется, совершенно не в силах угадать твоего настроения. Ещё до обеда была весела… Что с тобой, Аня? Я теперь, кажется, совершенно не в силах угадать твоего настроения. Что с тобой, Аня?…

АННА. Дмитрий! От мужа пришло письмо.

ГУРОВ. Да? Вот как? Вот как? И… Он… едет?

АННА. Нет. Извещает, что у него разболелись глаза. Разболелись глаза, разболелись глаза… Умоляет вернуться домой. Так и должно быть. Так и должно было быть. Каждый человек должен терпеть то, что ему от судьбы положено. Так и должно быть. Надо ехать.

 

7.

Перед прощанием. На вокзале. 

АННА. Так и должно быть, так и должно быть.

ГУРОВ. Как ты хороша сейчас.

АННА. Это хорошо, что я уезжаю. Это сама судьба. Дайте я погляжу на вас еще… Погляжу еще раз. Вот так.

ГУРОВ. У тебя лицо дрожит.

АННА. Некрасиво?

ГУРОВ. Что ты.

АННА. Купидон! Купидон, фу! Наказание с ним. …Я буду о вас думать… вспоминать. Господь с вами, оставайтесь. Не поминайте лихом. Мы навсегда прощаемся, это так нужно, потому что не следовало бы вовсе встречаться. Скажите мне что-нибудь.

ГУРОВ. Будь счастлива.

АННА. Господь с вами.

Поезд уезжает. 

 

8.

Гуров чувствует приятное и томное поэтическое расслабление. 

ВУРОВ. Вы знаете, когда лирически настроенный русский человек остается один на один с морем или вообще с ландшафтом, который кажется ему грандиозным, то почему-то к его грусти всегда примешивается уверенность, что он проживет и погибнет в безвестности, и он рефлективно хватается за карандаш и спешит записать на чем попало свое имя. Потому-то, вероятно, все одинокие, укромные уголки всегда бывают испачканы карандашами и изрезаны перочинными ножами. Как теперь помню, оглядывая перила, я прочел: “О. П. (то есть оставил память) Иван Корольков 16 мая 1876 года”. Тут же рядом с Корольковым расписался какой-то местный мечтатель и еще добавил: “На берегу пустынных волн стоял он, дум великих полн”. И почерк у него был мечтательный, вялый, как мокрый шелк. Какой-то Кросс, вероятно, очень маленький и незначительный человечек, так сильно прочувствовал свое ничтожество, что дал волю перочинному ножу и изобразил свое имя глубокими, вершковыми буквами. Я машинально достал из кармана карандаш и тоже расписался на одной из колонн.

ГУРОВ. Ну, баста. Пора на север.

Пишет своё имя. 

 

9.

На Гурова накатывается Москва. Череда бесконечных дней. 

*

БУРОВ. А, Дмитрий Дмитриевич! Желаю здравствовать. Как супруга, как банк? А, постойте-постойте: я припоминаю, что вы поправлять здоровье ездили. Посвежели, голубчик, загорели. Ну-с, ну-с. И как там поживает наш юг?

ГУРОВ (с апломбом, артистически). А знаете… старые липы и берёзы, белые от инея, ближе к сердцу, чем кипарисы и пальмы.

ВУРОВ. Оригинально.

ГУРОВ. Хотите верьте, хотите нет. У них… добродушное выражение. Можете считать меня сумасбродом. Вблизи них уже не хочется думать о горах и море.

БУРОВ. Соскучились, стало быть, там по домашнему очагу? Небось, из тихой семейной гавани теперь носа не кажете? А то бы пригласил вас к сегодня ужинать.

ГУРОВ. Не могу. Со всей душой бы, но не могу. В Докторском клубе играю сегодня в карты с профессором.

ВУРОВ. Стало быть, будто бы и не уезжали?

ГУРОВ. Будто бы и не уезжал.

*

БУРОВ. Боже, какая скука! Какая гнетущая скука!

ВУРОВ. Да, действительно, ужасно скучно.

БУРОВ. Живешь, как в Австралии: ни общих интересов, ни солидарности… Рестораны, клубы, званые обеды, юбилеи…

ВУРОВ. Я – московский Гамлет.

БУРОВ. Старо.

ВУРОВ. Рассудите: зачем вообще прилагать к чему-либо какие-либо усилия, если все до единого результаты деятельности человека рано или поздно, но неизбежно будут стёрты с лица земли?

БУРОВ. Да, когда-то на этом свете жили филистимляне и амалекитяне, вели войны, мостили дороги, заседали в собраниях не меньше нашего; а теперь их и след простыл… А, Дмитрий Дмитриевич! Желаю здравствовать. Как супруга, как банк?

ГУРОВ. Благодарю, вполне, вполне, вполне.

ВУРОВ. Стало быть, будто бы и не уезжали?

ГУРОВ. Будто бы и не уезжал.

*

ВУРОВ. Боже, какая скука! Какая гнетущая скука!

БУРОВ. Да, действительно, ужасно скучно.

ВУРОВ. Живешь, как в Австралии: ни общих интересов, ни солидарности… Рестораны, клубы, званые обеды, юбилеи…

БУРОВ. Я – московский Гамлет.

ВУРОВ. Старо.

БУРОВ. Рассудите: селедочка всем закускам закуска.

ВУРОВ. Ну, нет, огурец лучше… Ученые с сотворения мира думают и ничего умнее соленого огурца не придумали… А, Дмитрий Дмитриевич! Желаю здравствовать. Как супруга, как банк?

ГУРОВ. Благодарю, вполне, вполне, вполне.

ВУРОВ. Стало быть, будто бы и не уезжали?

ГУРОВ. Будто бы и не уезжал.

*

БУРОВ. Боже, какая скука! Какая гнетущая скука!

ГУРОВ. Да, действительно, ужасно скучно.

БУРОВ. Живешь, как в Австралии: ни общих интересов, ни солидарности…

ГУРОВ. Рестораны, клубы, званые обеды, юбилеи… Я – московский Гамлет.

ГУРОВ. Старо.

БУРОВ. Рассудите: московские доктора – те же адвокаты, с тою только разницей, что адвокаты только грабят, а доктора и грабят и убивают.

ГУРОВ. А московские повара?! Вы разве не заметили? Осетрина-то давеча была с душком.

ВУРОВ. А, Дмитрий Дмитриевич! Что это у вас?

ГУРОВ. Благодарю, вполне, впол… А?

ВУРОВ. Как будто извёсткой запачкались. Нет, виноват: это просто седина проступает. Ну, мужчине это к лицу.

БУРОВ. Стало быть, будто бы и не уезжали?

ГУРОВ. Будто бы и не уезжал.

Вдруг звук, похожий на гудок парохода. Гуров вздрагивает всем телом. 

ГУРОВ. Что это??

БУРОВ. Ась? Так это у меня часы. Часы. Товарищи подарили. С таким кунштюком. Я ведь в обществе развития пароходства по четвергам заседаю – вы не знали? Побледнели весь… Больно вы нервны стали – будто бы и не лечились. …Однако мне пора на ужин. Прощайте. (Уходит.)

ГУРОВ (бормочет). Это ничего. Это ничего. Пройдет какой-нибудь месяц, и она покроется туманом. Покроется туманом. Будет только разве изредка сниться, как снились другие. Это ничего.

ВУРОВ (Бурову). Я на днях ехал поездом в Петербург, и мне мой попутчик – почтенный глава семейства, и так далее, и так далее, теперь уж совсем старик – рассказал о своей прошедшей молодости. Признаться, презабавный анекдотец. Дескать, познакомился он где-то на водах с очаровательной женщиной.

ГУРОВ. Она не снится мне…

ВУРОВ. И всё бы великолепно: восторги, упоенья – всё умеренно и как полагается, да только вернулся на север, а она у него всё из головы нейдёт.

ГУРОВ. Она не снится мне, а идёт за мной всюду, как тень.

ВУРОВ. Мол – заглянет он в буфет за полуштофом – она в стекле отражается; слышит из соседней комнаты голоса детей – как будто она с ним говорит; завывает в камине метель – здрасьте, пожалуйста.

ГУРОВ. Её дыхание, ласковый шорох её одежды…

ВУРОВ. Один месяц, другой месяц – беда. И вроде б даже ничего так чтобы особенного в ней не было, и вроде бы не примечательнее других… А только не проходит.

ГУРОВ. Закрывши глаза, я вижу ее, как живую, и она кажется красивее, моложе, нежнее… Нет, не то. Не то. Главное, я сам… Я сам себе кажусь лучше, чем был тогда, в Ялте.

ВУРОВ. Визиты забросил, обеды, исхудал. Романов не заводит. Романов не заводит, а жена плачет: ты ко мне переменился. Никогда такого не бывало. И так ходит, он, как угорелый, ходит, а потом заворачивает в железнодорожную кассу и покупает билет. К ней.

ГУРОВ. Анна!

ВУРОВ. Как говорится, «в деревню, в глушь, в Саратов». Приехал, записку передал, всё как в романе; повстречались. Шёл к ней, как в омут, а только глядит и видит: носик, может и миленький, да нерешительно вздернут, рот мал, профиль заманчивый, но слабо и вяло очерчен, плечи узки не по летам… Словом, дама как дама. И вне южного поэтического флёра сильно проигрывает. Пожалуй, что и хорошенькая, но ничего такого, чтоб из ряда вон. И тут, он говорит, почувствовал себя Атлантом. Атлантом, у которого с плеч вмиг целый Капитолий свалился. Ну, слава богу, примерещилось. Домой возвратился – всё в свою колею. Визиты, обеды, романы, домашний очаг… А только, говорит, страшнее той минуты – перед тем, как «Капитолий свалился», – ничего в его жизни не было. До сих пор, говорит, в кошмарах приходит. Ну-с… Опрокидонтом.

БУРОВ. За прекрасных дам.

ВУРОВ. За низшую расу.

Выпивают.

БУРОВ. Строгая водка! А, Дмитрий Дмитриевич, не желаете присоединиться?

ГУРОВ. Что? Охотно!

БУРОВ. Ученые с сотворения мира думают и ничего умнее соленого огурца не придумали… Ну-с…

Выпивают.

ГУРОВ. Ах, господа, если б вы знали…

ВУРОВ. Что-с?

БУРОВ. Строгая водка!

ГУРОВ. Так, ничего….

ВУРОВ. А я, Дмитрий Дмитриевич, желаю вам заметить: отменно верно вы вчера рассудили по поводу осетрины. С душком. Ну-с…

Выпивают.

ГУРОВ. Если б вы знали…

БУРОВ. Что-с?

ВУРОВ. Ну-с…

Выпивают.

ГУРОВ. Никогда! Никогда она не была со мной счастлива.

ВУРОВ и БУРОВ. Строгая водка!

ВУРОВ. Не желаете ли партию?

БУРОВ (захмелев). Я московский Гамлет.

ГУРОВ. Как вы сказали?

ВУРОВ. Дмитрий Дмитриевич, а вы? Все в мерехлюндии. Ну-с, так я сам. (Принимается за бильярд.) 

БУРОВ. Я московский Гамлет. Начать с того, что я ровно ничего не знаю. Когда-то я учился чему-то, но, чёрт его знает, забыл ли я всё или знания мои никуда не годятся… Например, когда говорят мне, что Москве нужна канализация или что клюква растет не на дереве, то я с изумлением спрашиваю: «Неужели?». С самого рождения я живу в Москве, но ей-богу не знаю, откуда пошла Москва, зачем она, к чему, почему, что ей нужно. От утра до вечера жру в трактире Тестова и сам не знаю, для чего жру. Я не умею ни говорить, ни спорить, ни поддерживать разговора. В обществе мужчин мне не по себе, и не диво: я не знаю, о чём говорить. Лишь среди женщин я чувствую себя свободно. Без женщин я не могу прожить и двух дней, но в трактире никогда не упущу случая назвать их низшей расой. Когда в обществе говорят со мной о чем-нибудь таком, чего я не знаю, я начинаю просто мошенничать. Я придаю своему лицу несколько грустное, насмешливое выражение, беру собеседника за пуговицу и говорю: «Это, мой друг, старо». Старо. Когда при мне говорят, например, о театре и современной драме, я ничего не понимаю, но когда ко мне обращаются с вопросом, я не затрудняюсь ответом: «Так-то так, господа… Положим, всё это так… Но идея же где? Где идеалы?». Или, вздохнув, восклицаю: «О, бессмертный Мольер, где ты?!» и, печально махнув рукой, выхожу в другую комнату. Я брожу, как тень, ничего не делаю, печенка моя растет и растет… Московский Гамлет. Тащите меня на Ваганьково!

Один раз! Один только раз жизнь моя была озарена настоящим чувством. И я мыслил! Уверяю вас, мыслил! Первый раз в жизни я мыслил усердно и напряженно, и это казалось мне такой диковиной, что я думал: «Я схожу с ума!». Перепугался и бросил.

Правда, я одеваюсь по моде, стригусь у Теодора, и обстановка у меня шикарная… Но ни мостовые, покрытые желто-бурым киселем, ни сорные углы, ни вонючие ворота, ни безграмотные вывески, ни оборванные нищие – ничто не оскорбляет во мне эстетики. Я, ничего не знающий и некультурный, в сущности, всем доволен, но я делаю вид, что я ничем не доволен. Давеча молодой литератор в клубе читал… монолог несчастной жены, к которой охладевают. Движенья, так сказать, её души. Что гадко, без конца гадко, то что муж нравится чужим женщинам и добивается этого, как манны небесной. Что несправедливо и нечестно, отдавать чужим то, что по праву принадлежит его жене, прятать от жены свою душу и совесть, чтобы открывать их первому встречному хорошенькому личику. Что худого сделала ему жена? В чем она провинилась?…. И свежо, и с глубоким пониманием вопроса и психологии. А я ему: «Старо». Старо… Тоска.

ГУРОВ. Как вы сказали?

ВУРОВ. Я говорю: жёлтого дуплетом в середину.

БУРОВ. Тоска… Тоска громадная, не знающая границ. Лопни грудь и вылейся из нее тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, ее не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что ее не увидишь днем с огнем…

ГУРОВ. Тоска…

ВУРОВ. Тоска… Тоска громадная, не знающая границ. Лопни грудь и вылейся из нее тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, ее не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что ее не увидишь днем с огнем…

ПРИЗРАК АННЫ. Тоска…

ГУРОВ. Анна!!?

ПРИЗРАК АННЫ. Тоска громадная, не знающая границ. Лопни грудь и вылейся из нее тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, ее не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что ее не увидишь днем с огнем…

ГУРОВ. Анна! Я схожу с ума! Всё. Всё. Всё кончено. Посыльный! Позовите посыльного. (Пишет на клочке бумаги и произносит.) «Спешно уезжаю на три… на четыре дня в Петербург хлопотать за одного молодого человека». Доставьте это по моему московскому адресу. Кончено. Кончено. Еду в Снуцк.

ася волошина пьесы аси волошиной

10.

Пока звучал канон тоски, московский клуб развеялся, и перед Гуровым встал во всю свою высоту снуцкий забор. 

Гуров один. Он ходит вдоль чудовищного забора. 

ГУРОВ. Тоска! Тоска громадная, не знающая границ. Лопни грудь и вылейся из нее тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, ее не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что ее не увидишь днем с огнем… Забор! От такого забора убежишь. «…В Снуцке, вы знаете, очень много заборов… А по осени прямо на грязь по земле стелют доски, и они будто всхлипывают под ногами. …А в театре в ложе непременно губернаторская дочь в боа…». Анна! Никогда. Никогда ты не была со мной счастлива. Сквозило тенью что-то… Как бы я хотел это изменить. До чего же всё-таки омерзительный забор! И ноги зябнут. Вот тебе и дама с собачкой. Вот тебе и  приключение…  Вот  и  ходи тут.

И муж. Муж, вероятно, дома. Что там ещё за муж. Представляется отчего-то высокий… с солидно закинутой назад головой, строгим лицом и с… выхоленными такими бакенами. В своей земской управе или губернском правлении эффектно окрысивается на подчинённых… Начиная с маленькой плеши на голове и кончая длинными розовыми ногтями, всё старательно выутюжено, вычищено и словно вылизано, хоть под венец ступай.

Как все это глупо и беспокойно.

А может, и не было ничего? Может, дама как дама. Может, дама как дама. (С надеждой.)

Из-за забора слышен лай собаки. Гуров весь вздрагивает. Хочет позвать пса. 

ГУРОВ. Как же тебя… Как же его… (не может вспомнить кличку собаки.) Разволновался. Смешон.

Разве я любил тогда? Разве было что-нибудь красивое, оригинальное, поэтическое, или поучительное, или просто интересное в моих отношениях? Разве не безделица? …А может, забыла. Забыла и, быть может, уже развлекается с другим. Да! Да! (Зло, с укором.) И это так естественно в положении молодой женщины, которая вынуждена с утра до вечера видеть этот проклятый забор. (Бьёт по нему, ударяется.) Тоска. Нет, какая тоска… Дама как дама. Московский Гамлет. Смешон!

Глупо и беспокойно. Все здесь, однако, просто поразительно серое. А в Москве? В Москве разве не то? Разве не унизительно и нечисто. Какие дикие нравы, какие лица! Что за бестолковые ночи, какие неинтересные, незаметные дни! Неистовая игра в карты, в бильярд, обжорство, пьянство, постоянные разговоры все об одном. Филистимляне и селёдка! Лучшее время, лучшие силы – все разъедается и в конце концов остается какая-то куцая, бескрылая жизнь. Какая-то чепуха. И уйти и бежать нельзя, точно сидишь в сумасшедшем доме или в арестантских ротах! Разве там не серый забор с гвоздями? И как пошлы все эти люди, у которых на толстых губах осетриний жир и зализанное слово «старо», которое они, кажется, готовы употреблять на завтрак, обед и ужин, которое уж так истёрлось, лоснится…

Гуров замечает афишу. 

ГУРОВ (читает иронически). «Оперетта “Гейша”. Чувствительная история любви, одиссеи и вероломства. Гастроль. Только одно представление в городской опере». Должно быть, первый акт на исходе. Воображаю зрелище. Нестройный оркестр, дрянные обывательские скрипки, так старо… в ложе… в ложе губернаторская дочка в боа. Губернаторская дочка… Минуту. Минуту. Очень возможно.  А я, дурак, здесь. (Торопливо приглаживает волосы, поправляет что-то в костюме, чтобы сейчас же быть в опере.)

Зал заполняют звуки настраивающегося оркестра и театральный свет. 

ГУРОВ. Анна!

Он видит её в зале. 

 

11.

Оба переживают потрясение. 

АННА. Дайте я погляжу на вас еще… Погляжу еще раз. Вот так.

ГУРОВ. Отчего вы смотрите с таким ужасом? Отчего вы молчите?

АННА. Дайте я погляжу на вас…

ГУРОВ. Не молчите, пожалуйста. Только слово…

АННА. Дайте я погляжу на вас…

ГУРОВ. Анна.

Она поднимается на сцену. 

АННА. Как вы меня испугали! О, как вы меня испугали! Я едва  жива.  Зачем  вы  приехали? Зачем?

ГУРОВ. Как мне объяснить это, Анна?

АННА (затравленно смотрит в зал). Мне кажется, что из всех лож смотрят.

ГУРОВ. Никогда! Никогда вы не были со мной счастливы. Помните тогда…

АННА. Какие тогда красивые названия были у цветов!

ГУРОВ. Тогда  вечером  на  станции, проводив вас, я говорил себе, что все кончилось и никогда уже мы не увидимся.

АННА. Вы были такой необыкновенный.

ГУРОВ. Но как еще далеко было до конца!

АННА. Тоска. Громадная, не знающая границ. Лопни грудь и вылейся из нее тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, ее не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что ее не увидишь днем с огнем…

ГУРОВ. Вы не рады, что я приехал?

АННА. Я вдруг как будто услышала разом фальшь всех скрипок. Уезжайте!

ГУРОВ. Вы теперь… Наполняете всю  жизнь… как ни смешно. Вы не рады?

АННА. Я так страдаю.

Гуров бросается её целовать. 

АННА. Что вы делаете, что вы делаете! Мы с вами обезумели.  Уезжайте  сегодня  же,  уезжайте  сейчас… Заклинаю вас всем святым, умоляю… Сюда идут!

ГУРОВ. Анна!

АННА. Вы должны уехать… Слышите, Дмитрий Дмитрич.

ГУРОВ. Нет!

АННА. Я после, после буду вам покорна совершенно – раз иначе быть не может, раз нет возврата, а сейчас… Я не могу – сейчас, здесь – не могу смотреть вам в глаза. …Я приеду к вам в Москву. Я никогда  не  была  счастлива,  я теперь  несчастна  и  никогда,  никогда  не  буду  счастлива,  никогда!   Не заставляйте же меня страдать еще больше!  Клянусь,  я  приеду  в  Москву.  А теперь расстанемся! Мой милый, добрый, дорогой мой, расстанемся!

Они расходятся и сходятся вновь. 

ГУРОВ. Единственное! Единственное счастье, которое я бы для себя желал.

АННА. Но что же делать?

ГУРОВ. Хорошая моя!

АННА. Сказала мужу, еду посоветоваться с доктором насчёт моей болезни. И верит и не верит.

ГУРОВ. Никогда. Никогда ты не была со мной счастлива.

АННА. Пора.

ГУРОВ. Только теперь. Только теперь я полюбил. Как глупо. Анна.

Расходятся и сходятся вновь. 

ГУРОВ. Только теперь. Только теперь я полюбил. Как глупо. Анна.

Она обнимает его, пряча лицо. 

ГУРОВ. Ну, ну, поплачь. Поплачь, моя хорошая.

АННА. Мы как две  перелетные  птицы,  самец  и  самка,  которых поймали и заставили жить в отдельных клетках.

ГУРОВ. Ну, будет, будет… Ну… Перестань, моя хорошая, поплакала – и будет… Теперь давай поговорим, что-нибудь придумаем.

АННА. Пора.

ГУРОВ. Тоска…

Расходятся и сходятся вновь. 

ГУРОВ. Тоска…

АННА. Мы как две  перелетные  птицы…

ГУРОВ. Перестань, моя хорошая, поплакала – и будет…

АННА. Какие красивые раньше были названия у цветов. Прятаться, обманывать, жить  в  разных  городах,  не  видеться подолгу.

ГУРОВ. Ну, ну, поплачь. Поплачь, моя хорошая.

АННА. Тоска…

ГУРОВ. Как? Как?…

АННА. А помнишь, в Ялте…

ГУРОВ. Не плачь. Теперь давай поговорим, что-нибудь придумаем. Еще немного – и решение будет найдено, и тогда начнется новая, прекрасная жизнь.

АННА. Пора…

Расходятся и сходятся… Этому нет конца. 

2017 г.

 

Шинель Гоголя


ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ШИНЕЛЬ ГОГОЛЯ

Помимо текстов Гоголя в пьесе использованы отрывки из романов Белого «Петербург» и Булгакова «Белая гвардия», стихотворение Блока «Русь», строки из трагедии Шекспира «Макбет». 

 

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Акакий Акакиевич Башмачкин – титулярный советник;

Петрович – портной;

Лицо – впоследствии – Значительное лицо;

Жена Петровича             |

Квартирная хозяйка Мавра | ипостаси;

Матушка Акакия             |

Три ведьмы – пузыри земли.

 
ася волошина пьесы аси волошиной
0.

Кругом раскинулась и воцарилась идея_Петербурга. Чернильная вода. Чернильное пятно. 

Каменный город утвердился, но что делать пузырям земли? Что делать тем созданиям и исчадиям, коие жили здесь с основания мира? Нешто «эмигрировать»? Некуда им. Они здесь. Коренные жители, отпрыски болот, пусть и нетвёрдо видные глазу. Они не спешат. Они подождут. Они выжидают. Тонкий слой каменной кладки, накрывший толщи земли и болот – их древние извечные угодья – всего лишь смехотворно временная скорлупа. Однажды этот город пожрёт себя, и всё возвратится. Он и теперь уже жрёт себя ртом величиной в арку Главного штаба, множа всевозможную пошлость, вещность; и религию чинов. К тому ж чахоточные в здешнем климате и недовоплощённые люди чувствительны и уязвимы к козням. А кой-каких из них, если доискаться, можно и переманить. А кой-какие, если поскребсти, так и не люди вовсе… 

Но мы отвлеклись. На петербургской площади, ещё пустынной по причине раннего утра, в тех обличиях, каковые угодно представить зрителю, – три ведьмы. 

− Петрербурх…

− Петербурх…

− Жизнь, право, тонкая и политичная.

− Кеатры…

− Собаки тебе танцуют.

− Поехал в кондитерскую: мальчик, чашку шоколаду!

− Бонтон.

− Идешь по прешпекту берешь извозчика

− А не хочешь заплатить, у каждого дома сквозные ворота.

(елейно). Петербурх!…

(елейно). Петербурх…

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Чайный столик, фортепьяны, домашние танцы

− Милостивый государь, Платон Кузьмич…

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− В мундире, шитом золотом, с большим стоячим воротником, в замшевых панталонах.

− Корсетрублей полтораста стоит.

− Где нам сойтись?

− На пустыре.

− Хорошие знакомства.

− Вывесил золотую цепочку к часам, заказывает сапоги.

− Перстень с талисманом на щегольском мизинце.

− А на шинели — куница.

− Так-то, Иван Абрамович — Этак-то, Степан Ваграмович.

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Где нам сойтись?

− На пустыре. Хлопают друг друга по ляжкам.

− Квартал победней: из-под ворот — ад; и бежишь, заткнув нос во всю прыть мимо вывесок.

− Надписи:

− «Кушанье и чай»

− «Кофейники, самовары»

− «И кровь отворяют»

− Кровь…

− Цирюльник в пегом фраке схватит за нос и с помощью кисточки превратит щеки в крем, какой подают на купеческих именинах.

− Петербурх…

− Петербурх…

− Тьфу!

− Тьфу!

− Выставлены литографии:

− Женщина, обнажив ногу, весьма недурную, снимает башмак, а за спиной ее из дверей какой-то выставил голову.

− Картинка с изображением девушки, поправлявшей чулок, и глядевшего на нее из-за дерева франта с откидным жилетом.

− Где нам сойтись?

− Где нам сойтись?

− Мимо — мужики в сапогах, запачканных известью, низенький сонный чиновник с портфелем.

− Старухи, которые молятся… которые пьянствуют, тащат тряпье… 

− На пустыре.

− На пустыре.

− Тащат тряпье от Калинкина моста до Толкучего рынка, толкуя о дороговизне говядины.

− Извозчик стегает вожжою лошадь, и бредет лакей во фризовой шинели.

− Тьфу!

− Тьфу!

− А будочник указывает алебардою.

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Здесь отдаются квартирки за пять рублей в месяц с кофием.

− Здесь по утрам — запах печеного хлеба.

− Фррррр….

− Ломовой извозчик тащит красный гроб бедняка.

− По вечерам, когда потухает серое небо и дома — в красноватом свете зари…

− будочник

− карабкается…

− зажигает фонарь.

− Тьфу!

− Тьфу!

− И дома мерцают обманчивым светом вдруг — разом глянут четыре ряда окон.

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

(поёт). Я в дорогу моряку
Дам в подруги грусть-тоску,
Чтоб, скучая, ни на час
Не смыкал он ночью глаз,
Чтоб забыл покой и сон
Девяносто девять дён,
Чтобы таял он и сох,
Торопя последний вздох.
Но ни бурям, ни волнам
Потопить его не дам.

(Бой часов.)

− Слышишь, слышишь – барабанят!

− С Кокушкина моста пройди на Столярную, Мещанскую, сверни — на Гороховую….

− …Центр!

− Фррр! Вода серебрится как волчья шерсть.

− Ровно чернила.

− Петербурх.

− Петербурх.

− Если Петербурх не столица, то нет Петербурга.

ВМЕСТЕ. Невский проспект!

− Всеобщая коммуникация!

− Чисто подметены его тротуары!

− Он пахнет гуляньем, он пахнет тысячами!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Ряпушка, корюшка.

− Где нам сойтись?

− На пустыре!

− Семга и вишни по пяти рублей штучка.

− Арбуз-громадище высунулся.

− Фрррррррррррр…

− Дам — цветочный водопад.

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Точно море мотыльков…

− Легоньких вертлявых девчонок.

− Мужчины в длинных сюртуках.

− Черные, как смоль, бакенбарды…

− …с необыкновенным искусством пропущены сквозь галстук.

− Так-то, Иван Абрамович — Этак-то, Степан Ваграмович.

− Фррррр…..

− Вчера вы были немного ниже ростом.

− На ус излились восхитительные духи.

− Кто показывает сюртук с бобром.

− Кто оборотится посмотреть на твои фалды.

(поёт). Я в дорогу моряку
Дам в подруги грусть-тоску,

− Экипажей множество.

− Лихачи в малиновых бархатных шапках.

− Карета со светлой оборкой

− …Свернула и пронеслась под аркой Главного штаба, разъятой, как рот.

− Как рот!

− Как рот!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Какой-нибудь торговке, которая продает на Воскресенском мосту очищенные апельсины, можно сидеть без носа…

− Без носа!

− Тьфу!

− Петербурх….

− Порядком распоряжается квартальный надзиратель благородной наружности в треугольной шляпе, со шпагою.

− …Большой любитель искусств и мануфактурностей.

− Петербурх…

− А в воздухе – мосты!

− Висят этаким чортом

− Войдешь в парадную — сени с мраморными колоннами, с облитым золотом швейцаром.

− Гардины, шторы, чертовство такое; ковры… 

− Персия!

− Китайские вазы;

− Мраморные доски для столов

− Мебели с выгнутыми грифами, сфинксами и львиными лапами

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

− Где ты была, сестрица?

− Мор насылала на свиней.

− Камер-юнкеры, в блестящем костюме… сдвинулись… стеною

− В кабинете перед столом красного дерева…

ВМЕСТЕ. Значительное лицо!

− Изрекает правила!

− Плюнул в лицо… 

− А жалованье прибавил.

− А на шее значительный орден.

− А чиновник сидит и очинивает перья.

− А в растворенное же окошко мелькает бледная Нева и бедные рыбаки в красных рубашках

− Нева!….

− Нева!………

− Нева!………….

− А Петербурх – тьфу. Тьфу. Тьфу. В пропасть его.

− Где нам сойтись?

− На пустыре.

− Весь народ срастается в одно огромное чудовище и шевелится всем своим туловищем на площади и по тесным улицам, кричит, гогочет, гремит, мечется кучами и снуется перед глазами.

− В пропасть!

− Дыра в раме теперь — дыра в мозге.

− Чудилось, будто кто-то… 

− Влез в мозг и ходил внутри него.

− Виноват петербургский климат…

− Изо рта выбежал клык… и стал… старик.

− Разъята как рот; как рот.

− Тут и вскрывается провал, дна которого никто не видал.

− На пустыре.

− На пустыре.

− Слышишь, слышишь: барабанят?

− День был без числа; январь, случившийся после фебруария.

− Месяца тоже не было.

− Было, чорт знает что. Какое-то мартобря.

− Слышишь, слышишь: барабанят?

− Идёт.

− Идёт.

− Идёт.

 

1. Вся суть Акакия

Через сцену идёт, заметно торопясь вследствие дуновения петербургского климата, Акакий Акакиевич Башмачкин. 

− Идёт…

− Акакий.

− Акакиевич.

− Имя-то, прошу заметить, выисканное.

− И ничего не выисканное. Никак его не искали, а что сами собою случились такие обстоятельства, что никак нельзя было дать другого имени…

− Ну, и чорт с ним.

− Чорт. Чорт. Чорт.

Та из ведьм, что побойчее, бежит к нему и срывает шапку. Тут и выясняется попутно, что ведьм не очень-то и видно. Точнее, видно лишь тогда, когда они принимают какое-то обличие. Впрочем, в этом вопросе на Акакия Акакиевича положиться полностью нельзя, ибо он особенной приметливостью, как известно, не отличался. 

АКАКИЙ. Это, право, совершенно того…

− Ветер.

− Ветер.

− Ветер. Виноват петербургский климат.

Ведьмы перебрасывают друг другу шапку, прячут за спинами… Акакий Акакиевич пробует гнаться за ней, подгоняемой, как ему кажется, ветром. 

− Того… ветер.

− Холодно!

− Холодно!

− Холодно-холодно-холодно! (Как в игре в горячо-холодно.)

− Пусто-пусто-пусто.

Трудно с ними поспорить: мороз и вспрямь влез петербуржцам за самый шиворот. Акакий Акакиевич ежится и к тому моменту, когда завладевает, наконец, обратно своей шапкой, уже совершенно продрог. 

− Апылсины! Очищенные апылсины. Мягонькия, голенькия – ровно младенчики. Барин! Не желаете откушать?

АКАКИЙ. Право… Того. Фета рцы слово.

− А барин никак титулярный советник? Глядите, ему пятьдесят, а он всё ещё титулярный. Титулярный титулярным и помрёт.

АКАКИЙ. Покой веди червь иже ижица.

Обсыпает его опилками или какой-то другой ветошью.

− Эй, барин! Да вы ж не на средине улице. Капот-то снимите. Присутствие же. Надо ж понимание иметь.

(значительно; подобострастно). Присутствие(!). Департамент(!).

− Не станем называть, какой департамент. Ничего нет сердитее всякого рода департаментов…

− …полков, канцелярий и, словом, всякого рода должностных сословий. Словом, департамент. А что это тут у нас? Что это тут у нас в департаменте?

(Подсюсюкивая, ровно речь о дитяте, извлекает Лицо – чиновника, будто бы на минутку прикорнувшего. Чиновник тут же принимает вид весьма почтенный.)

ЛИЦО. Гхм… И вечно вы, Акакиос Акакиевич, надобно вам заметить, имеете особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь. Вечно вы  уносите на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. Надо бы вам взыскание.

АКАКИЙ. Так я того…

− Эй, сударь мой! Вы на середине строки.

АКАКИЙ. Того… Ерь. Юс…

− Глядите, глядите. Пишет. Т-ссс…. Пишет как пишет.

− А ведь вне этого переписыванья, казалось, для него как будто ничего и не существует…

(мечтательно; и с неким уважением). Ничего…

− Ничего…

АКАКИЙ. Аз… Веди… Живите, мыслите, слово, твердо…

(Одна из ведьм, нарвав втихомолку бумажек, подносит их Лицу, ровно для важного чиновного дела. Лицо с достоинством принимает бумажки, подходит к Акакию и осыпает его.) 

ЛИЦО.  Вот-с. Снег… Снег… Акакиос Акакиевич!

− До чего же у вас всё же шея длинная.

АКАКИЙ. Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?

(Все смеются.) 

(Притворно причитая.) И ведь никто же в целом свете его не уважает. Сторожа не только не встают с мест, когда он проходит, но даже не глядят на него…

− как будто бы через приемную пролетела простая…

− Муха!

− Что если бы соразмерно его рвению давали ему награды…

− Но он нажил лишь пряжку в петлицу да геморрой в поясницу.

ЛИЦО. Гхм…. Прошу соблюдать уважение. Во избежание всяких неприятностей.

(Ведьмы изъявляют покорность.) 

ЛИЦО. А вот давеча, господа… гхм…

− Просим!

− Просим!!.

ЛИЦО. Гхм… А вот давеча, господа, мне рассказывали, один молодой человек…

АКАКИЙ. Ась?

ЛИЦО. Да я не вам, милостивый государь. Вы переписывайте, переписывайте. Так вот, господа, один молодой человек совершенно свинтился с ума на почве наводнения и какой-то там утонувшей невесты. Шатается, изволите ли видеть, ровно призрак, и  грозит…

АКАКИЙ (бормочет). Живите, мыслите, слово, твердо…

− А ведь он и дома переписывает. И единственно  для своего удовольствия.

− Т-сс! Т-сс… (Указывает, что Лицо-то ещё, может, и не договорило.)

− Так ведь вне этого переписывания для него же ничего…

− Ничего!

− Ничего!

ЛИЦО (не понимая их разговора). А ведь у него же между букв и любимчики есть. Гхм… Впрочем, господа, мне пора-с. К самому.

− К самому.

− Ах, к самому.  Ну, так кланяйтесь, кланяйтесь, кланяйтеся.

(Выпроваживаемое Лицо уходит.) 

− Тьфу.

− Тьфу.

(Акакию.) Эй, милостивый государь! Милостивый госуда-арь! Ц-ц-ц… Вы не на середине строки, а скорей, на середине улицы.

(Ведьмы начинают приманивать Акакия Акакиевича.) 

− Аз… буки… веди…

− Живите, мыслите, слово, твердо…

− Холодно!

− Холодно!

− Холодно!

(Ведьмы кружат его и обрывают его старый капот.)  

− Ветер, ветер, ты могуч,

− Ты гоняешь стаи туч…

− Батюшки, что это у вас будто бы  и капот прохудился.

− Только слава что сукно, а подуй ветер, так разлетится.

− Берегитесь: проберётся сквозь прореху сильный враг.

− Ой, и здесь вот на плече как будто.

− Холодно? А вы скорей, скорей, скорей. А потом натопчитесь хорошенько ногами в швейцарской, пока не оттают таким образом все замерзнувшие на дороге способности и дарованья к должностным отправлениям…

− До чего же сукно поистёрлось! (Обрывают.) 

− И сквозит, и подкладка как будто…

− Пропекает-то в спину и в плечо, а? А?

− Небось.

− Небось.

− Много, много стало в шинеле грехов.

АКАКИЙ. И вот здесь как будто. Того… Беда. Беда. Ну, да я к Петровичу. Петрович-то он это… Только сукно кое-где… Больше двух рублей не давать. Больше двух – оно того… капиталец целый.

− Скорей, скорей…

− И потом хорошенько ногами…

− Натоптаться…

− Э-эх…

 

2. Весть и вестник

В доме портного Петровича, предвкушая явление Акакия Акакиевича, две ведьмы поднимают почти безжизненное после праздника и весьма заплетающееся тело. А одна караулит у входа. 

− Идёт… Он идёт…

− А этот – пачкун поджаристый, бревно глупое – осел, ровно соломенный тюк.

− Пьян мертвецки.

ПЕТРОВИЧ (молодцевато). Я под куражом!!

− Хватай – падает!

− А он уже на лестнице.

− Той, что, надобно-отдать-справедливость-вся-умащена-водой-помоями-и-проникнута-насквозь-тем-спиртуозным-запахом-который-ест-глаза-и-как-известно-присутствует-неотлучно-на-всех-черных-лестницах-петербургских-домов. Уф.

ГОЛОС АКАКИЯ. Больше двух рублей того… не давать. Живите, добро, юс.

− Идёт…

− Ничего. Мы его поправим. Чорт одноглазый, голубчик, ну-тк нюхни.

ПЕТРОВИЧ. Рэхпч!

− А то как же. А ты как хотел? Настоянно-то на деревий и шалфей. У кого болят лопатки или поясница, то очень помогает. Каково?

− Заваливается он у тебя, сестрица. На левый бок – гляди.

ПЕТРОВИЧ. Неси мне, чорт, какую хошь добычу. Хоть капот, хоть редингот, хоть исподнее – всё залатаю как пить дать!

− Глаза как будто на месте – вижу. Поправим, поправим. Ну-тк.

ПЕТРОВИЧ. Ыпч!

− То-то же. Настояно на золототысячник: если в ушах звенит и по лицу лишаи делаются, то очень помогает.

− Гляди, как скрутило. Вот сейчас лбом и колдыбохнется.

− ПЕТРОВИЧ (в пустоту). Да ты, паскуда, никак немец!

А мы вот так.

ГОЛОС АКАКИЯ. Больше двух рублей это того… это никак. Да и где ж взять таких капиталлов…

− Сейчас-сейчас! (Отмеривает.) 

− Во второй этаж уже поднялся.

− Не ерепень. Тут наука. Если как-нибудь, вставая с кровати, ударится кто об угол шкапа или стола и набежит на лбу гугля, то стоит только… (домерила, суёт в нос.) Иииии…

ПЕТРОВИЧ. Ыгрп!

− А?

− Гляди куда его повело!
Лови, лови! И-их!

(Две ведьмы ловят Петровича и встряхивают, будто куклу. Он, кажется, приходит в состояние.) 

ПЕТРОВИЧ. Эк меня разобрало-то. А, кажись, и ничего.

− Идёт…

− Сапоги скидывай, окаянец. По обычаю всех портных, сидящих за работою. Чтоб ноги были нагишом. Ноги свои, собирай как турецкий паша. Ну-ка.

− Ноготь-то у него гляди какой! Как у черепахи череп.

ПЕТРОВИЧ. И очень себе известный всем ноготь!

− Сиди, дурак. Нитку вдевай.

ПЕТРОВИЧ. Сами знаем, небось. Не лезет, варварка. Небось не первый год в портных ходим. И потому только так берём незначительно, что живём не на Невском, да без вывески. Да в четвёртом этаже. Не лезет! Уела ты меня, шельма этакая!

− Идёт, идёт. Насилу успели.

(Входит Жена Петровича, неся самовар или другой агрегат, напускающий пару.) 

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА (победно). Ну, что?? Осадился севухой старый чорт?

− Это ещё кого принесло?

− Жена…

− Жена. Жена –  это самая модная материя! Шерстяная материя! очень добротная! из нее все теперь шьют себе сюртуки.

− Нет! Жена – это дурная материя! Из нее никто не шьет себе сюртука.

− Дыму-то, дыму-то напустила! Что нельзя видеть даже и самых тараканов.

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА. К нему там посетитель, а он…

− Что поделаешь? Жена повылезла. Теперь и об ней надо два слова.

− Ишь ты. И впрямь жена. Носит даже чепчик, а не платок

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА (причитает, не особенно даже обращая внимания на самого Петровича). …Он в таком состоянии, что всегда охотно уступит и согласится на такую малость, что только – тьфу! – плюнуть да и только. Ни за что возьмет работать.

− Но красотою, кажется, не может похвастаться.

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА. Да ещё поклонится и поблагодарит. А коли трезв, то всегда разнесёт его нелегкая запросить такую цену, какой и сам не стоит. Как его земля ещё носит?

− Так и вижу себе, так и вижу, как гвардейские солдаты заглядывают ей под чепчик…

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА. Да кто ж его трезвым-то видел. Мне же потом идти, плакаться, что муж-де был пьян и потому дешево взялся…

− Заглядывают, заглядывают. И так потом так отпрянывают – фрррррр – моргнувши усом и испустивши какой-то особый голос.

(Хохочут.) 

ПЕТРОВИЧ. Иди себе, немка! Мирская женщина. Почто разоралась?

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА. Ишь ты! Ишь ты, подишь ты! А, кажись, и трезв. Вот те чудеса! Что же это делаеться? (Опомнившись.) Акакий Акакиевич! Акакий Акакиевич, милости просим. Муж как раз только вас и поджидает. (Петровичу.) Смотри же мне, одноглазый чорт.

(Ретируется.) 

− Насилу убралась. Шельма! (Вслед.) 

ЖЕНА ПЕТРОВИЧА (вновь выглядывая и грозя Петровичу). Это я-то шельма? Ух, я тебе! Если б не при госте. (Акакию.) Просим прощеньица.

− Пришёл!

АКАКИЙ. Здравствуй, Петрович!

ПЕТРОВИЧ. Здравствовать желаю, судырь.

АКАКИЙ. А я вот к тебе, Петрович, того…

(Ведьмы затаили дух и только чуть дирижируют.) 

ПЕТРОВИЧ. Что ж такое?

АКАКИЙ. А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот видишь, везде в других местах, совсем крепкое, оно немножко запылилось, и кажется, как будто старое, а оно новое, да вот только в одном месте немного того… на спине, да еще вот на плече одном, да и вот на этом – видишь, вот и все. И работы немного…

ВЕДЬМЫ ВМЕСТЕ. Браво! Браво…

АКАКИЙ. А? Что-с? Будто почудилось.

− Ц-ц-ц-ц…

ПЕТРОВИЧ. Эт мы сейчас, эт мы посмотрим. Эт мы мигом.

(Петрович лезет за табаком.) 

− Что это у него?

− Да табакерка. А на ней какое-то значительное лицо. Только какое нельзя разобрать совсем, потому как то место, где у лица лицо проткнуто пальцем и потом заклеено четвероугольным лоскуточком бумажки.

ПЕТРОВИЧ. Апчхи! (Облако табаку.) 

− Прах!

АКАКИЙ. Так что же? Того?…

(Ведьмы дирижируют обоими.) 

ПЕТРОВИЧ. Нет!

АКАКИЙ. Нет??

ПЕТРОВИЧ. Нет. Нельзя поправить: худой гардероб!

(У Акакия подкашиваются ноги.) 

− Держи его!

− Нюхни, нюхни, родимый.

− Ц-ц-ц…

АКАКИЙ. Отчего же нельзя, Петрович? Отчего же нельзя? Ведь только всего что на плечах поистерлось, ведь у тебя есть же какие-нибудь кусочки…

ПЕТРОВИЧ. Да кусочки-то можно найти, кусочки найдутся. Да нашить-то нельзя: дело совсем гнилое, тронешь иглой – а вот уж оно и ползет.

АКАКИЙ. Пусть ползет, а ты тотчас заплаточку.

− Ц-ц…

ПЕТРОВИЧ. Да заплаточки не на чем положить, укрепиться ей не за что. Только слава что сукно, а подуй ветер, так разлетится.

АКАКИЙ. Ну, да уж прикрепи. Как же этак, право, того!..

ПЕТРОВИЧ. Нет. Уж вы лучше наделайте из нее себе онучек, потому что чулок не греет. Это немцы выдумали, чтобы побольше себе денег забирать. А шинель уж, видно, вам придется новую делать.

АКАКИЙ. Новую!

(про снадобье). Готовь.

АКАКИЙ. Как же новую? Ведь у меня и денег на это нет.

(Ведьмы разошлись.) 

ПЕТРОВИЧ. Да, новую.

АКАКИЙ. Ну, а если бы пришлось новую, как бы она того…

ПЕТРОВИЧ. То есть что будет стоить?

АКАКИЙ. Да.

(Чуть ли не нашёптывают каждому слова.) 

ПЕТРОВИЧ. Да три полсотни с лишком надо будет приложить.

− И-и!

(Радуются.) 

АКАКИЙ. Полтораста рублей за шинель!

ПЕТРОВИЧ. Да-с. Да еще какова шинель. Если положить на воротник куницу да пустить капишон на шелковой подкладке, так и в двести войдет.

АКАКИЙ. Петрович, пожалуйста. Как-нибудь… чтобы хоть сколько-нибудь ещё… поправь…

− Ц-ц-ц…

ПЕТРОВИЧ. Никак.

АКАКИЙ. Послушай… А я вот что… того… в честь праздника. (Суёт ему гривеник.) 

− Э-э…

ПЕТРОВИЧ. Благодарствую, сударь, подкреплюсь маленечко за ваше здоровье. (Тут же начинает добрососедски выпроваживать.) А уж об шинели не извольте беспокоиться: она ни на какую годность не годится. Новую шинель уж я вам сошью на славу, уж на этом постоим.

АКАКИЙ. Хоть сколько-нибудь…

ПЕТРОВИЧ. Уж новую я вам сошью беспримерно, в этом извольте положиться, старанье приложим. Можно будет даже так, как пошла мода: воротник будет застегиваться на серебряные лапки под аплике.

АКАКИЙ. Аплике?

ПЕТРОВИЧ. Аплике. А тряпьё – на онучки. А иначе – и работу убивать и деньги попусту тратить.

− Браво!

− Браво! И себя не уронил, да и портного искусства тоже не выдал.

− Ц-ц-ц.

(Придавленный горькой новостью, Акакий Акакиевич оказвается на улице.) 

 

3. Разговор с неизвестным. 

(Ошалелый, Акакий Акакиевич не двигается с места. Мимо две ведьмы в картинном трауре несут гроб.)

( Третья подходит к нему, тоже приняв облик жителя.)

АКАКИЙ. Этаково-то дело этакое. Я право, и не думал, чтобы оно вышло того… Так вот как! наконец вот что вышло, а я, право, совсем и предполагать не мог, чтобы оно было этак. Ижица…

− Вишь, барин, да. Хоронят. Тож небось ведь, вашего брата.

АКАКИЙ. Ась? Обстоятельство.

− Вашего, говорю, брата – чиновника. Слыхали, один тоже всё мечтал, мечтал. Всё на ту сторону ходил, через Неву, на Васильевский. Невеста там у него – известно: дело молодое. У вас – слыхали – тоже есть невеста? Подруга жизни? Приятная подруга. На толстой вате, на крепкой подкладке… Нет? Так будет.  А потом как в прошлом годе как всё тут затопило – и невесту его – насмерть – гоп. И весь Петербурх, чтоб ему пусто было окаянному. Так у него-то, у чиновника, ум колом и встал. Шатался, говорят, по Петербурху, точно призрак. Ходит, неприкаяный, чуть не на людей бросается. И истукану Петра грозил. Глазища этакие вытаращит, лицо своё в решётку вдавливает ажно до белых полос, кулаком потрясает и вопит: «Ужо тебе!». «Ужо…». Будто он, стало быть, во всём и виноват. Пётр-то. Бледный, как мертвец. Тоже в своём роде брат ваш.

АКАКИЙ. Ась?

− Так не его ли? Не его ли, говорю, теперча хоронят?

АКАКИЙ. Как же, в самом деле, как же…

(Гроб или по христианскому обычаю опускают в яму, или по басурманскому пускают в реку. Прощаются.) 

АКАКИЙ. Как же это будет. Того…

− А давеча тоже одного хоронили. А ветер-то лютый. В Петербурхе-то, известное дело, сильный враг всех, получающих четыреста рублей в год жалованья или около того. Враг этот не кто другой, как наш северный мороз. Он же – правильно я говорю? – даёт такие сильные и колючие щелчки без разбору по всем носам, что бедные чиновники решительно не знают, куда девать их. Да что там, даже у занимающих высшие должности болит от морозу лоб и слезы выступают в глазах, бедные титулярные советники иногда бывают беззащитны.

АКАКИЙ. Как это вы?.. Как это того?

− Так я говорю, хоронят его, болезного, титулярного-то, а матушка возьми да с одного чиновника, стоящего поодаль, шинелю-то и сдёрни.

АКАКИЙ. Как это оно? Матушка?

− Матушка. Матушка покойникова. Старуха.

АКАКИЙ. Шинелю?

− Шинелю. И давай своего дитятку-то своего в гробу шинелей укрывать.

АКАКИЙ. Шинелей?

− Так и похоронили. А вам бы, сударь, я посмотрю, шинелю тоже бы не грех справить! А то капот-то ваш…

АКАКИЙ. На что?? На какие деньги ее сделать? Конечно, можно было бы отчасти того… положиться на будущее награждение к празднику, но как же… новые панталоны… сапожнику старый за это… за приставку… к голенищам, да ещё швее… того белья, которое, которое… ну, словом, которое бельё. Неприлично. Неприлично высказать. Так все деньги совершенно – того. Хотя оно, конечно, Петрович и за восемьдесят рублей… и за восемьдесят… И если бы даже директор был так милостив, что вместо сорока рублей наградных, того, то так пожалуй, что сорок пять а то и пятьдесят… если бы… да и то все-таки останется какой-нибудь самый вздор, который в шинельном капитале…

− Будет капля в море? Да? Я угадал? Послушайте, но сударь мой, а половина? Ведь половина бы отыскалась? Или разве не имеете вы, милостивый государь, обыкновения со всякого истрачиваемого рубля откладывать по грошу в небольшой ящичек, запертый на ключ, с прорезанною в крышке дырочкой для бросания туда денег.

АКАКИЙ. Ась?

− Ась? Вот тебе и «Ась». А по истечении всякого полугода ревизовать накопившуюся медную сумму и заменять ее мелким серебром. Ась?

АКАКИЙ. Ась?

− И не накопилось ли у вас с тех пор, благодаря давности сего обычая, суммы более чем на сорок рублей? Итак, половина в руках! Но где же взять другую половину? Это ли хотите вы спросить? Где взять другие сорок рублей? А я вам на это вот что: а употребление чаю?

АКАКИЙ. Чаю?

− Изгнать! Если изгнать употребление чаю по вечерам, а?

АКАКИЙ. Юс.

− Не зажигать свечи? А если что понадобится делать, – так идти в комнату к хозяйке и работать при ее свечке – каково?

АКАКИЙ. Пожалуй, и того.

− Ходя по улицам, ступать как можно легче и осторожнее, по камням и плитам, почти на цыпочках, чтобы таким образом не истереть скоровременно подметок!

АКАКИЙ. Это ведь, пожалуй, что и можнно….

− Ещё? Ещё-ещё-ещё-ещё…  Как можно реже отдавать прачке мыть белье! Каково?

АКАКИЙ. Как можно! Как можно того… реже.

− А чтобы не занашивалось, то всякий раз, приходя домой, скидать его и оставаться в одном только демикотоновом халате, очень давнем и щадимом даже самим временем. Как вам такое?

АКАКИЙ. Скидывать!!

− Может, поначалу будет трудно. Но зато! Зато вы сможете питался духовно, нося в мыслях своих вечную идею будущей шинели.

АКАКИЙ. Шинели! Шинели… Подруги жизни?

− На толстой вате, на крепкой подкладке…

АКАКИЙ. (Вдруг.) На аплике? (Чуть не лезет обнимать его от ликования.) 

(как незнакомец.) Позвольте. Да пустите же. Что это вы, сударь, вдруг эдак расшумелись? Имейте понятие.

АКАКИЙ. Так я… я разве что… того…

− Вот вы, милостивый государь, знаете, что здесь раньше было? На месте этого всего. Безобразия.

АКАКИЙ. Что?

− Ничего. То-то и оно, что ничего. Пустота… лепота…

(поёт). Я в дорогу моряку
Дам в подруги грусть-тоску,
Чтоб, скучая, ни на час
Не смыкал он ночью глаз…
Кратко сказать, земля, прах, тень и ничтожная пустоша – всё то одно. А город – что город?.. Ну, всё. Зелёный. (Очень буднично и парадоксально. Для нас – как будто, да, про светофор. Но нет, почудилось.) 

− Зелёный??

АКАКИЙ. Зелёный. «Где нам сойтись? – На пустыре!». Цвет лица, говорю, у вас зелёный. Несколько даже что ни есть геморроидальный. Ц-ц-ц… Но что делать, что делать. Виноват перебургский климат. Да-с? (Шагает будто через улицу.) А не желаете ль апельсынчику. (Меняя маску.) Голенький, сладенький. Сестра моя на Вознесенском мосту торгует. А я здеся. Ну, не хотите, как хотите.

(Акакий Акакиевич уже ничего не хочет. Он озарён, как светом, идеей шинели.) 

АКАКИЙ. Не положить ли, точно, куницу на воротник?..

 

4. Свет будущей шинели. 

(Окрылённый, Акакий Акакиевич влетает к себе.)

АКАКИЙ. Мавра! Ма-вра!

(Входит заспанная добрая баба – та же, что жена Петровича, только уж не в чепчике, а в каком-нибудь эдаком салопе. Пялится на Акакия Акакиевича.) 

АКАКИЙ (почти гусарски). Мавра, того! Чаю!

МАВРА. Не извольте беспокоиться, батюшка.

АКАКИЙ. Постой! Того… это. Не надо чаю. Чаю – изгнать!!

МАВРА. «Изгнать»?..

АКАКИЙ. Изгнать! Мавра! Кипятку!

МАВРА (бормочет). Как его разобрало-то эдак…

АКАКИЙ. Мавра, и свечей – того…

МАВРА. Несу-несу.

АКАКИЙ. Свечей – того: не надо. Пусть будет тьма.

МАВРА. Тьма…

АКАКИЙ. Тьма, Мавра… шинель… того… подруга! (Чуть не приплясывает с ней, чуть не выкидывает коленца.) Юс! Юс!

МАВРА. Всегда так смирный…

АКАКИЙ. Подруга… Живите, мыслите, слово, твердо…

МАВРА. Ополоумел.

АКАКИЙ. Глагол, добро, како, иже, онъ…

МАВРА. Точно как будто его черт толкнул.

(Вдалеке появляется Петрович. Как во сне и тумане.) 

ПЕТРОВИЧ. Уж если новую, так это беспримерно, в этом извольте положиться, старанье приложим.

АКАКИЙ. Так этак-то!

ПЕТРОВИЧ. Сукно купим хорошее – такое, что лучше и не бывает. Применимся к ценам.

АКАКИЙ. Евой…

ПЕТРОВИЧ. На подкладку выберем коленкору.

АКАКИЙ. Того-то…

ПЕТРОВИЧ. …но такого добротного и плотного, который будет еще лучше шелку и даже на вид казистей и глянцевитей.

АКАКИЙ. Вот какое уж, точно, никак неожиданное.

ПЕТРОВИЧ. А коль с куницею не выйдет, так вместо ее выберем кошку. Да, но какую? Лучшую! Лучшую, какая только найдётся в лавке, кошку, которую издали можно всегда будет принять за куницу.

АКАКИЙ. Неожиданное… Подруга…

ПЕТРОВИЧ. Я покажу в себе бездну!

АКАКИЙ. Того бы это и никак…

ПЕТРОВИЧ. Бездну, разделяющую портных, которые подставляют только подкладки и переправляют, от тех, которые шьют заново!

АКАКИЙ. Не надо чаю. Свечей – того – не надо. Ходя по улицам – так это так бы легче, осторожнее, потому как того… не истереть… скоровременно. А ну как премия, а ежли сорок пять… Так это так глядишь и за год это… А вицмундир – вицмундир – вот ведь обстоятельство… так его… скидывать! Чтобы пореже прачке. Скидывать! (Начинает стряхивать с себя одежду, оставаясь в одном белье.)

(Мавра визжит и убегает.)

МАВРА. Ополоумил батюшка! Жилец ополоумел…

АКАКИЙ. Скидывать, скидывать, скидывать. Хоть бы и год, хоть бы и два…Чтоб это… того… не занашивалось. По вечерам – голодать. Хоть бы и год, хоть бы и два… Ничего. Ничего. Вона что на голодании-то накопилось. Юс, юс. Так то в ящичек. Вот от него и ключик. Хоть бы и год, хоть бы и два, зато подруга. Вот ведь и ижица. Пусть и желудок пучится. А как придёт охота пописать, переписать что-то такое… для своей охоты… такое замечательное – копию – так то можно и к Мавре. И при её свечах. Вот-с. Вот-с и ещё, гляди-ка накопилось. Ступать как можно аккуратней. Хоть бы и год, хоть бы и два. Вот-с вам и юс, вот-с вам и ерь. Вот-с как. Подруга. Шинель. Хоть приснилась бы. То-то же…

(Акакий Акакиевич засыпает.) 

ася волошина пьесы аси волошиной

5. Сон золотой. 

(Всё как будто бы в сладком, но мертвенном тумане. Дородная женская фигура качает белый свёрток, в котором младенец.)

МАТУШКА. …И раздался тут, сыночек мой, петуший крик. Испуганные духи бросились, кто как попало, в окна и двери, чтобы поскорее вылететь, но не тут-то было: так и замерли они там, завязнувши в дверях и окнах. Вошедший священник остановился при виде такого посрамления божьей святыни и не посмел служить панихиду в таком месте. Так навеки и осталась церковь с завязнувшими в дверях и окнах чудовищами, обросла лесом, корнями, бурьяном, диким терновником; и никто не найдет теперь к ней дороги…

(поёт).

Ты и во сне необычайна.

Твоей одежды не коснусь.

Дремлю – и за дремотой тайна,

И в тайне – ты почиешь, Русь.

МУЖСКОЙ ГОЛОС. Матушка… покойница…

МАТУШКА (поёт).

Ты опоясана реками

И дебрями окружена,

С болотами и журавлями,

И с мутным взором колдуна…

(Одна из ведьм прикинулась кумом.) 

− Против ночи родился. Но уж что уж. Что ж, покойница, надобно крестить.

МАТУШКА (поёт).

Где ведуны с ворожеями

Чаруют злаки на полях,

И ведьмы тешатся с чертями

В дорожных снеговых столбах.

…А каким именем окрестить-то, кум?

− Так по календарю выходит или Моккием, или Соссием, или уж назвать ребенка во имя мученика Хоздазата.

МАТУШКА. Имена-то все такие…

(поёт). 

Где буйно заметает вьюга

До крыши – утлое жилье,

И девушка на злого друга

Под снегом точит лезвее.

− Ну, уж единственно чтобы вам, кума, угодить: разверну календарь в другом месте. Вот вам, пожалуйста, опять три имени: Трифилий, Дула и Варахасий.

МАТУШКА. Вот это наказание. Какие всё имена; я, право, никогда и не слыхивала таких. Пусть бы еще Варадат или Варух, а то Трифилий и Варахасий.

(поёт). 

Где все пути и все распутья

Живой клюкой измождены,

И вихрь, свистящий в голых прутьях,

Поет преданья старины…

− Ох и вздорная же вы, покойница, старуха. Ну, уж в последний раз, уж только единственно из уважения к вашему покойному мужу. Переворочу ещё страницу. Вот, пожалуйста, Павсикахий и Вахтисий. Чего бы ещё надо?

МАТУШКА (поёт). 

Так – я узнал в моей дремоте

Страны родимой нищету,

И в лоскутах ее лохмотий

Души скрываю наготу.

Тропу печальную, ночную

Я до погоста протоптал,

И там, на кладбище ночуя,

Подолгу песни распевал.

И сам не понял, не измерил,

Кому я песни посвятил,

В какого бога страстно верил,

Какую девушку любил…

Ну, уж я вижу, что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий.

− Ох, и самовольная же вы, я погляжу, покойница… Ну, да делать нечего. Окрестим. (Хочет взять у неё ребёнка. Заглядывает в свёрток.) Святые заступники, ну и гримаса! Он у вас, покойница, как будто бы предчувствует, что будет всю жизнь… титулярный советник. Ха-ха…

МАТУШКА. Будет вам насмехаться, кум… (Смотрит на сына, разворачивает свёрток.) Ой, ведь и правда. Поглядите-ка. Он же у меня в вицмундире…

(Из свёртка матушка достаёт маленькую – величиной с младенца куклу Акакия. И нежно поправляет на ней одежду, водит и гладит.) 

(хохоча). Вот анекдот! Родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове…

МАТУШКА (поёт). 

Где все пути и все распутья

Живой клюкой измождены,

И вихрь, свистящий в голых прутьях,

Поет преданья старины…

 

6. Идея овеществлена. 

(На пороге оказывается Петрович – сияющий и великолепный. Со свёртком.)

ПЕТРОВИЧ. К-хм…

(Акакий Акакиевич только моргает. Он, может быть, как был, развоплощённый, беленький, в белье. Он не верит. Не ждал, что так скоро. Всего-то какой-то год.)

ПЕТРОВИЧ. Вот… Изволите ли видеть, не постояли.

АКАКИЙ. Она?

ПЕТРОВИЧ. Она. Кто как не она. Она же самая. Изволите ли видеть.

АКАКИЙ. Петрович, ты… ты…

(Шинель извлечена из свёртка.)

ПЕТРОВИЧ. Ну!? Какова работа?

АКАКИЙ. Живите, мыслите, слово, твердо…

ПЕТРОВИЧ. Что? Показал бездну?

АКАКИЙ. Глаголь, добро, юс, юс…

ПЕТРОВИЧ. По всякому шву прошёлся собственными зубами, вытесняя ими разные фигуры…

АКАКИЙ. Ижица…

ПЕТРОВИЧ. Так что никак не менее двенадцати рублей за работу. Менее и нельзя. (Задрапировал.) 

АКАКИЙ. Она… Подруга.

ПЕТРОВИЧ. Хорошо!

АКАКИЙ. Хорошо. Одно хорошо, что тепло, а другое… что того: хорошо.

ПЕТРОВИЧ. Не постояли.

АКАКИЙ. Петрович, а ежели этого… в рукава.

ПЕТРОВИЧ. И в рукава.

АКАКИЙ. И в рукава… Хорошо…

ПЕТРОВИЧ. Двойным мелким швом. На шелку.

АКАКИЙ. …да, да… я того. Двенадцать?

ПЕТРОВИЧ. Двенадать.

АКАКИЙ. Вот, бери, бери, Петрович.

ПЕТРОВИЧ. Благодарствую. Ну… пора и честь знать. (Уходит, всё оглядываясь на шинель.) 

АКАКИЙ. Петрович… Каково?

ПЕТРОВИЧ. Бездна!

АКАКИЙ. …Хорошо!…

 

7. Чиновники. Галантерейный шабаш. 

(Акакия Акакиевича окружают ведьмы в образе чиновников.) 

− Хорошо!

− Хорошо!

− Хорошо!

− Эким вы, Акакиос Акакиевич щёголем!

− Баловнем!

− Капризником!

− Буяном!

− Фатом!

АКАКИЙ. Что вы, господа… Того…

− Затмили нас всех дерзкой смелостью покроя.

− Не ожидали. Вот так так…

− Куница?

− А подкладка что? Шёлк, чистый шёлк.

− Вот так Акакий. Так значит, капота больше не существует?

АКАКИЙ. Что вы… Что вы… Господа, этакое какое… Так это не новая. Это вовсе даже совсем старая шинель.

− Ишь ты проказник.

− Не скромничайте, не скромничай, Акакиос! Это вам как будто даже и не к лицу. А лучше – вот что – задайте нам вечер!

− Ве-чер, ве-чер!..

АКАКИЙ. Вечер? Вечер – это оно того. Это никак, это… Вечер… оно воно… обстоятельство.

− Ве-чер, ве-чер!..

ЛИЦО. Полно, господа. Так и быть, я вместо Акакия Акакиевича даю вечер: я же, как нарочно, сегодня именинник.

− Именинник? Шампанского!

АКАКИЙ. Я, пожалуй, что и это… Я то это как же… Я и не бываю…

− Как ни совестно?

− Неучтиво!

− Просто стыд и срам. Ради вас же…

− Уж никак невозможно отказываться.

АКАКИЙ. Оно, наверно, того и пожалуй. Вот ведь и шинель… Буду иметь случай… Пройтись в ней в вечеру…

− Шампанского!

(Акакия Акакиевича настигло. Он всё хотел бы протиснуться меж чиновников и оказаться в уголке как можно незаметней, но они, напротив, подхватывают его под руки. То принимают вид чиновников, а то и дам (а иногда, будто самая одежда на вешалках в их рукакх разговаривает) и всячески его ловят.)

− Господа, а знаете ли, что подублен хвост?

− Хвост?

− Хвост?

(Вертятся, будто проверяя, не выпрастался ли из-под одежды их собственный.) 

− У Фальконетова монумента, господа! У всадника.

− Ах, у всадника…

− А, говорят, туда приходит какой-то, ровно призрак. Какой-то, которого обидели. И этак вон грозит всаднику кулаком… Дескать, ужо!

− А вот давеча на мосту, где торгуют очищенными апельсинами, один господин рассказывал историйку, коей сам был, как видимо, свидетелем. Историйку из нехорошего дома. Дескать, женщины, которых постыдное ремесло сейчас можно было узнать по белилам и румянам, покрывавшим их лица, опухлые, изношенные… молились Богу перед иконой… Священник в облачении служил всенощную, дьякон пел стихиры. Развратницы усердно клали поклоны. Эта комната в беспорядке, имеющая свой особенный вид, свой особенный воздух, эти раскрашенные, развратные куклы, эта толстая старуха, и тут же образа, священник, Евангелие и духовное пение! «Страшно, очень страшно», – приговаривал господин и весь этак белел и глаза пучил.

− Акакиос Акакиевич, а вы как насчёт женского полу? Не охотник?

− Уж сейчас даже видно, что фат.

− Не угодно ли истратить вечер в рассматривании кой-каких шляпёнок?

− А признайтесь-ка, Акакиос, а ежели пройдёт перед вами этакая, у которой всякая часть тела была исполнена необыкновенного движения…

АКАКИЙ. Это того…

− Признайтесь, а не пробежитесь ли за ней этакой рысью?

− Рысью!

− Рысью!

ЛИЦО. Полно, полно, господа. Прошу соблюдать уважение. Во избежание всяких неприятностей.

− Постойте! Постойте! (Лицу.) Вы давеча были как будто ниже ростом.

− Вы нынче стали будто бы и выше. Вот и сейчас видно.

− Да будто как бы и возвышаетесь.

ЛИЦО. Господа, господа…

− И будто прям от вас какой-то свет…

− Уж и сейчас замечаю.

− Как же не заметить.

− Как будто вы уж и не просто так лицо, а будто б самое, что ни на есть  Значительное лицо.

ЛИЦО. Ну, что вы, господа?

− Как будто Император вас возвысил.

ЛИЦО. Как можно?

− Или будто в эту самую минуту возвышает.

− Значительное! Значительное! Виват, господа, виват!

− Шампанского.

ЛИЦО. Да полно ли, не шутка ль, господа? Значительное? Я – значительное! Так я же… что же… я же после этого… уж я же заведу. Я заведу… я заведа. Уж прежде всего, строгость!

− Виват!

ЛИЦО. Строгость, строгость, строгость. Чтоб низшие чиновники встречали посетителя еще на лестнице, когда он приходил в должность; чтобы ко мне являться прямо никто не смел, а чтоб шло все порядком строжайшим: коллежский регистратор докладывал бы губернскому секретарю, губернский секретарь — титулярному или какому приходилось другому, и чтобы уже, таким образом, доходило дело до меня.

− Виват!

− Ещё шампанского.

ЛИЦО. Чтоб в галунах и с красными воротниками!

− Браво!

ЛИЦО. Чтоб «Как вы смеете?». Чтоб «Знаете ли вы, с кем говорите?». Чтоб «Понимаете ли, кто стоит перед вами?». Строгость! А без строгости пользы отечеству нет никакой. Это во-первых. А во-вторых… во вторых, тоже никакой пользы.

− Виват!

− Цицерон.

− Лучше, лучше.

− А я господа, видел, как один рыбак в красной рубахе выловил из Мойки нос.

− Нос?

− Нос?

ЛИЦО. Постойте, господа, теперь не время. Строгость…

− Нос! И весьма мясистый. И говорят, там даже ещё много.

ЛИЦО. Строгость.

− Шампанского, господа, шампаского. Виват! За значительное лицо!

ЛИЦО. Вот-с, господа, изволите ли видеть… Изделие хромого бочара – из Гамбурга. Пожаловано Императором.

− Какое-то мартобря!

− А у алжирского дея под самым носом шишка.

− Шампанского!

АКАКИЙ. Я, пожалуй, того…

− Нет, нет, голубчик наш, мы вас так не отпустим.

− Это всё немцы…

− Франция – самая неблагоприятствующая держава.

− Зверье и репьё.

− …шевелится, кричит, гогочет, гремит, мечется кучами и снуется перед глазами.

− Так прям-таки и вылетишь из мира!

− Свинью мою поцелуй!

− Это было больше ничего кроме как искушение.

− По всей земле вонь страшная, так что нужно затыкать нос.

− По тому-то самому мы не можем видеть носов своих, ибо они все находятся в луне.

− Не то замуж вышла, не то ногу переломила.

− Англичанин большой политик.

− Когда Англия нюхает табак, то Франция чихает.

− «И кровь отворяют»

− Кровь, кровь, кровь.

− Точно как будто чорт толкнул.

Где все пути и все распутья

Живой клюкой измождены,

И вихрь, свистящий в голых прутьях,

Поет преданья старины…

А Петербурх – тьфу!

Тьфу!

Тьфу!

− Арбуз-громадище высунулся.

− Семга и вишни по пяти рублей.

− Фрррррррррррр…

− Фрррррррррррр…

− На пустыре!

− На пустыре!

− Я этак, пожалуй…

− Шампанского! А не угодно ли закусить? (Протягивает нос на удочке.) 

− Мясистый!

− Мясистый.

− Мартобря, мартобря, мартобря…

− Господа… Господа…

(Весь шабаш куда-то уносится, и Акакий Акакиевич остаётся один.) 

 

8. На пустыре. 

АКАКИЙ. Экая… экая такая площадь. Очень-на громадна. Эко… Темень… Точное море… Нет, лучше не глядеть. Живите, мыслите, слово, твердо… Совсем не глядеть.

Ведьмы сходятся. 

− На пустыре.

− На пустыре.

− На пустыре.

− И он там будет к той поре.

Прилаживают к лицам гренадёрские усы. 

− обросла лесом…

− корнями…

− бурьяном…

− диким терновником…

− Ты же наш родимый!

− Не глядеть!

− Ничего, ничего не было. Пустота… Лепота…

(Акакий Акакиевич силится увернуться от судьбы.) 

− Куда?.. Стой. Не будет ничего.

АКАКИЙ. Не надо… Не надо…

− Ц-ц-ц…

Я в дорогу моряку
Дам в подруги грусть-тоску…

Ты и во сне необычайна.

Твоей одежды не коснусь.

Дремлю – и за дремотой тайна…

АКАКИЙ. Не надо! Нет, я больше не имею сил терпеть. Боже! что они делают со мною! Не внемлют, не видят, не слушают меня. Что я сделал им? За что они мучат меня? Чего хотят они от меня, бедного? Что могу дать я им? Я ничего не имею. Я не в силах, я не могу вынести всех мук их, голова горит моя, и все кружится предо мною. Спасите меня! возьмите меня! Далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего.

(плотоядно). Ничего…

− Ничего…

− Ничего…

− АКАКИЙ. А-а-а…

(Его вытряхивают из шинели.) 

 

9. Значительное-незначительное. 

(К пустынной площади торопится Мавра.) 

МАВРА. Как же это, божечки. Такой грабёж. Где же он, болезный, да неужто… Квартальный говорит «пьян». Да как же он пьян, коль он и в рот не берёт. Лиходеи! Разве ж так с человеком, да разве ж… Ох! Никако он.

(Мавра поднимает из воды Акакия. Он – тряпичная кукла.) 

МАВРА. Божечки! Батюшка! Да ты не кисни. Ещё да никак и отыщется. Да! Ещё пощеголяешь… Ты помяни моё слово. Холодно? Холодно, болезный. Шинеля то тю-тю… Ну, ничего, ничего. А старый капот на что? (Укутывает его.) Вот так. Вот так… Ты не кричи, не кричи, не плачь – отыщется. Отыщется ещё твоя шинеля. Только нужно идти прямо к частному, потому как квартальный надует, пообещается и станет водить. А мы с тобой прямо к частному. А он даже и знаком! Потому как Анна, чухонка, служившая прежде у меня в кухарках, определилася теперь к частному в няньки. И даже часто видит его самого – во как! Как он проезжает мимо дома, и что он бывает также всякое воскресенье в церкви, молится, а в то же время весело смотрит на всех, и что, стало быть, по всему видно, должен быть добрый человек… А лучше всего… Лучше всего отправиться прямо к значительному лицу! Вот как мы с тобой сделаем. Ну, не хнычь. К Значительному, батюшка, ну!

(В самом значительном виде появляется значительное лицо. Доклад.) 

ЛИЦО. Что есть Русская Империя наша? Русская Империя наша есть географическое единство, что значит: часть известной планеты. Русская Империя наша состоит из множества городов: столичных, губернских, уездных, заштатных; и далее. Град первопрестольный – Москва. Петербург, или Санкт-Петербург, или Питер (что – то же) подлинно принадлежит Российской Империи. А Царьград, Константиноград (или, какговорят, Константинополь), принадлежит по праву наследия. И о нем распространяться не будем. Распространимся более о Петербурге. На основании тех же суждений Невский Проспект есть петербургский Проспект.

МАВРА. Ваше… Ваше высокопревосходительство, изволите ли видеть, украдена шинеля… И при том совершенно новая.

ЛИЦО (стараясь не терять лицо). Невский Проспект обладает разительным свойством: он состоит из пространства для циркуляции публики; нумерованные дома ограничивают его; нумерация идет в порядке домов – и поиски нужного дома весьма облегчаются. Невский Проспект, как и всякий проспект, есть публичный проспект; то есть: проспект для циркуляции публики (не воздуха, например); образующие его боковые границы дома суть – гм… да:… для публики.

МАВРА. Этот почтенный человек, ваше высокопревосходительство, теперь ограблен бесчеловечным образом. (Акакий при этом то и дело выскальзывает.) И вот он собственнолично обращается к вам…

ЛИЦО. Невский Проспект по вечерам освещается. Днем же Невский Проспект не требует освещения.

МАВРА. Чтоб вы значительным ходатайством своим как-нибудь того, списалися бы с господином обер-полицмейстером или другим кем и отыскали шинелю…

(Лицо показывает монтировщикам(?) что этих непрошенных стоило бы убрать.) 

ЛИЦО. Невский Проспект прямолинеен (говоря между нами), потому что он – европейский проспект; всякий же европейский проспект есть не просто проспект, а (как я уже сказал) проспект европейский, потому что… да…

МАВРА. Значительным ходатайством… Ограблен… С обер-полицмейстером…

ЛИЦО (торопится докончить). Потому что Невский Проспект – прямолинейный проспект. Невский Проспект – немаловажный проспект в сем не русском – столичном – граде. Прочие русские города представляют собой деревянную кучу домишек. И разительно от них всех отличается Петербург. Если же Петербург не столица, то – нет Петербурга. Это только кажется, что он существует.

МАВРА (которую оттесняют, горланит). 

Ты и во сне необычайна.

Твоей одежды не коснусь.

Дремлю – и за дремотой тайна,

И в тайне – ты почиешь, Русь.

Где ведуны с ворожеями

Чаруют злаки на полях,

И ведьмы тешатся с чертями

В дорожных снеговых столбах.

Где буйно заметает вьюга

До крыши – утлое жилье,

И девушка на злого друга

Под снегом точит лезвее…

ЛИЦО (скомканно). Как бы то ни было, Петербург не только нам кажется, но и оказывается – на картах: в виде двух друг в друге сидящих кружков с черной точкою в центре; и из этой вот математической точки, не имеющей измерения, заявляет он энергично о том, что он – есть: оттуда, из этой вот точки, несется потоком стремительно циркуляр. Фух!

(Теперь должностное окончено, и значительное лицо может дать себе волю.) 

ЛИЦО. Что это вы, милостивый государь, титуляный советник? Не знаете порядка?? куда вы зашли? не знаете, как водятся дела? Об этом вы должны были прежде подать просьбу в канцелярию; она пошла бы к столоначальнику, к начальнику отделения, потом передана была бы секретарю, а секретарь доставил бы ее уже мне… (Всё больше распаляясь.) Откуда вы набрались такого духу? откуда вы мыслей таких набрались? что за буйство такое распространилось между молодыми людьми против начальников и высших! Знаете ли вы, кому это говорите? понимаете ли вы, кто стоит перед вами? понимаете ли вы это, понимаете ли это? Я вас спрашиваю!

МАВРА. Батюшка! Удар! С ним удар! Удар!.. Божечки мои… ну, вот и отмучился.

 

10. Похороны и воцарение. 

(Ведьмы с некоторым даже почтением, которого прежде не замечалось, несут гроб для Акакия Акакиевича.)

МАВРА. И кому ты, болезный, мешал? И мухи-то ты во всю жизнь не обидел, и слова-то грубого никому не сказал, и свечей-то и то жёг как мышка…

(Ведьмы делают ей знак замолчать, но она слишком упоена.) 

МАВРА. И во всю жизнь так ни разу и не посквернохульничал, и всего-то от тебя осталось наследства – пучок гусиных перьев, десть белой казенной бумаги, три пары носков, две-три пуговицы, оторвавшиеся от панталон, да старый капот – во гроб краше укладывают.

(Ведьмы, поставив гроб, вышли, и вот уже ведут с большими почестями, как князя своего, Призрак Акакия.) 

МАВРА. …Заведу я теперь другого жильца, да разве же будет он так же тих и смирен, незлобив да безответен…

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Тоска, досада, бедность.

МАВРА. Ась? (Поднимает глаза и уже видит Призрак. Кричит, крестится, пятится.) 

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Холод. Весь народ срастается в одно огромное чудовище и шевелится всем своим туловищем на площади и по тесным улицам, кричит, гогочет, гремит, мечется кучами и снуется перед глазами. Холод.

− Тьфу!

− Тьфу!

− Тьфу!

ПРИЗРАК АКАКИЯ. …Тащат тряпье, толкуя о дороговизне говядины… стегают вожжою лошадь… указывают алебардою… тащат красный гроб. Какое-то мартобря. По всей земле вонь страшная, так что нужно затыкать нос. Будочниккарабкается… зажигает фонарь. Вода серебрится как волчья шерсть. Шерсть… Шерсть… Подать сюда значительное лицо!

(Ведьмы волокут Лицо.)

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Вот он! Пусть бездыханный грянется он на землю, и тут же вылетет дух из него от страха. Где мой железный палец?

− Ш… ш… Шинель. Сорвать с него шинель!

(Значительное лицо только дрожит. Ведьмы срывают с него шинель и облачают Призрак Акакия.)

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Ужо тебе. …Ну, да пусть идёт.  Всё обрастёт лесом, корнями, бурьяном, диким терновником… Всё, что ни есть. Вода серебрится, как волчья шерсть…

− Где нам сойтись? На пустыре? (Почтительно призывают его сосредоточиться.) Слышишь, слышишь, барабанят. Слышишь, слышишь, барабанят…

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Подать сюда того бедного, мёртвого, свихнувшегося чиновника. Он брат мой. (У всех зрачки сужены – а у него  расплылись  они  во весь глаз; какое море огня должен видеть он сквозь эти огромные черные окна!) Всех подать! Всех мёртвых сюда, всех беглых. Хлынуло.

− Хлынуло.

− Хлынуло.

− Бунт.

− Слышишь?

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Где мой железный палец? Хлынуло по переулку,  словно  из  прорванного  мешка. Ошалевший от ужаса народ. Лепешки лиц громоздятся в балконных и оконных стеклах. Где мой железный палец?

− Слышишь, слышишь, слышишь…

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Лошади  танцуют под всадниками, как будто играют, и  лезвия  серых  шашек… Пулемет грохнул – ар-ра-паа, стал, снова грохнул и длинно загремел.

− Слышишь, слышишь, слышишь.

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Все крыши на домах сейчас же закипели. Кого-то швыряет куда-то в сторону, в окно дома,  другая  лошадь  стала  на  дыбы, показавшись страшно  длинной,  чуть  не  до  второго  этажа,  и  несколько всадников вовсе исчезли.

− Исчезли!

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Затем мгновенно исчезли, как  сквозь  землю,  все остальные всадники.

− Ты и во сне необычайна, твоей одежды не коснусь…

ПРИЗРАК АКАКИЯ.  «И кровь отворяют, и кровь отворяют». Кровь, кровь… Всех мёртвых сюда, всех беглых. Очистилось место совершенно  белое.

− Пустота!

− Пустота!

− Ничего!

ПРИЗРАК АКАКИЯ. С одним только пятном – брошенной чьей-то шапкой. И кто-то чёрный лёг у палисадника навзничь, раскинув  руки,  а  другой,  молчаливый,  упал  ему  на  ноги  и откинулся лицом в тротуар. И тотчас лязгнули тарелки с угла площади, опять попер народ, зашумел, забухал  оркестр.  Резнул  победный  голос.

− Слышишь, слышишь, барабанят.

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Мортиры шевелятся  и  ползают.  Ёжатся,  перебегают,  приседают  и   вскакивают   подле громадных кованых колес. Ужо тебе!  Адовый грохот молотков взламывает молчание. Вскрывают деревянные окованные ящики с патронами, вынимают бесконечные ленты и похожие на торты круги для пулеметов. Я брат твой! Вынимают черные, черные, черные и серые, похожие  на  злых  комаров, пулеметы.

− Бурьяном, корнями, бурьяном, диким терновником – всё порастёт, порастёт.

ПРИЗРАК АКАКИЯ. На севере воет и воет вьюга, а здесь под ногами глухо погромыхивает, ворчит встревоженная утроба земли.

− Пустота!

− Пустота!

− Ничего!

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Внезапно, внезапно, внезапно лопается в  прорезе  между  куполами  серый  фон,  и показывается в мутной мгле  внезапное  солнце.  И так оно  велико,  как никогда еще никто не видал, и  совершенно  красно,  как  чистая кровь.

– Кровь, кровь, кровь…

ПРИЗРАК АКАКИЯ. От шара, с трудом сияющего сквозь завесу облаков,  мерно  и  далеко протянгиваются полосы запекшейся крови и сукровицы. Солнце окрасило  в  кровь главный купол, а на площадь от него легла  странная  тень,  так  что стала толпа мятущегося народа еще  чернее, еще гуще, еще смятеннее.  И  видно,  как  по  скале постамента карабкаются серые,  опоясанные  лихими  ремнями  и  штыками – пытаются  сбить надпись, глядящую с черного гранита. Но бесполезно скользят и срываются с гранита штыки.

− Слышишь, слышишь, слышишь…

ПРИЗРАК АКАКИЯ. Они ползут. Бездвижный всадник на постаменте яростно  рвёт  коня,  пытаясь улететь от тех, кто навис тяжестью на копытах. Лицо его, обращенное  прямо в красный шар, яростно. Яростно. Яростно.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (поёт).

Ты и во сне необычайна.

Твоей одежды не коснусь.

Дремлю – и за дремотой тайна,

И в тайне – ты почиешь, Русь.

Ты опоясана реками

И дебрями окружена,

С болотами и журавлями,

И с мутным взором колдуна…

Где ведуны с ворожеями

Чаруют злаки на полях,

И ведьмы тешатся с чертями

В дорожных снеговых столбах………….

2016 г.

шинель гоголь инсценировка пьеса читать скачать

Человек из рыбы


ася волошина пьесы аси волошиной
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ
пьеса без стен

 
 

Оле Изюмовой – как 2 года назад и обещала

 
 

Действие происходит в вымышленной квартире на Караванной

или взаправду в моей голове

 

 
ася волошина пьесы аси волошиной
Лица:
 
(СВЕТА) САЛМАНОВА – мама Одри. филолог, временно риэлтор;
ГРИША (ДРОБУЖИНСКИЙ) – филолог, временно журналист, а так писатель;
ЮЛЬКА
ЛИЗА – филологи;
БЕНУА – мужчина или женщина на усмотрение режиссёр (текст при этом не нуждается в корректировке, потому что с категорией рода в русском языке у Бенуа пока не очень); антрополог, искусствовед – среднее;
СТАСИК – промышленный альпинист.
 
Всем им вокруг тридцати.
 
ОДРИ (УМА) – внесценический персонаж. Ей восемь.
 
ася волошина пьесы аси волошиной
Квартира, кстати, не коммунальная. Просто трёхкомнатная квартира, которую хозяйка, временно живущая на Бали, сдала по комнатам компании друзей. Без посторонних.
ася волошина пьесы аси волошиной
Интро
САЛМАНОВА. То, что ты это высмеиваешь, ещё не значит, что это смешно.
ГРИША. Да. Да. Не спорю. Но всё-таки, наверно, есть какие-то гарантии, ну, ладно, не гарантии, ну, скажем, предпосылки к тому, что это несколько занимательней, нежели чем то, что даже и высмеивать муторно.
Слушайте, домофон-то сломан. Может, кому-нибудь спуститься Юльку встретить?
САЛМАНОВА. Да у неё есть ключи.
ГРИША. Думаешь? Она разве не оставляла?
САЛМАНОВА. А может, и оставляла.
ГРИША. У Бенуа чьи ключи?
БЕНУА. У меня с такой животное с рог.
САЛМАНОВА. Ну, точно: её. Значит, надо бы кому-нибудь снарядиться вниз, ага. Телефон у неё что-то не отвечает.
ГРИША. Ну, значит, снарядимся.
БЕНУА. Друзей, могу я спрашивать вокруг другой тем? Почему не работат в ванной колонна?
САЛМАНОВА. Колонка? Бенуа, не поверишь, от деликатности. Я написала хозяйке, она ответила: «Мне в праздник неделикатно звонить газовщику». То есть что мы в праздник моемся холодной водой – это ок, ага…
ГРИША. А что за праздник?
САЛМАНОВА. А я даже как-то не спросила.
БЕНУА. Наверняка каких-то комсомольских или религиозных.
САЛМАНОВА. Ты «маешь рацио» – как сегодня сказал мне один соискатель жилья из Белоруссии. Означает…. Короче, ты хорошо всё понимаешь.
ГРИША. Я сегодня видел в супермаркете на девушке бейджик «Стажёр Любовь». Меня почему-то прямо растрогало.
БЕНУА. Интерес, когда он окончает свой стаж, его имя поменят на Брак?
ГРИША. Вот! И я ж о чём. Вввввв… «Осторожно, гештальты закрываются». …Хозяйка, небось, просто опять укатила и где-нибудь там под райскими пальмами попивает ананасовый фреш. Смотрит на нас грешных, пытающихся разобраться в своих маленьких…
БЕНУА. Смотрит на нас?? Здесь что установлен каких-то камер?
ГРИША. А? Нет, ну, что ты, нет.
БЕНУА. А, понимаю, это ты, наверняка, играешь с образ бог. …К прошлой тематик: я был летом на выставка от Энди Уорхол, и там меня поразил один фраз. Как это для перевод… Что самый большой каких-то цена, какой надо платить за любовь, – это что есть какой-то присутствий кого-то рядом постоян. Он относится к этому как к какой-то расплат, потому что лучших быть одному.
РЕМАРКА. Входят Юлька и Лиза.
ЛИЗА. Зачётное, конечно, начало знакомства. Мы же сразу «на ты»? Лиза.
ЮЛЬКА. Юля. Ты живёшь в моей бывшей комнате?
ЛИЗА. Нет, в твоей бывшей живёт Бенуа.
САЛМАНОВА. Юлька! А мы как раз собирались за тобой спускаться. Здравствуй, дорогая.
ЛИЗА. Она простояла внизу… Блин, холодно же. Вы что не спустились? – домофон же не работает. Мы вместе поднялись. Ну, как: вместе, но сепаратно до двери.
ГРИША. Это Лиза. Это Юля.
ЛИЗА. Мы уже познакомились Я очень наслышана. И от Дробужинского, и от всех.
РЕМАРКА. Лиза обнимает Гришу.
ГРИША. А это Бенуа. Бенуа просто чудо, но имеет один недостаток. Живёт в твоей комнате.
БЕНУА. Я на стаж здесь в Питер. Привет.
ГРИША. С приездом, дорогая.
ЮЛЬКА. Здравствуй, Гриша.
САЛМАНОВА. С возвращением или с приездом? Ну, ладно, об этом потом. Я не знаю, что у тебя стряслось, но чертовски рада тебя видеть.
ГРИША. Это да.
ЛИЗА. Вы разместитесь с Бенуа на первое время? Мы можем выкатить из нашей комнаты кресло-кровать.
БЕНУА. Извини, что как-то немного как будт занимаю твою мест.
САЛМАНОВА. Не извиняйся это же не наши комнаты. Юлька же уехала. Мы не можем их не сдавать.
ЮЛЬКА. Да. Не извиняйтесь, пожалуйста. Я скоро уеду.
САЛМАНОВА. Все нечеловечески вежливые.
БЕНУА. А Liz теперь живёт в комнате Gricha. Вместо Katya. Я хорошо сказал?
ЮЛЬКА. Салманова написала мне, что ты разводишься с Катей.
САЛМАНОВА. И про Лизу.
ЮЛЬКА. Нет. Про Лизу нет. Про Лизу нет. Про Лизу ты не написала.
САЛМАНОВА. Может быть. Ну, садись. Садись.
ГРИША. Да. Вот так живёшь-живёшь, а потом – хлоп – парадигма сменилась.
РЕМАРКА. Знак внимания Лизе.
САЛМАНОВА. Ты и правда дрожишь. Очень замёрзла? Прости, пожалуйста, мы как раз собирались решить, кто пойдёт тебя встречать, но что-то, как всегда, языками зацепились. Вина?
ГРИША. За твой приезд, Юлька. Не знаю, чем он вызван, но считаю, что в Питере тебе органичней, чем в Перми. Ура.
РЕМАРКА. Никто не понимает, какой это всё для Юльки удар. Мы узнаем после.
САЛМАНОВА. А Бенуа, представляешь, занимается эркерами.
ЮЛЬКА. Архитектор?
ГРИША. Искусствовед. Там что-то, как я понял, что-то чуть ли не антропологическое. Подмешано. Как бы сам феномен эркера. Чуть ли не связано с идентичностью. Как я понял. Ну, Бенуа тебе потом расскажет подробнее. Это очень интересно…
ЮЛЬКА. …Умка спит?
САЛМАНОВА. Конечно.
ЮЛЬКА. …Соскучилась по ней. …Надо было что-то ей привезти. …Но я так внезапно сорвалась. …Совершенно внезапно.
САЛМАНОВА. Слушай, она теперь настаивает, чтоб её называли Одри.
ЮЛЬКА. Прикольно. Ей идёт. Налейте мне ещё, пожалуйста.
ЛИЗА. Не то слово. Я же вообще не знала, что её зовут не Одри, а Ума. И когда Дробужинский сказал мне…
БЕНУА. А Умque – это русский имя? Я не знал.
САЛМАНОВА. Не-ет! Конечно не русское. Русские имена даже Пушкин ругал. Ты вспомни: Ума Турман. Напрасно кривишься. Между прочим, её отец – главный буддист Америки.
ГРИША. И тот самый, кстати, чувак, который сказал: «Никогда не занимайтесь любовью с человеком, которым не хотели бы стать».
БЕНУА. Ты так поступат?
ГРИША. Разве это камильфо переходить на личности??
ЛИЗА. …Мне в детстве папа всегда из командировок привозил калейдоскопы.
ГРИША. Прямо всегда? Почему?
ЛИЗА. Ну, не знаю. Если что-то привозил, то их. А что? С подарком заморачиваться не надо: девочка любит калейдоскоп, значит, девочка его получит.
САЛМАНОВА. А у нас, пока тебя не было, сквозь обои проступило из газеты слово «Реквием».
ЮЛЬКА. Круто.
САЛМАНОВА. А может, и всегда было.
БЕНУА. Я очень удивиться, когда узнал об эта советских традиций клеить на газет…
ЮЛЬКА. «Так долго вместе прожили, что роз семейство на обшарпанных обоях…»
САЛМАНОВА. Ну, да. Значит, сегодня выкатим кресло, положим вас с Бенуа, а потом будем думать.
ЮЛЬКА. Я скоро уеду. Наверняка.
ГРИША. Наверняка или наверно? Вот Бенуа радикально путает эти два слова, и, как ты можешь представить, это приводит к замечательным казусам.
САЛМАНОВА. Одри будет счастлива, что ты приехала. Она очень повзрослела.
ГРИША. Да, недавно говорит в магазине: «Можно мне пивка?».
ЮЛЬКА. Чего??
ГРИША. Вот и я просто… обмираю. Оказалось: «Можно мне “Кит-кат”?».
ЮЛЬКА. Смешно.
САЛМАНОВА. И не говори.
БЕНУА. Взрослым уша ты слышь по-другом.
ЮЛЬКА. Ты давно учишь русский?
БЕНУА. У меня есть каких-то маленьких русских корня от бабушка.
САЛМАНОВА. Круто то, что Бенуа теперь учит Одри французскому.
БЕНУА. А она меня, кстати, руских немного.
САЛМАНОВА. Чтоб она в гимназии английским была так увлечена.
БЕНУА. Сегодня я рассказал для Одри вокруг того, как ребёнким я вешал на шею своей кошка такой маленький колоколь и слушал, как она ходит по двора, потому что был такой страх, что она убежит с какой-то кота-мужика.
САЛМАНОВА. Это прекрасно.
БЕНУА. Одри долго смеялся и рассказывал мне, как правильно это говорить по-русских. Но я забыл.
ГРИША. Кошка с маленьким колоколом… Это в Париже? За Бенуа тянется шлейф Парижа.
ЛИЗА. Шлейф Парижа – это так себе сказано. Для писателя – так себе.
ГРИША. Юлька, она меня покорила своей непрестанной критикой, как я понял.
ЛИЗА. …Тем более, чистый миф. Что это? Непонятно. Запах «Shalimar» или запах аммиака с берегов Сены. Неконкретно настолько, что…
ГРИША. Я думал когда-то о том, как написать о Париже. Как сегодня написать. После всего.
БЕНУА. После теракт?
ГРИША. После всего того, что написано. Я ходил по Парижу несколько дней, и поймал себя на мысли, что не знаю, как о нём написать. Хотя это не была командировка – мне не надо было. И тут я сидел на асфальте перед центром Помпиду, ел свой багет с вином и сыром, и вспомнил «Крысолова». Да. Там на площади был человек, который пускал большие мыльные пузыри верёвкой. И дети все тусовались около него. Были ещё какие-то музыканты, артисты – полный игнор. Пузыри их обезоружили. И я подумал тогда, что если ставить в театре «Крысолова», то именно так. Причём дети должны быть детьми зрителей. Было бы круто, если б кто-нибудь так поставил. То есть как бы спектакль для детей подаётся, а, на самом деле, для родителей. И в какой-то момент действия детям разрешают поиграть – выйти и поиграть прямо на сцене с пузырями, – а потом их уводят за кулисы. И всё. И потом родителям рассказывается история Крысолова.
ЛИЗА. А дети в это время за кулисами?
ГРИША. Да. Дети в это время неизвестно где. Уже уведены. Конечно, они в какой-нибудь игровой комнате. Но родители не знают. Они смотрят спектакль. Не ломиться же им за детьми через сцену. Они смотрят спектакль.
САЛМАНОВА. Жестоко.
ГРИША. Да. А потом я подумал, что это ерунда. А суть в том, что так можно написать о Париже. Я так бы написал. Что один из пузырей улетает. И одна из девочек бежит за ним. Мимо… всего как раз, что там ни на есть в Париже. И это как раз даст мне возможность писать о нём. Сначала безопасное перечисление всего традиционного и красивого. Она бежит мимо, мимо, мимо… «общих мест». Дежурных достопримечательностей, но и не только. Мимо той точки на острове Сите, которую я считаю лучшей точкой в мире. С той стороны, куда почти не доходят туристы, а по вечерам местные влюблённые сидят так плотно друг к другу, что на пары как бы перестают дифференцироваться. Плотные влюблённые. Но рано утром – там никого. Там ива на самой стрелке острова – у самой воды. Знаете? Я один раз представил, что когда эта ива упадёт от старости или что-то с ней случится – попадёт молния – рухнет этот мир. Не смейтесь. Или смейтесь. Это как миф такой. Как один из последних фрагментов Мифа. Мимо… я не знаю… праха Наполеона. Мимо там… «Происхождения мира» Курбе, висящей в Орсе или где-то. И так далее, и так далее, и так далее. Мимо зелёных дверей, мимо красных дверей, мимо синих дверей – абсолютно парижских – дверей в дома из песчанника. Я, кстати, был знаком с одной парижанкой из Витебска, которая красила ногти именно в эти три цвета – чередовала – и очень любила открывать двери. Или делать вид. И инстаграммить…
ЛИЗА. Это хуже, чем пить чай из блюдечка.
ГРИША. Нет, у неё красивые руки. Мимо зацелованной могилы Моррисона на Пер-Лашез. Мимо – на горе – белой церкви Сакре-кёр, похожей издали на нагромождение вытянутых к небу шаров. Мимо заспанного курда, который собирает свой плед и думает, должно быть, о том, что на его родине на земле спать не холодно. Но его родина умерла. …То есть дальше существенней. У курда белые яблоки, загар от грязи и густые ресницы. Мимо тех, кто стоит за супом. Скорбная очередь чёрных людей. Унижение. Мимо запаха аммиака, вдоль запаха. И там вся эта перечислительная интонация и удаление от центра. И там уже Булонский лес, где за века истории проституции задирали платья настолько разных фасонов, что можно писать Энциклопедию парижской моды. И дальше уже пригород, про который мне рассказывали, что туда боится заезжать полиция. Кварталы, где расплата за колониальную политику уже дошла до кульминации – меня, кстати, очень интересует достоверность этой информации – напомните потом расспросить Бенуа. Она всё видит, эта девочка. Или всё не видит. Она бежит за пузырём. Закат Европы, новая гражданская война, инфаркт в сердце цивилизации, передел мира, восторжествование ислама, экологические катастрофы, может быть, новая цивилизация, новый рассвет Земли – всё проносится перед ней, мимо неё, она бежит за этим воздухом в переливающейся плёнке, за никчёмной зыбкой поверхностью, а где-то Крысолов… Не знаю, что Крысолов. Опускает новую петлю из верёвки в ведро? Идёт на гильотину? Дьявольски хохочет, как герой комикса. Не знаю, короче. Это типа эскиз. Замысла.
ЛИЗА. Твои эскизы грустные.
ГРИША. А тексты – нет?
ЛИЗА. Тексты – нет. Тексты – чистый секс. Особенно «Семипудовая купчиха в киберпространстве».
БЕНУА. Семипудов купчих? А кто она? Это не каких-то родственник Человеque из рыбы?
ГРИША. Интересная мысль. Почему ты так решил?
РЕМАРКА. Юлька подходит к Грише и обнимает его.
ГРИША. Ты чего.
ЮЛЬКА. Я недолго. Я просто так постою. Я скоро уеду.
ЛИЗА. …Тексты – чистый секс.
ГРИША. У тебя всё в порядке?
ЛИЗА. …и даже меньше, чем у других «молодых писателей» подражают Сорокину.
ГРИША. Это не женщина, это язва.
ЮЛЬКА. А что ты хочешь?
ГРИША. Не знаю. В каком смысле?
ЮЛЬКА. Не знаю.
ЛИЗА. В самом деле, Дробужинский! А скажи-ка, чего ты хочешь?
ГРИША. …Вспомнил, как Одри когда-то ещё маленькая сказала, что хочет починить людей.
ЮЛЬКА. Как бы ты хотел, чтобы было? Вот как бы?
САЛМАНОВА. Мне вчера Одри говорит: «Мама, а знаешь, что наше Солнце – жёлтый карлик». И я действительно что-то такое вспомнила из астрономии. И такая мысль ребят, клянусь вам, чисто лингвистическая. Чего, в самом деле, хотеть от человечества, которое назвало свою звезду, жёлтый карлик.
ГРИША. Звучит, действительно, как-то по-гофмански.
ЮЛЬКА. По-графомански.
ЛИЗА. А как ты хотела?
ЮЛЬКА. Ну, я не знаю.
ГРИША. Или что-то от Вертинского в этом есть. Впрочем… Это же классификация.
ЮЛЬКА. Ну, можно было хотя бы как-то… Ну, действительно, не карлик же.
ЛИЗА. А как? Лилипут? Крошка? Малышка? «Жёлтая малышка»? «Жёлтый шкет»?
ЮЛЬКА. Может, это только по-русски так. Только у нас проблемы. Может, на других языках нормально. Надо загуглить.
ГРИША. Дуб – дерево, роза – цветок, воробей – птица… Бенуа, как по-французски классифицируется Солнце?
БЕНУА. Я не очень сейчас понимаю, почему вы вокруг этой тематик. Но у меня такой чувств, у вас есть такая опасность… говорить о вещей, которых очень грустных так, как будто они весёлый.
САЛМАНОВА. О, нет. Началось, ага. Сейчас про нас всё будет сказано. Держитесь.
БЕНУА. Вы очень хороших людей, но хватит сарказм. Не можете принимать один вещей без издевать над ним. П-фффф. Почему вы издеват над вещей, который важен для людей.
ГРИША. Да мы ни над чем не издеваемся. Ты про солнце что ли?
БЕНУА. Да вы послушай себя.
ГРИША. Думаю, мы, в основном, этим и занимаемся. Больше, нежели чем…
БЕНУА. !Иногда не надо. Иногда стоить отключить регистр саркастический чувак. Или мод на чёрный юмор.
ГРИША. Душа моя, ну, это просто такой… такой, как мы недавно выявили репостмодерн…
ЮЛЬКА. Репостмодерн?
ГРИША. Скажи??! Супер? Хоть копирайт объявляй. А это Одри. Да, да. Одри попросила объяснить ей, что такое репосмодерн. Видимо, недослышала, свела два слова…
ЮЛЬКА. Объяснили?
ГРИША. Поблагодарили. За термин.
БЕНУА. !Ребята, пора устроить каких-то декабризм! У вас реакции ноль. Как моллюск…
САЛМАНОВА. Ну, вот и «приговор».
БЕНУА. !Жизнь тебя бьют по лица – отдай ей. И я хочу сказать, во-первый, что думал: здесь будет очень страсть, как у Достоевский. А вы все очень, наоборот, спокойный. Как будт не бороться за своё счастье.
САЛМАНОВА. Боги, ребята, я не уверена, что хочу сейчас это узнавание.
ГРИША. Терпи. Давай, Бенуа. Жги. Руби. Ты умница. Давай свой диагноз.
БЕНУА. !Я не знаю. Я не врача, но есть вещей, которых очень важный, а вы их как будто считаете не важный. Вы всё время такой весёлый. Я знаю, что в Петербург много лепнина, потому что он хотел быть как Рим. Как будто быть постоянно в маск. Это такое чувство как будто… être destiné…
САЛМАНОВА. Обречённость.
БЕНУА. Обречённость.
ЛИЗА. А в Париже не так?
БЕНУА. !В Париж?? В Париж на каналь Сент-Мартен по вечерам на береги сидят такие длинные уса из молодых людей….
САЛМАНОВА. «Длинные уса»?..
ЛИЗА. А, бакенбарды!(?)
ГРИША. Молодец какая!
БЕНУА. !Да, бакенбард! Бакенбард вокруг канал от молодых людей, которые сидят на береги после работ и говорят, что им обещали вещей, а потом трахнуль в жопь без предупреждения.
ГРИША. Браво!
БЕНУА. !Извините, не хотел говорить так груб. И я вам говорю: скоро они поднимут и скажут: хватит!
ГРИША. Наконец-то, в доме для коллекции появился полноценный леворадикально мыслящий человек. А то улитку Освальдом называют.
САЛМАНОВА. При чём здесь улитка?
ГРИША. Ну, Шпенглер…
САЛМАНОВА. Одри пока не читала Шпенглера. Вообще-то. Это в честь героя мультика.
ГРИША. Ладно, приношу извинения. Но в главном остаюсь себе верен.
БЕНУА. !Вы всё – в этой квартира – как будт занимаетесь язык.
ЛИЗА. Продолжаем!
БЕНУА. !Какая разниц, как называть Солнце? Это всё каких-то маленький симптомом…
САЛМАНОВА. …обречённости.
БЕНУА. Да! Я замечал, что у вас люди много говорят про патриотисм, но в какой-то странной версия. Вы – в этой квартира – смеётесь над патриотисм.
ГРИША. Минуточку! Мы смеёмся как раз над версией.
БЕНУА. А по телевизор…
ЮЛЬКА. Боже, кто ж Бенуа телевизор-то показал?
БЕНУА. !Я каждый день хожу в библиотеque, там в буфет показывают программ.
ГРИША. О-о-о(((.
БЕНУА. !По телевизор много показывают про патриотисм страны. Но ваша государства скрывать от людей, что есть ещё патриотисм ко времен.
ГРИША. Так-так, это уже интересно. Как это?
БЕНУА. !Они думат, что нужно патриотисм только для страна, к место: вот это наш территорь – просьба их любить. Но они промолчат, что может быть патриотисм для время. Что мы молодых людей, мы хотим жить в современность, а не в такой жопь, как Советских Союз. И мы не хотим возвращать туда. Если вы там в правительство уже какой-то старый козла, вам нравится в старый прошлый, то постройте себе какой-то дач, сделайте там как в Советских Союз и идите в жопь. Не позволяем вам выбирать за себя. Дайте нам жить в наш собственный время.
ЮЛЬКА. Выпьем.
ЛИЗА. Выпьем.
ГРИША. За Бенуа. Камарад!
РЕМАРКА. Все потешались, но с почтением. Это же было искренне.
ГРИША. Бенуа! Ты… ты «свой парень». Ты молодец. Желаю тебе принести великие заслуги твоему великому отечеству. Попрошу стоя.
РЕМАРКА. Пьют. Видно, что рассчитывают мягко перейти к другой теме. Но нет.
БЕНУА. !Вы думает, что вам плох, что вам всегда хуже, чем всех. Вы не знаете, как живут пингвин в Антарктид! Я смотрел фильм от ВВС. Друзей, это катастроф. У них полярный ноча продолжает больше полгод. Тоталный темнота, холод как на самой дне ада у Дант, страшный ветра. А вы говорит о каких-то равенство.
ГРИША. Нет, позвольте, это вы говорите. Liberté, Égalité, Fraternité… Скорее вы, нежели чем мы. Мы только эпигоны…
БЕНУА. !Льда, айсберга. Для выжить вообще не чем разогреть. Единственный – это прижимать к друг другу, чтобы как разогреть. Как в регби тела. Вот так они для выживать.
ГРИША. Я понял: влюблённых на стрелке острова Сите надо сравнить с влюблёнными – тьфу, с пингвинами в Антарктиде полярной ночью. Это точно так.
БЕНУА. !Один попугай летат где-то в тепло в Бразилиа, а другой пингвин тысячами прижимают друг к другу при таких условиях, как в ада, для немного выжить. Почему так происходить?
ЮЛЬКА. …Я помню, как Одри мелкая, говорила, что догадалась: что Земля вертится от того, что мы встаём утром и идём в детский сад и на работу, ага. А когда ложимся, то в другом полушарии день, там просыпаются, и… Не помните? Что делать, Бенуа: всё довольно грустно устроено.
ЛИЗА. В таком случае, экологические проблемы – это от того, что развелось слишком много фрилансеров типа некоторых.
ГРИША. Ок. Ок. Зато мы занимаемся мирочувствованием.
ЛИЗА. Да, этого не отнимешь.
ГРИША. Кто-то же должен. (Или нет?)
БЕНУА. !Вы вообще к чему-то относитесь по-серьёзном?
ГРИША. Бенуа, душа моя, ну, конечно! Вот например: я сегодня узнал, что в России на зону – в тюрьму – запрещено передавать цветные карандаши. Я огорчился. Я очень серьёзно это воспринял. И проблемно. И метафорично.
БЕНУА. Всё! Я отправляюсь для поспать.
ГРИША. Да не обижайся ты: я правда предельно серьёзно.
БЕНУА. Беда в этом мир – что умные люди полныя сомнения, а дураки совершенно уверены от себя. Выбирай свой лагерь, товарищ.
РЕМАРКА. Бенуа уходит.
ГРИША. Бенуа! …Что за человек…
САЛМАНОВА. Ну, накрыло что-то – бывает. Завтра пройдёт.
ЮЛЬКА. Это не в первый раз?
САЛМАНОВА. Ну… Просто до боли серьёзный человек.
ЛИЗА. До боли в бровях прямо).
ГРИША. Несколько лет назад — только не вообразите сейчас курорт — зима и портовый город: так вот — на стене было краской сделано объявление «Поиск утерянных в море вещей». И телефон. И я нет-нет да и возвращался к этому мыслями. Всё же что это — стрит-арт или какие-то аферисты, или прикол или… что? «Поиск утерянных в море вещей». Согласитесь: затягивает в представление. Так вот. Пару дней назад меня как будто ударило. Я же сделал тогда фотографию. Смысл было гадать, возвращаться к этому — покопался в i-cloudе, нашёл фото, набрал тот номер и — — — позвонил.
ЮЛЬКА. И что??
ЛИЗА. ??
ГРИША. Ничего. Не ответили.
САЛМАНОВА. …А в чём история?
ГРИША. Ни в чём. Но… поиск утерянных в море вещей — вот призвание. А вы, девушки: пиши да пиши. Кстати, вспомнил — запись у Блока в дневнике: «Гибель Titanic’a, вчера обрадовала меня несказанно (есть еще океан)». Нет, серьёзно! «Есть ещё океан». Если б, кстати, меня догнало какое-то — что бы это ни значило — «признание», вам бы пришлось
читать рецензии —
имейте в виду. Рецензии рецензентов. И пересказывать мне. Я не стал бы. Сидели бы здесь, старели, шипели бы про все пласты, все несчитанные ими пласты моей иронии, из которых бы можно было б, конечно, сложить
небольшой саркофаг.
Или что там?
Пирог слоёный. «Не зализывай, не шлифуй, будь неуклюж и дерзок». Нет, всё больше думаю, писать сейчас надо так, чтобы концентрация как в записных книжках. Чтоб не разбавленно. Анфилада утрат. Бог ест любовь. Бог ест любовь. Надо избавиться от тирании предпочтений. Петербург — сердце на кончике пальца — говорил Дидро. Я тут брал интервью у одного человека, потом выпили виски, он мне говорит: дед был чекист, палач. Лучшие детские воспоминания, связаны с просторной квартирой в Замоскворечье, огромный буфет, куда лазал за вареньем — хрестоматийно аж запах пыли в носу… реквизирована. Реквизирована дедом у купеческой семьи во всём своём роскошестве. «Так боги оправдывают человеческую жизнь, сами живя этой жизнью». Кто? Ницше. Равенство, братство богов и людей. Бабушка на Садовой говорит: «Лекарства стали дороже мяса. Никогда такого не было». Вот Довлатов все писал о том, что он писатель — на пять томов набралось. С другой стороны, люди неэгоистичные бесцветны, они утрачивают свою индивидуальность. Когда фейсбук предлагает мне отметить себя на фото, я часто читаю «отменить». Хотите отменить себя? Мне кажется, смысл письма в том, что себя самого оценить крайне сложно. Сложно и лень. А для оценки текста — всё-таки какой-то инструментарий есть. Вот и уходишь в текст. Что думаешь? Читал дневники Гиппиус. В 18-м рассуждает о том, не заваривать ли листья вместо чаю — да какие-то грязные деревья в Таврическом саду. Лестница Смольного вся залита красным вином и так заледенела. В гречке гвозди, в хлеб прибавляют толченое стекло. Недавно расстреляли профессора Никольского. Имущество его и великолепную библиотеку конфисковали. Жена его сошла с ума. Сына на днях потребовали во «Всеобуч». Он явился. Там ему сразу комиссар с хохотком объявил (шутники эти комиссары): «А вы знаете, где тело вашего папашки? Мы его зверькам скормили!». Зверей Зоологического сада, ещё не подохших, кормят трупами расстрелянных, благо Петропавловская крепость близко. Что? Это всем известно. Что?
РЕМАРКА. Пауза.
ГРИША. М-да…
РЕМАРКА. Последнюю часть монолога он произносил чрезвычайно от себя.
САЛМАНОВА (протяжная цитата). «…ибо давно догадывался, что ни одной женщине всецело отдать душу неспособен». Как там дальше? Что-то вроде: «оборотный капитал ему был слишком нужен для литературы». Кажется, так.
ГРИША. Что-то вроде того.
…Когда я в последний раз поговорила с папой про политику, он мне: «Я не понял, ты чё, как Макаревич что ли?»
ГРИША. Мне стоит день пообщаться с родственниками, и я чувствую их мимику на лице.
ЛИЗА. Ну, что. Юля, наверно, устала.
САЛМАНОВА. Да, как и было сказано, «пора для поспать».

Ночь
РЕМАРКА. На кухне Салманова разговаривает со своим мужем по Skype. Слышно только её. Может быть, похоже на то, что она обращается к призраку или мертвецу. А может, и нет. Может, всё просто: он просто работает переводчиком в нефтяной компании на шельфе, на севере. И осталось ещё столько-то месяцев. А может, и нет.
САЛМАНОВА. …так а тебе-то как больше нравится думать? Что у тебя жена гений провокации или суперлиберал? Да я тоже, я тоже. Слушай… я тут прочитала рассказ «Чук и Гек» – Умке задали, мы разбирали вместе. Заяц, ты не поверишь: это эротический триллер. Да! Говорю тебе. Я даже завелась немного. Нет, не испорченная. Нет, не испорченная. Хватит. Да ты сам прочитай. Да потому что это история про то, как женщина, которая не видела мужа чуть ли не год, и она с детьми едет к нему, и там всякие приключения… Но всё это, безусловно, про то, как они доедут, поужинают, уложат сыновей спать… При этом детский рассказ и полнейшее умолчание, но… это очень круто.
Нет. Нет. Нет, я-не-поделилась-с-Умкой-этим-открытием. Можешь занести в протокол, ага. Хотя так и подмывало. Но представила, как она в гимназии это всё выдаст… Кстати, когда ты перестроишься, что правильно говорить «с Одри»? Перестань. Она категорична, у нас уже все втянулись. Тебе тоже советую привыкать. Ну, да, вообще да, ага. Это не исключено. Да, тут не поспоришь: тренды меняются быстро. Ты не представляешь. Да я вообще скучаю по тому времени в будущем, когда смогу говорить с ней о таких вещах. Я прямо это воображаю. Причём понимаешь, это абсолютно филологический разговор. О том, какими средствами в тексте подвешивается это эротическое напряжение. Ну, да. Ну, да! Чистый интеллектуализм. Блин. Ты не представляешь, как она выросла. Нет, нет, по скайпу это не передаётся – это надо всё время с ней быть. Это супер. Она, кстати, сказала, что хотела бы, чтоб мы с ней так же, как Чук и Гек, поехали к тебе. Я знаю. Я знаю. Я тоже. Ты смеёшься? Нет. Ты, кажется, превратно представляешь моё существованье.

РЕМАРКА. В бывшей комнате Юльки, нынешней комнате Бенуа внутренний монолог превратился во внешний. Он должен сам переполниться и иссякнуть – его не остановить.
ЮЛЬКА. Знаешь, однажды я плыла в море, и рядом плыл мой друг из компании. Я всегда запоминаю разговоры вместе с пространством – у тебя такое есть? А здесь ещё тактильные ощущения. («Тактильные» – это понятно?) Тело. Вода. Ужасная молодость – мне 19. Солнце в глаза. Там было принято такое: плыть до шаров. Нет, это не идиома. Это значит заплыть настолько вглубину – около двух километров, – что из-за одной горы на берегу слева показывается другая гора, и на ней обсерватория. (Не знаю, понятно ли?) Такие белые шары. Таких много на русском юге. Или не обсерватория – или что-то военное, с войны – не знаю. Как мороженое. Это такое было счастье плыть. Какое-то похмелье тает, это солнце. (Понимаешь «похмелье»?). И сколько-то ещё дней моря впереди. А если страшно, если захочется вдруг повернуть назад раньше, можно там начать стихи вслух – тебя никто не услышит. Ты один. Надо доплыть обязательно – иначе ты себя чего-то лишишь. Но тут я плыла с другом. И было вообще не тревожно, а очень классно. И он сказал – совсем даже без укора. «Ты вообще, знаешь, ты же играешь роль огня. В жизни мужчины. Ты всё сжигаешь. Это, возможно, твоё предназначение». Он был юноша с хорошей речью. «Таких, как ты, вербуют в спецслужбы». (Тогда крутили сериал по телевизору «Её звали Никита» – не знаешь? Неважно. Наверно, он был под впечатлением). «Тем более, что ты не выглядишь, как такая женщина. Ты выглядишь нежно. Но в жизни мужчины ты нужна для того, чтобы всё на хуй спалить». Это я уже своими словами. Передаю общую мысль. «И потом он пойдёт дальше». (Как сейчас говорят, обнуление). «Как бы прочищенный этим огнём». Прокаченный… Друг тогда, наверно, освобождался от некоторого влияния, которое я сыграла в его жизни. Хотя мы были только друзьями. («Только друзьями» – понятно? No sex. Ne pas…) Неважно. Знаешь, мне это отчасти польстило. («Польстило» – наверно, сложно. Мне стало приятно. Как-то так.) Мне было 19. Это было неординарно. И, кроме того, какая-то возникала миссия. Всё жечь. Ну, видимо, кто-то же должен. Это тебе не домохозяйкой… Ты знаешь, я ему поверила. Я это сейчас понимаю. То есть я, конечно, не думала об этом – было бы смешно. И я старалась быть бережной. Но, в общем-то всегда так и происходило. Что-то сжигалось. И…
САЛМАНОВА. Она, кстати, сказала, что хотела бы, чтоб мы с ней так же, как Чук и Гек, поехали к тебе. Я знаю. Я знаю. Я тоже. Ты смеёшься? Нет. Ты, кажется, превратно представляешь мою жизнь. Я вкалываю, как на галерах, и тусуюсь с Одри. «Ищем людей, места и предметы». Ага. Если хочешь знать. Я тебе говорю, если меня не переведут в отдел продаж… от этой аренды я съеду с катушек. Такие типажи – просто хоть в роман. Ага. Только не это в приоритетах. Слушай… Слушай… Перестань, пожалуйста. Ну как? Как ты себе это видишь. Тут полный дом народу. Ещё Бенуа. Кто-то войдёт на кухню водички попить, а я тут топлес? Ну, конечно. Вот спасибо. Ну, ты придумаешь. Слушай… Слушай… Вот, что я скажу тебе: память тренируй. Ты что не в состоянии визуализировать? Да я тоже, заяц, я тоже. Блин. Ты издеваешься.
ЮЛЬКА. Ты вообще представляешь, почему я здесь? Почему мы с тобой сидим в этой комнате, и я не даю тебе спать?
Это настолько безумие, что стыдно даже.
То есть не то что стыдно
– это настолько смешно.
Он написал обо мне текст.
Гриша написал обо мне текст.
Ты же знаешь об этом? Или не знаешь?
Текст в «Баламуте».
Девять с половиной тысяч просмотров или что-то вокруг того.
Неважно. Это обо мне. «Одна моя знакомая…» – он пишет.
«Одна моя знакомая…».
И дальше абсолютно про меня идёт. И дальше он абсолютно меня понимает. Я никогда не думала, что кто-то меня понимает настолько. Я никогда не думала, что кто-то… главное что – он.
САЛМАНОВА. Нет, старик, не сомневайся: она сильно скучает. Уж не знаю, обрадует тебя это или наполнит угрызениями. Я иногда думаю, может, мы это всё зря затеяли. Жили бы нормально здесь семьёй. Ей же здесь классно. Знаешь, как ей подружки завидуют? Вот да. Она, по-моему, без энтузиазма ждёт нашей новой квартиры. Блин. Вечно ты всё с ног на голову. Подожди. Я же хотела рассказать тебе. У нас тут целая история. Короче… Каким-то загадочным образом Бенуа удалось заказать где-то нам в подарок два что ли килограмма улиток. Я не знаю. Я не знаю. Живых.
Скажи спасибо, что мне позвонили поторопить нас домой на этот суперпир. А мы шли с Одри из музыкалки. Я такая: «Слушай, тебе очень много уроков задали? У меня предложение: давай пойдём в кино, а потом вечером я тебе помогу». А сама пишу этим гондонам смску, чтобы они быстро доедали всех этих улиток, выбросили панцири в непрозрачный пакет… ну, да, ракушки, и чтоб при Одри ни звука. Потому что я представляю, что бы это было. Ну, да. Зверски убили 2 киллограма живых существ, ага. Это было б вообще. Она бы им не простила. И, короче, мы приходим… Кстати, прикинь, в кино пришлось писать заявление, что я, как мать, отдаю себе отчёт, что фильм 14+ и беру на себя ответственность. Дожили. Дожили. Ты бы видел, как мы на прошлой неделе в Александринку прорывались. Но неважно. Так вот. Короче, мы приходим, я из-за спины Одри им такая…
РЕМАРКА. Показывает, как показывала кулак.
САЛМАНОВА. Всё вроде гуд. Мы с Одри ужинаем, и тут из-за сахарницы такое та-дам! Явление. Улитки Освальда. В будущем – Освальда. Нет, не в честь Шпенглера. Что все такие… больно умные, ага. Короче. То ли она у них действительно уползла, то ли они решили приколоться – не признаются. Но, типа, сюрприз. Домашнее животное. При том, что они только что уплели 2 кг его собратьев. Деятели, ага. Не говори. Ну, в отдельно взятом существе, понятно, проще разглядеть индивидуальность… Тут же меня погнала в магазин за петрушкой. Попутно гуглит, что они едят, оказалось, виноградные листья. Она в панике. Тут Дробужинский вспоминает про долму, они звонят мне, что надо долму непременно. Понимаешь? Купить и распотрошить и так далее. В «Дикси», ага. Я уже понимаю, что походу никаких уроков. Что придётся писать записку, как будто она заболела и пусть… я не знаю, язык сидит учит с Бенуа. Такая чехарда. Ты представляешь. Да я тебе могу показать. А она вчера же ещё узор ей на панцире нарисовала. Причём, прикинь, сначала прогуглила, не вредно ли. Прочитала, что панцирь – это просто нарост, и нарисовала лаком для ногтей снежинку. Я тебе сейчас принесу. Блин. Блин. Да, грудь не могу показать, а улитку могу – прикинь. Потому что улитку показывать – прилично. Между прочим. Ага. «Извращенец». Грудь не могу, а улитку могу.
РЕМАРКА. Уходит в их с Одри комнату за улиткой.
ЮЛЬКА. Мы умные люди. Мы умные люди. Любовь для дураков. Для слабых. Для тех, кто не может справиться сам. Для тех, кому самого себя недостаточно. «Нужен кто-то» – недостаточность в себе затыкать. Не самому развиваться, а посадить рядом кого-то, кого ты и таким устраиваешь, и сидеть. В этой статике. Любовь – огромный блеф. Социальный проект. Грандиозное наебалово. Чтоб люди собирались в семьи, успокаивались и переставали что-то искать. И… что там? брали эти… потребительские кредиты.
РЕМАРКА. Салманова возвращается.
САЛМАНОВА. Салманов, она умерла.
ЮЛЬКА. Мы от этого избавляемся.
САЛМАНОВА. Заяц. Заяц! Освальд умер.
ЮЛЬКА. Нормальная часть человечества.
САЛМАНОВА. Это катастрофа. Что теперь?
ЮЛЬКА. Изживаем это идиотство. Ещё немного, и табу на свободный секс в обществе будут сняты.
САЛМАНОВА. Надо прогуглить в зоомагазинах.
ЮЛЬКА. Что я тебе говорю – ты же из Европы.
САЛМАНОВА. Блин, я никогда не видела в зоомагазинах улиток.
ЮЛЬКА. И тогда любовь займёт своё настоящее место.
САЛМАНОВА. А если в супермаркете?
ЮЛЬКА. Место игры, добровольной игры.
САЛМАНОВА. И Одри так рано просыпается.
ЮЛЬКА. Ну, или чего-то такого, что, если уж напало на тебя – ну, ладно, ок.
САЛМАНОВА. Там, конечно, только мёртвые. Дьявол. Это будет всё. Это будет всё.
ЮЛЬКА. Но не надо это превращать в какую-то цель.
САЛМАНОВА. Она стала сейчас такой чувствительной.
ЮЛЬКА. Какой-то смысл, класть жизнь на это просто потому что… я не знаю, почему. Потому что так у Наташи Ростовой было, и ты об этом сочинение писал. (Знаешь Наташу Ростову?)
САЛМАНОВА. Это будут слёзы, это будет просто настоящее горе.
ЮЛЬКА. Такое регулирование.
САЛМАНОВА. Ты не понимаешь, что говоришь. Ты её вообще не знаешь! Прости. Прости. А может, ресторан? Может найти какой-то дорогой ресторан.
ЮЛЬКА. Чтобы человек себя всего спрятал в семью, завернул, упаковал сам себя эргономичненько и не высовывался.
САЛМАНОВА. Дорогой ресторан, где готовят живых, может, купить можно. Да, безумие.
ЮЛЬКА. Спекуляция! Подмена!
САЛМАНОВА. И ещё же этот узор.
ЮЛЬКА. Не делать что-то ради человека, а с помощью человека оправдывать бездействие. Потому что всё достигнуто – а чё? Тотально ложные мотивации – вообще. Я хочу что-то искать не только до замужества, а всю свою грёбаную жизнь.
САЛМАНОВА. Ты прав. Ты прав.
ЮЛЬКА. Поэтому я в норме, моя жизнь нормальна.
САЛМАНОВА. Да, я умом понимаю, умом понимаю. Да я всегда сама об этом спорю до хрипа, что нельзя накрывать колпаком. Как эти мамаши. Она вообще – ты не представляешь – какая взрослая.
ЮЛЬКА. Поэтому я в норме, моя жизнь нормальна.
САЛМАНОВА. Но это ещё не значит, что она готова терпеть боль.
ЮЛЬКА. Интересна.
САЛМАНОВА. Но это ещё не значит, что она готова терпеть боль.
ЮЛЬКА. Прекрасна.
САЛМАНОВА. Но это ещё не значит, что она готова терпеть боль.
ЮЛЬКА. Всё в норме.
САЛМАНОВА. Но это ещё не значит, что она готова терпеть боль.
ЮЛЬКА. Я веду колонки, у меня канал на youtube, у меня просмотры.
САЛМАНОВА. Но это ещё не значит, что она готова терпеть боль. Фак, этот узор ещё.
ЮЛЬКА. Я путешествую.
САЛМАНОВА. Вдруг она подумает, что навредил её лак.
ЮЛЬКА. Я интересна людям, люди интересны мне.
САЛМАНОВА. Будет корить себя.
ЮЛЬКА. Супер. Нормально. Так я думала. Так я жила. В том числе, в этой квартире.
САЛМАНОВА. …Хотя, на самом деле, Освальд конечно, был обречён.

РЕМАРКА. В комнате Гриши, где разгар ночи, происходит игра.
ГРИША. Что сделать этому фанту? Не подглядывай. Что сделать этому фанту?
ЛИЗА. Этому фанту завязать глаза и сидеть с завязанными глазами, пока я не скажу, что можно развязать. И чувствовать свою вину.
ГРИША. За что??
ЛИЗА. Когда завяжет, тогда и скажу. Ну, кто это? Бинго! Ура-ура.
ГРИША. Кто-то мухлюет.
ЛИЗА. Помолчи и завязывай. Вот отлично. Как самочувствие?
ГРИША. Так за что вина? Иди ко мне.
ЛИЗА. Не пойду. Не пойду. Потому что меня просто бесит, что ты думаешь о ком-то – чувак, я же вижу, – когда тебе так явно так круто со мной.
ГРИША. Дорогая… ты слишком совершенна, чтобы сейчас так вдруг начать всё портить.
ЛИЗА. Насколько совершенна?
ГРИША. Совершенней, нежели чем.
ЛИЗА. Ты злой.
ГРИША. Раньше это было парадоксом, а теперь доказано. Сколько это может тянуться? Иди ко мне.
ЛИЗА. Но тебе ведь со мной круто?
ГРИША. Круто-круто. Иди сюда.
ЛИЗА. Нет, давай дальше. Спрашивай.
ГРИША. Ну, как я буду спрашивать с завязанными глазами?
ЛИЗА. Просто направление укажи.
ГРИША. Ну, хорошо. Обрекаешь меня… Что сделать этому фанту?
ЛИЗА. Этому фанту сказать, что он думает обо мне.
ГРИША. Это уже не игра, а эксплуатация человека с ограниченными возможностями. Ну, хорошо. Ну, хорошо. Ты совершенно, просто на всю голову тотально сумасшедшая. И… …I’m love in it. Ну? Можно снять повязку?
ЛИЗА. Смейся, смейся. А я к тебе если ты «Букер» будешь получать, на церемонию не приду.
ГРИША. Какой мне «Букер»? Какая же у тебя мешанина в голове, душа моя.
ЛИЗА. Я заочница – мне можно.
ГРИША. «Не мог он сокола от цапли, как мы ни бились, отличить». Не строй из себя простушку – получается на троечку.
ЛИЗА. Ой, это ты меня ещё просто плохо знаешь.
ГРИША. Иди ко мне.
ЛИЗА. Я хочу, чтобы ты мне почитал.
ГРИША. Что?
ЛИЗА. То, что ты сейчас пишешь. НЕ для «Баламута». Настоящее.
ГРИША. Ты освоила какое-то руководство «Как удовлетворить его самолюбие? Инструкция к мужчине»?
ЛИЗА. Дурень, такой дурень. И говоришь очевидности.
ГРИША. Ну, знаешь… Скажем, эпиграф к «Дару» тоже очевидность, а между тем, никто ничего круче не написал.
ЛИЗА. Ты на него в последние дни просто подсел.
ГРИША. Гениально потому что. Ладно. Сними повязку с меня.
ЮЛЬКА. Я в норме, моя жизнь нормальна. Я путешествую.
ЛИЗА. Да, мой капитан.
ЮЛЬКА. Интересна. Прекрасна.
ГРИША. Балансируем на грани пошлости.
ЮЛЬКА. Я веду колонки, у меня канал на youtube, у меня просмотры.
ЛИЗА. Кто тебе мешает проложить фарватер?
ЮЛЬКА. Я интересна людям, люди интересны мне.
ГРИША. Говоришь так, как будто знаешь, что это такое.
ЮЛЬКА. Супер. Нормально.
ЛИЗА. Это главный навык современного человека.
ЮЛЬКА. Так я думала.
ЛИЗА. Говорить-как-будто-знаешь…
ЮЛЬКА. Так я жила.
ГРИША. Так можно до бесконечности.
ЮЛЬКА. В том числе, в этой квартире.
ЛИЗА. Нет, увы.
ЮЛЬКА. В том числе, с ним.
ЛИЗА. Придёт утро, и надо будет вставать и крутить ногами землю.
ЮЛЬКА. В том числе, с ним.
ГРИША. Мы же почти фрилансеры. Это не наша прерогатива. К нам это не относится. Э-эй! К нам это не относится.
ЛИЗА. Ты почитаешь?
ГРИША. Дай компьютер. Иди ко мне.
ЮЛЬКА. Так я думала. Так я жила. В том числе, в этой квартире. В том числе, с ним. Через стенку. С ним и его женой.
САЛМАНОВА. Хотя, на самом деле, Освальд конечно, был обречён.
ЛИЗА. А как называется?
САЛМАНОВА. Такой перелёт, смена климата, я не знаю, что.
ГРИША. «Кандалами цепочек».
САЛМАНОВА. Петрушка эта. Как я ей скажу. Заяц, как я ей скажу.
ГРИША. Сейчас, открывается. Только, душа моя, почитаешь ты.
САЛМАНОВА. Ты, наверно, уже спать там дико хочешь, тебе вставать через, а я тут… Прости, пожалуйста.
ЛИЗА. С чего это вдруг?
ГРИША. Это завуалированная просьба.
ЛИЗА. «Завуалированная»? Это теперь так называется?
ГРИША. Почитай, а? Я подумал, что хочу послушать. Не выкобенивайся. Помни о своём совершенстве.
ЛИЗА. Зомбирование и шантаж.
САЛМАНОВА. Я просто не знаю.
ЛИЗА. Только если не будешь цепляться к ударениям.
ГРИША. Действие происходит в 30-х.
ЛИЗА. Всё, молчи. «Это было такое чувство…». «Это было такое чувство – как будто в грудь воткнулась сверху, с размаху тупая спица. И завертелась веретеном.
САЛМАНОВА. Какую всё-таки мы проявили безответственность.
ЛИЗА. Осью было предощущение беды.
САЛМАНОВА. Так всё было хорошо, и вот.
ЛИЗА. Нитками (красными нитками, больше похожими на голые волокнистые нервы)…
САЛМАНОВА. Угораздило.
ЛИЗА. …страх.
САЛМАНОВА. Надо не ложиться. Или будильник поставить.
ЛИЗА. Она замерла…
САЛМАНОВА. Надо обязательно…
ЛИЗА. …с тонким фарфором в руках и ещё долго не чувствовала…
САЛМАНОВА. …сказать до того…
ЛИЗА. …как пальцы наливаются от чая горячей болью.
САЛМАНОВА. …как она сама…
ЛИЗА. Это, конечно, должно было случиться. Конечно, но как же так?
САЛМАНОВА. Какое «убежал»? Убежал улитка? Улитка убежал, ага. Ты не понимаешь, ей же не пять лет. Ты её совершенно не знаешь. Даже если она поверит в то, что убежал, она будет знать, что ему не выжить, и винить себя, винить себя.
ЛИЗА. Предчувствие настигло её, пока она смотрела на снег.
ЮЛЬКА. Так я жила.
ЛИЗА. Значит сегодня.
ЮЛЬКА. В том числе, в этой квартире.
ЛИЗА. Пошла по квартире, чертя долгую кривую прощального взгляда.
ЮЛЬКА. В том числе, с ним.
ЛИЗА. Картина с видом стрелки Васильевского острова…
ЮЛЬКА. Через стенку.
ЛИЗА. Выцветший дагерротип…
ЮЛЬКА. Три…
ЛИЗА. …с юной
ЮЛЬКА. …года.
ЛИЗА. мамой.
ЮЛЬКА. Три года.
ЛИЗА. Сашкина матроска, брошенная в кресле…
ЮЛЬКА. С ним и его женой…
ЛИЗА. …тронутые увяданием гвоздики…
ЮЛЬКА. Через стенку.
ЛИЗА. …корешки книг…
ЮЛЬКА. А когда меня накрывало, когда орала по ночам вот в эти все подушки, я говорила себе: это физиология.
ЛИЗА. Дальше, дальше в спальню, где кровать с жёлтым балдахином, из-под покрывала мужнин тапок носом тонущей лодки.
ЮЛЬКА. Бля, ну, почему-то хочу его адски. Такая беда.
ЛИЗА. И ещё дальше туда где качается (ну отчего же непременно качается)…
ЮЛЬКА. Надо держаться.
ЛИЗА. …новенькая деревянная лошадка.
ЮЛЬКА. И вообще что за изврат? Я же хочу его, потому что меня восхищает его талант – не бред ли. Это же сбой какой-то. При чём здесь талант и секс – какая связь?
ЛИЗА. Значит, сегодня. Значит визг тормозов в темноте, как скрежет поезда, сходящего с рельсов. Как скальпелем по рёбрам, ногтями по стеклу. И шаги на лестнице. Сначала неясные, потом проявляющиеся, как на фотоплёнке. Муж будет спать и не услышит, она вопьётся пальцами, он заворчит во сне.
ЮЛЬКА. Не надо мешать всё в кучу.
ЛИЗА. Потом люди в чёрной коже по ту сторону двери, люди в белых кружевах по эту. Стук и страх. Алексей будет безуспешно всовывать руку в рукав халата, ломать пальцы, повторять такое дежурное и пропахшее быстрым потом слово не-до-ра-зу-ме-ни-е. А она станет в оцепенении смотреть, как липкий ужас завоевывает дом. И, боже мой, подтекает под дверь сына. Только бы не проснулся.
ЮЛЬКА. Это вообще опошляет. («Опошляет» – это ты, наверно, не понимаешь. Набоков нам сказал, что «пошлость» – это не перевести. Я привыкла верить Набокову). Неважно. У меня были партнёры. У меня всё было ок. Со свободными включёнными в меня мужчинами. А не с женатым, для которого я – так… сосед. Всё хорошо, всё супер. Нравится талант – читай тексты. Пей чай, вискарь, веди разговоры. Получай интеллектуальный драйв. Что ты воешь, блядь, ненормальная, в подушки? Грёбаная физиология. Грёбаный сбой. Через три года бросила всё и уехала с чуваком, который меня долго любил, за 2 тысячи километров.
ЛИЗА. Темнота
ЮЛЬКА. Освободила комнату.
ЛИЗА. Темнота и резная рама красного дерева.
ЮЛЬКА. Я как-то случайно узнала как раз в эти дни – из видеолекции о Гоголе (знаешь Гоголя?), что слова «обнимать» и «понимать» восходят к одному и тому же корню – древнему исчезнувшему корню.
ЛИЗА. Приблизила силуэт в зеркале на четыре шага.
ЮЛЬКА. О котором ещё Аристотель пишет где-то как об исчезнувшем.
ЛИЗА. И вдруг увидела, как прорезаются морщины.
ЮЛЬКА. (Знаешь Аристотеля?)
ЛИЗА. Именно прорезаются.
ЮЛЬКА. Что-то там nimea – и это означает что-то там «выхватывать из небытия». Я ехала сюда.
ЛИЗА. Как зубы.
ЮЛЬКА. Я возвращалась.
ЛИЗА. Как листья из почек.
ЮЛЬКА. Я перечёркивала всё на свете.
ЛИЗА. Высовываются наружу прямо из гладкой молодой кожи.
ЮЛЬКА. Я предавала того чувака.
ЛИЗА. Увидела, как опадают щёки.
ЮЛЬКА. Я понимала, что я его обниму.
ЛИЗА. И набухают…
ЮЛЬКА. Я поняла…
ЛИЗА. …будто спеют…
ЮЛЬКА. …что никогда…
ЛИЗА. …суставы…
ЮЛЬКА. …его…
ЛИЗА. …на руке…
ЮЛЬКА. …не обнимала.
ЛИЗА. Боже, но куда могли деться ресницы?
ЮЛЬКА. И тут я вспомнила про юношу с хорошо поставленной речью 13 лет назад.
ЛИЗА. И зеркало стало заваливаться куда-то в сторону.
ЮЛЬКА. Какого хуя?
ЛИЗА. И молодая, ещё двадцатишестилетняя рука…
ЮЛЬКА. Как можно?
ЛИЗА. …ловила напоённый временем воздух тёмной передней.
ЮЛЬКА. Как можно было поверить – в душе поверить – этому дуболомному программисту, который читал писателей типа Олдингтона и у настоящей жизни ещё даже пульса не щупал. Который женился в итоге на какой-то клуше и жалуется мне вконтакте, что она постоянно водит в церковь их детей. Взяла и поверила и всё: исхуярила крылья.
ЛИЗА. Её столбовая дорога начиналась от Елисеевского магазина.
ЮЛЬКА. Я не обнимала его.
ЛИЗА. В тот день она выходила с пакетом эклеров на Малую Садовую и там…
ЮЛЬКА. Я вообще никогда не обнимала тех, кого любила.
ЛИЗА. …вывалившись из переулка, в неё впилась глазами траурная старуха.
ЮЛЬКА. Потому что я же их любила…
ЛИЗА. Сначала отпрянула, а потом в несколько семенящих шагов догнала. Схватила руку и зашелестела:
ЮЛЬКА. …я же не хотела их там типа жечь.
ЛИЗА.    – Дочка, не погуби, мне тебя сам бог послал, скажи, жив или нет мой сын. Сын, сыночек. Скажи, пожалей. – Да как же я?..
ЮЛЬКА. Держалась подальше…
ЛИЗА. …Вы обознались, бабушка, почём же мне знать.
ЮЛЬКА. Во мне никогда не был человек, которого я любила. Понимаешь это? А «нахуя мне вагина, если в ней нет тебя?» – как я прочитала недавно на одной стене дома в переулке Джамбула. Верней, на фотографии в фэйсбуке у одной классной девушки, но там стоял геотег.
ЛИЗА. Вы обознались, бабушка, почём же мне знать, – говорила она, беспокойно поглядывая на прохожих.
ЮЛЬКА. Я тотально, я по уши – не то что в говне – в небытие. Nimea, nimea, nimea.
ЛИЗА. А сама уже видела конопатое лицо здоровенного такого детины.
ЮЛЬКА. (Понимаешь «по уши»?)
ЛИЗА. Выражение растерянности и недоумения на этом лице
ещё было сильнее заскорузлой злобы.
Он жевал сосновые иголки –
клал в рот целый пучок, сжимал краюшки недоломанными зубами
и сосредоточенно вытягивал
пахучий
зелёный
жмых.
ЮЛЬКА. Я перечитывала его текст в «Баламуте» обо мне, и ревела, ревела, ревела. Его текст. «Одна моя знакомая». Я летела сюда и думала: что за чорт?
ЛИЗА.   – Скажи только, жив ли. Я каждую ночь ворожу, да силы не хватает. А у тебя много. Хватит на тридцать трёх баб. Скажи, ждать мне, или помирать ложиться? – бормотала старуха, теперь уже воровато озираясь и стараясь пустить слова в самое ухо её, кажется, даже подпрыгивая.
Отогнала видение и сказала устало, не понижая голоса:
– Жив ваш Сергей. На севере. Ждите, может и дождётесь. Он волевой. Не отчаивайтесь.
ЮЛЬКА. Он откроет дверь.
Или будет сидеть и болтать на кухне.
Или я постучу к нему в комнату, или что угодно, и я скажу:
Знаешь, я просто хотела
Провести с тобой ночь, если нельзя
Жизнь.
ЛИЗА. Словом, отпустила силу.
ЮЛЬКА. Он откроет дверь…
ЛИЗА. Откуда все они так безошибочно узнают в человеке ведьму?
ЮЛЬКА. …или будет сидеть и болтать на кухне…
ЛИЗА. Не по карим глазам с траурной каймой…
ЮЛЬКА. …или я постучу к нему в комнату…
ЛИЗА. …не по фамильной родинке у корня шеи.
ЮЛЬКА. …или что угодно…
ЛИЗА. Не по лучевой игре солнца в медных волосах.
ЮЛЬКА. И я скажу:
Знаешь, я просто хотела
провести с тобой ночь, если нельзя
жизнь.

ЛИЗА. Всё это было и раньше, и сходило с рук.
ЮЛЬКА. Знаешь, я просто хотела…
ЛИЗА. Даже муж всерьёз не догадывался, хоть и называл при гостях колдуньей.
ЮЛЬКА. (Хотя почему, почему, почему, почему, почему, почему нельзя?). Просто буду смотреть на него и скажу. Просто буду смотреть. Прямо в глаза. Бесстыдно. А потом сниму с него всё к чертям. А потом испытаю всё, чего никогда не испытывала. Что в меня входит человек, которого я люблю. Всё то же самое. Только любимый. Есть разница? В чём разница? В том, что я дотронусь до него рукой, и мне покажется, что ожог навсегда останется? Такая сизая багровая ладонь в пузырях волдырей. Сизая сизая багровая ладонь о тебе на память, слышишь? В том, что у меня станет выскакивать сердце и неметь язык? И я стану неумелой, как ребёнок? В том, что у меня будут течь слёзы от желания продлить вот именно вот это время навсегда? От знания, что оно кончится? И дальше будет вот такой шмат бессмысленной жизни? Но сейчас… В том, что стенки моего влагалища станут самыми важными квадратными сантиметрами поверхности во Вселенной? Самой важной материей? Самой материей? Самим бытием?
В том, что он, заразившись отчасти моим сумасшествием, немного занервничает, и будет не так хорош, как всегда? И это немного его раздосадует? Но я дрожу в его руках. Дрожу. Трясусь. Прячу лицо в его тело от ужаса посмотреть в глаза. И в этом так мало эротики. Так мало грёбаной физиологии. Но так много правды. Просто мышечный спазм. Как от агонии, но только от любви. В том, что мне бесконечно жаль, что для него это не то, что для меня, потому что я хотела бы сделать его бесконечно счастливым? «Как жаль, что тем, чем стало для меня…». Настолько, насколько возможно, настолько, насколько я сама сейчас. В том, что потом я не смогу на него посмотреть, и бояться, понравилось ли моё тело, и бояться рассвета, бояться дня? Мечтать о чорте? О, если бы за эту ночь я б ухитрилась продать душу, а! Как было бы в тему. Он бы за мной явился в клубах дыма и в сере весь, и больше ничего. Такой весь чёрно-красный, жилистый, как в «South parke». (Понимаешь «South park»?) Сказал бы: «должок!». И утащил в преисподнюю. Вечность в аду вспоминать эти объятья. Эти объятья. Объятья. Это выхватыванье из небытия.
САЛМАНОВА. Прости. Мне надо выпить. Нет, я не слишком психую из-за мёртвой улитки, нет, не слишком, нет.
ЮЛЬКА. Почему я всю жизнь столько думала?
САЛМАНОВА. И ты несправедлив.
ЮЛЬКА. Почему я всю жизнь столько думала?
САЛМАНОВА. Я не хочу её отгораживать от жизни, но от жизни, а не от… Не от этого…
ЮЛЬКА. Почему я всю жизнь столько думала хуйни?
САЛМАНОВА. Не от этой… Как это назвать.
ЛИЗА. И жила спокойно простая советская домохозяйка с недописанной диссертацией по Хлебникову, с умницей сыном и светилой-супругом.
САЛМАНОВА. Серая ширма, которую принимают за жизнь.
ЛИЗА. Гуляла по набережным.
САЛМАНОВА. Бесконечное приспособление к системе, вместо жизни.
ЛИЗА. Блистала на приёмах.
САЛМАНОВА. Бесконечное вписывание, встраивание, на которое у них и уходит вся жизнь.
ЛИЗА. Играла всё больше Шёнберга, не говоря, что это он.
САЛМАНОВА. То, что этот мир предлагает моей дочери.
ЛИЗА. Иногда, беседуя с кем-то из знакомых, видела, как тот умрёт.
САЛМАНОВА. Знаешь, чем старше она становится, тем мне трудней читать фэйсбук.
ЛИЗА. И тогда он терялся и не знал, как понять эту печальную нежность в её взгляде.
САЛМАНОВА. Про всех этих…
ЛИЗА. И видел ночью раскосые сны.
САЛМАНОВА. Это так же трудно…
ЛИЗА. Всё шло хорошо.
САЛМАНОВА. Это так же трудно как, подписывая какую-нибудь петицию, отвечать на вопрос «почему».
ЛИЗА. А тут отпустила силу.
САЛМАНОВА. Понимаешь, наши на кухне смеются над этим всем.
ЛИЗА. И изменился угол взглядов.
САЛМАНОВА. Зло смеются, горько, но всё-таки.
ЛИЗА. Стал острым и косым.
САЛМАНОВА. Перлы чиновников…
ЛИЗА. Смотрели настороженно.
САЛМАНОВА. …идиотические доносы…
ЛИЗА. Враждебно.
САЛМАНОВА. …пасквили этой повылезшей серости…
ЛИЗА. Заискивающе.
САЛМАНОВА. Смешно, ага.
ЛИЗА. Выжидающе.
САЛМАНОВА. Они смеются, как люди, которые уже смогли более менее себя огородить. Построить дамбочку.
ЛИЗА. Моляще.
САЛМАНОВА. Как-то. Как-то.
ЛИЗА. Смотрели украдкой, исподлобья, в спину – особенно.
САЛМАНОВА. А меня иногда охватывает такой холод по спине. Потому что мы-то что, а ей же с этим. Ей же в это. Я не знаю.
ЛИЗА. Иные подходили. Конечно, самые несчастные. Несчастные вообще тянулись, как смола. Шептали. Она отвечала всегда. Видела и говорила, даже если просящие застигали её в паре кварталов от Гороховой, от Большого дома. Не видеть и не говорить уже был нельзя. Она увязла в топкой колее своего предназначения. И если рядом был Сашка, он удивлённо смотрел снизу вверх
красивыми
папиными
глазами.
САЛМАНОВА. Недавно Гриша говорил… Я не знаю, получится ли передать. Говорил, что его в последнее время перестали трогать эти все наши отвратительные новости. То, чем заполнен фэйсбук. Что вибрировать на это – всё равно, что возмущаться по поводу того, что труп плохо дезадорирован. Труп страны – понимаешь? Ты понимаешь? Ты слышишь? Плохая связь?
Что его – про
Россию –
теперь волнует и жалит только то… Только столетней давности новости.
Потому что
он как бы стал чувствовать, что мы родились в погибшей родине.
Сто лет назад погибшей.
Я не помню точно, как он сформулировал,
но это как про то, что наша родина погибла задолго до нашего рождения –
наша родина,
то чем мы
любим и дорожим.
Мы ходили даже там на какие-то площади и в пикеты, но всё это немыслимо, потому что она – труп. Который просто так велик, что разлагается уже сто лет. Её нет и не может быть, мы её только помним. Только помним – не из памяти, а из книг.
Вот такое сиротство, вот.
Трупное мясо.
Поэтому мы обречены на проигрыш.
Но это только для нас, для таких, как мы.
Для большинства-то родина жива, для большинства это родина.
То что вот это всё. Это и есть.
Для них она жива.
И поэтому они в сто раз сильнее.
А не потому даже, что их больше, ага.
И в последнее время ему всё это открылось.
Ты молчишь, будто пережидаешь,
будто у меня
какая-нибудь там истерика.
Через слово? Через слово? Так, всё. Я так и пытаюсь. Я так и пытаюсь. Я пытаюсь об этом не думать. Я пытаюсь просто зарабатывать на квартиру и быть нормальной мамой. Но это же и её, нашей дочери, мёртвая родина, ага? …Это всё так же трудно, как, подписывая какую-нибудь петицию, отвечать на вопрос «почему».
ЛИЗА.   Когда Алексей вернулся из института, она была в тёмно-зелёном платье тяжёлого шёлка. В мамином платье. Муж запахнул в пальто и крепко обнял в сумрачной передней. Почувствовала, как его дневная усталость стекает к ней в треугольный вырез и вьётся змеёй по телу. Положила пальцы ему на виски и дала сил. Тогда он, как всегда, ничего не заметив, стал раздеваться и рассказывать о своих изотопах – без умолку – словно ребёнок о только что народившихся котятах… Она не мешала.
Потом ел быстро и машинально. С бифштексом во рту говорил об открытии, к которому стучится в дверь.
ЮЛЬКА. Я не сказала самого важного.
ЛИЗА. Чтобы заполучить мужа целиком…
САЛМАНОВА. Прости.
ЛИЗА. …всегда приходилось высвободить всю силу…
ЮЛЬКА. Его жена.
ЛИЗА. …глаз и рук, и голоса, и тела…
САЛМАНОВА. Если б ты знал, как иногда страшно.
ЛИЗА. Заслонить, заполонить собой…
ЮЛЬКА. Дело в том, что я…
ЛИЗА. …его ненасытное сознание…
ЮЛЬКА. …никогда никого не отбивала…
ЛИЗА. …затмить…
САЛМАНОВА. Я смотрю на неё…
ЛИЗА. …таким долгим поцелуем…
ЮЛЬКА. Я верила, блядь, в этот ёбаный огонь.
ЛИЗА. …что эта властная сухопарая любовница-наука станет задыхаться.
ЮЛЬКА. Что от меня ничего хорошего..
ЛИЗА. А в тот момент…
ЮЛЬКА. …кроме сжигания…
ЛИЗА. …когда она…
ЮЛЬКА. Пусть уж он лучше будет с женой.
ЛИЗА. …ослабеет от нехватки кислорода…
ЮЛЬКА. К тому же, чем я лучше…
ЛИЗА. …взять верх.
ЮЛЬКА. Чем будет лучше…
ЛИЗА. …и насладиться…
ЮЛЬКА. …если я…
ЛИЗА. …временной…
ЮЛЬКА. …стану счастлива…
ЛИЗА. …трудной победой.
ЮЛЬКА. …а жена…
ЛИЗА. …трудной победой.
ЮЛЬКА. несчастна? ……..Какая-то арифметическая смена знаков.
ЛИЗА. Может быть, из-за этой силы сопротивления…
ЮЛЬКА. Во Вселенной.
ЛИЗА. …она и любила…
ЮЛЬКА. Бессмыслица.
ЛИЗА. …так…
ЮЛЬКА. Лучше всё оставить как есть.
ЛИЗА. …этого непринадлежащего ей до основания, слишком рано седеющего человека. Чью фамилию похожее на бычью тушу государство сулило занести либо в географические карты, либо в гущу арестантских списков.
САЛМАНОВА. Я смотрю на неё… Не то что бы она даже ангельски чистая.
ЛИЗА. А он не думал ни о том, ни о другом.
САЛМАНОВА. Нет, я вижу прекрасно, как она уже отлично чувствует внимание к себе людей, как понимает даже свою силу что ли, я отдаю себе отчёт, что через пару лет она станет нимфеткой, и запляшут такие бесы… Не кривись – никуда не деться. Это норм.
ЛИЗА. Когда встал из-за стола, надолго прижался губами к её макушке. И пошёл в свой кабинет.
ЮЛЬКА. Я читала это про себя в его тексте.
ЛИЗА. Точно часа она не видела.
ЮЛЬКА. Только гораздо лучше выраженное.
ЛИЗА. Но она знала…
ЮЛЬКА. Я понимала, что он меня понимает. Там ещё было много всего.
ЛИЗА. …что обычно этот визг тормозов на Караванной раздавался после трёх утра.
ЮЛЬКА. «Одна моя знакомая»…
ЛИЗА. Значит, у неё есть ещё четыре часа.
ЮЛЬКА. Так много про меня.
ЛИЗА. Узелок уже был собран и спрятан.
ЮЛЬКА. Я была в Перми.
ЛИЗА. Оставалось только ещё раз поцеловать
спящего сына
и отдаться мужу.
ЮЛЬКА. Я строила отношения.
ЛИЗА. Но в детскую…
ЮЛЬКА. Здесь тоже арифметика…
ЛИЗА. …было преступно нести…
ЮЛЬКА. …если тебе не-ради-кого жить, чтобы выжить, тебе нужен кто-то, кто живёт ради тебя.
ЛИЗА. …эту нарастающую тревогу…
ЮЛЬКА. Наверно, я хотела выжить.
ЛИЗА. …и останавливало осознание: это нужно ей – не ему.
ЮЛЬКА. Или выжить – это обязательство?
ЛИЗА. А в кабинете мужа плясала на столе и вертела тощим задом в наколках формул бесстыжая соперница, сильная и жадная, ч.т.д.
ЮЛЬКА. Поэтому уехала два месяца назад. И этот текст… Я прочитала, и… пишу Салмановой. Ночью тотально в соплях сижу и пишу. Он зовёт меня спать очень нежно – я шиплю на него. Тот чувак. Я не могла дышать. Я не могла наладить сердце. Что-то такое к ебеням рухнуло. Обрушилось. Я что-то такое пишу. Про то, как вы все. Про то, как вы все. Как? Как? Как? Как? И она отвечает, что Дробужинский расстался с Катей. Гриша! Господи! Его компактная, уютная, безмолвная и домовитая жена. Я же смотрела на неё, на то, как она меняется в лице от того, что его имя произносят, я смотрела и думала: «Если он бросит её, она не переживёт. И из-за того, что я её по-человечески жалею, взъябывается вся моя жизнь». А спровацировать его обманывать… Нет, нет. Я не хочу для него быть этим. Спаиваться с чувством лжи и вины. Может, гордыня – я не знаю. Итогом –
ЛИЗА. Время уходило.
ЮЛЬКА. …итогом – расхуяренная жизнь.
ЛИЗА. …Сказать ему напрямую о том, как завершится эта ночь и эта жизнь, – невозможно. Это значило бы самой оторвать от своей судьбы
последние мгновения
и променять их на ненужные звонки отходящим ко сну покровителям, на уверения, что всё ещё может обойтись, на корвалол и валерьянку. Нет.
ЮЛЬКА. Я – сильная, я – выдержу.
ЛИЗА. Кипы бумаг. Стол с потёртым сукном, на котором стены – стены из книг. Зелёная лампа. Виноватое «родная, ложись без меня, я приду через часик»…
ЮЛЬКА. А нет, нет, нет – всё в топку.
ЛИЗА. …решительно пропускается мимо ушей.
ЮЛЬКА. В итоге – спалила себя.
ЛИЗА. Проклятое вольтеровское кресло…
ЮЛЬКА. И ради чего?
ЛИЗА. …окружает его со всех сторон…
ЮЛЬКА. И вот… И тут…
ЛИЗА. …не подступиться…
ЮЛЬКА. …они вдруг расстаются.
ЛИЗА. Как бы хотелось подойти сзади и обнять так, чтобы сердце стучало ему в затылок.
ЮЛЬКА. И я понимаю…
ЛИЗА. Но кресло…
ЮЛЬКА. …в этот момент всё.
ЛИЗА. …сопротивляется…
ЮЛЬКА. Всё про этот ёбаный огонь, который полная туфта.
ЛИЗА. …и она, не раздумывая, просто перекидывает ногу в широкой юбке.
ЮЛЬКА. Всё про свою ёбаную жизнь…
ЛИЗА. Он не ожидал.
ЮЛЬКА. …которая, как мне казалось, не складывалась из-за того, что во мне есть какая-то поломка, какая-то трещина, из которой сочится временами полный ад.
ЛИЗА. Он говорит, что выбивается из графика, что должен ещё хоть полчасика…
ЛЬКА. А эта трещина…
ЛИЗА. …поработать…
ЮЛЬКА. …на самом деле…
ЛИЗА. …что у него пока слишком…
ЮЛЬКА. …эта трещина…
ЛИЗА. …большая погрешность…
ЮЛЬКА. …она вообще…
ЛИЗА. Но рука, рука…
ЮЛЬКА. …из-за того, что я не с ним!..
ЛИЗА. …рука…
ЮЛЬКА. …из-за того, что я не с ним!..
ЛИЗА. …рука…
ЮЛЬКА. …из-за того, что я не с ним!.. из-за того, что я не с ним! из-за того, что я не с ним! из-за того, что я не с ним!
ЛИЗА. …рука…
ЮЛЬКА. Какого чорта? Какого, ну какого чорта я не с ним?
ЛИЗА. …всё-таки ложится на голую щиколотку…
ЮЛЬКА. Какого хуя?
ЛИЗА. …и пальцы смыкаются вокруг…
ЮЛЬКА. Да я с ним вообще была бы другой!
ЛИЗА. …как кандалы.
ЮЛЬКА. Я была бы вся для него.
ЛИЗА. …как кандалы.
ЮЛЬКА. Это так легко.
ЛИЗА. …как кандалы.
ЮЛЬКА. Это так легко, особенно когда у тебя в последние дни глюк, что вены на руках пухнут как будто для бритвы.
ЛИЗА. И скороговорочно: «Сашка спит?»…
ЮЛЬКА. Когда в твоей жизни вообще уже ничего нет, потому что нет его. Всё одна безликая, бессмысленная серее серого ёбаная поебень!
ЛИЗА. …Вот только когда Алексей целовал её, вдавливая в подушку, она вдруг увидела, как он в ярком свете лампы, часто-часто моргая, навсегда от неё отрекается. Вот этим самым языком он говорит, что враг больше не является и не может являться его женой и матерью его сына. Allez.
ЮЛЬКА. И это всё. И это всё.
ЛИЗА. Её вопль он истолковал неверно.
ЮЛЬКА. И это всё. И я беру билет.
ЛИЗА. А потом
её внезапно обдало застарелым запахом самогона. Она закрыла глаза и увидела, как на заплёванных досках
вертухай
лежит на ней и будто
вколачивает в пол.
ЮЛЬКА. И это всё. И это всё. И я беру билет.
ЛИЗА. …Когда муж гладил её тяжёлой усталой рукой, она была далеко. Она видела воспитавшую её бабушку – совсем молодую, в простом белом платье, прыгающую через костёр с деревенскими девками. Незнакомую, лишь во снах приходящую маму в её парижском доме среди утончённых мистиков. И бесоглазую голую прабабку на новеньком юнкерском кителе в поле. С белокурой головой безусого юноши на груди. «Хорошо всё-таки, что у меня сын. Неплохо, что на мне всё кончится»».
ЮЛЬКА. И это всё. И это всё. И я беру билет.
ГРИША. Всё. Дальше не читай.
ЛИЗА. А что будет дальше?
ЮЛЬКА. Я прошу маму перевести мне на карту недостающие 4 тысячи. У меня даже голос сел, хоть я и не кричала. И я уже из аэропорта пишу тому чуваку. Который меня любит. В эту минуту понимаю его. А раньше – меня в основном раздражало. Его внимание и слова, и то, как смотрит. А сейчас… А сейчас я такая же. Куда всё делось? Где мой ум? Мои «воззрения». Моё «мирочувствование», как Гриша говорит. Меня накрыло – будто задушило – одно: это чувство, что мне тоже, что мне тоже, что мне тоже, что мне тоже, что мне тоже, что мне тоже, возможно. Хотя бы ночь, если нельзя жизнь.
Потому что всё это время думала столько всякой хуйни. Потому что во мне гниёт космос. Потому что во мне гниёт космос.
ГРИША. Всё. Дальше не читай.
ЛИЗА. А что будет дальше?
ГРИША. Я думаю, она родит на зоне дочь.
ЛИЗА. От вертухая??
ГРИША. Нет, ну, что ты. У неё там будет большая любовь.
ЛИЗА. Как это? Там?
ГРИША. Ты не читала «В круге первом»? Там были возможности иногда.
ЛИЗА. Да? Ну, хорошо. То есть всё неизбежно будет продолжаться? А почему «Кандалами цепочек»?
ГРИША. Ну, Мандельштам.
ЛИЗА. А когда ты назовёшь что-нибудь «Снег на Караванной», как хотел?
ГРИША. Ещё не сейчас. Ещё не сейчас. Ещё не сейчас. Иди ко мне.
ЮЛЬКА. Я бы хотела прийти к нему и сказать: «Просто знай: мой космос сгниёт без тебя». Мой космос сгниёт без тебя. (Ты понимаешь «сгниёт»? «Сгниёт» – это как прокисший суп. Это как плесень – не та, что на сыре. Как мне объяснить. Это такое тошнотворное зелёное воняющее месиво. Гной.
Червяки.
Опарыш.
Блевотная вонь. Вместо космоса.
Точнее из космоса.
Из бывшего космоса.
Из моего.
Ты понимаешь? Ты понимаешь?).
Господи, господи. Господи. Это гангрена всего.
САЛМАНОВА. Постой… Постой. А ты знаешь про Человека из рыбы? О, ты не знаешь. Нет, ты послушай. Не делай такое лицо. Я просто расскажу тебе про Человека из рыбы. Два слова. Я не знаю, как сказать. В общем, и говорить особенно нечего. Он просто приснился нашей дочери.
ЮЛЬКА. Космос сгниёт без тебя.
САЛМАНОВА. Она просто расталкивает меня ночью и говорит: «Мам, извини, пожалуйста, мне приснилось, что меня забрал Человек из рыбы». Вот и всё. Вот и всё. Вот и всё.
ЮЛЬКА. Это как прокисший суп.
САЛМАНОВА. Мне очень страшно. Я не знаю, почему мне стало так страшно.
ЮЛЬКА. Это как плесень – не та, что на сыре.
САЛМАНОВА. У неё был такой взгляд…
ЮЛЬКА. Как мне объяснить.
САЛМАНОВА. И она говорила так, как будто Человек из рыбы – это что-то хорошо известное и понятное, как Баба-Яга.
ЮЛЬКА. Это такое тошнотворное зелёное воняющее месиво.
САЛМАНОВА. Она же совершенно отважное существо.
ЮЛЬКА. Гной. Червяки.
САЛМАНОВА. …а тут в глазах такой ужас.
ЮЛЬКА. Опарыш.
САЛМАНОВА. «Человек из рыбы».
ЮЛЬКА. Блевотная вонь.
САЛМАНОВА. Лингвистическая конструкция.
ЮЛЬКА. Вместо космоса.
САЛМАНОВА. Просто конструкция. Угловатая и царапающая просто своей нелепостью – не более. Но ведь было же у него – у этого человека, у этой твари во сне и какое-то тело. Какая-то плоть. …И намеренье.
ЮЛЬКА. Ты понимаешь? Ты понимаешь? Господи, господи. Господи. Это гангрена всего.
САЛМАНОВА. Ты не понимаешь? Господи, блядь, как же ты далеко.
Мне кажется,
ты совершенно…
Ты… ты…
Я не знаю.
Я не знаю, что мне делать?
Чтоб до тебя достучаться. Что майку снять? Нет, я не успокоюсь, я совершенно не успокоюсь.
РЕМАРКА. Это лишнее, но она и правда снимает майку.
САЛМАНОВА. Может, так ты хотя бы не будешь поглядывать в угол экрана на часы. Думаешь, я не вижу. Тебе будто бы всё равно. Она забралась ко мне под одеяло – такая тоненькая, от её волос не стало места. Ладно, я оденусь, я оденусь, хорошо. Хорошо. Конечно, ты прав, не произошло ничего страшного. Всё одеваюсь. Вот. Всё. Всё. Я сказала ей, что так она переплюнет самого Гофмана, это ей польстило. Она сказала, что не хочет больше видеть Человека из рыбы никогда. Никогда. Никогда… Никогда – понимаешь?
РЕМАРКА. Всё уже почти иссякло.
САЛМНОВА. Никогда!
ЮЛЬКА. …Салманова не написала, что у него новая девушка. Почему-то не написала. Она же не знала, что для меня это важно. А может быть, я не дала ей успеть. Лиза прикольная. Лиза прикольная. Да. Да. Да. Лиза прикольная. Господи, господи. Господи. Это гангрена всего.
САЛМАНОВА. Салманов, Салманов, Салманов. Ей же богу. Это всё так же трудно, как, подписывая петицию, отвечать на вопрос «почему».

РЕМАРКА. Звучит моя любимая песня. А может, и нет.

 

Событие и эпилог

РЕМАРКА. На кухне Бенуа, Лиза и Стасик – человек, довольно случайно забредший сюда по приглашению Бенуа. Стасик пьёт водку. Больше в квартире никого нет. Лиза звонит по телефону, запредельно нервничая.
ЛИЗА. Привет. Ты далеко? Слава богу. Беги прямо домой, пожалуйста, у нас капсдец. Некогда объяснять. Катастрофа. Приходил человек из рыбы.
БЕНУА. Три.
ЛИЗА. Гораздо хуже. Дробужинскй! Это не прикол. Они забрали Одри. Я в себе. Приходили какие-то проверяющие трое – что-то-там-опеки-попечительства. Я не представляю. Всё настолько неудачно получилось. Салманова ещё не знает. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, приходи скорей.
РЕМАРКА. Никто не знает, что делать. Кроме Стасика. Он в порядке.
ЛИЗА. Как такое могло произойти.
БЕНУА. Liz, надо не сидеть, звонить. Милиция, асистенс. Службы детства. Кому нужно просить помощь: прокуратур, милиция, Унисет? Суду? Каких-то журналист – написать газета. Социальный ассистент?
ЛИЗА. Господи, это всё какой-то Китай. Прости.
БЕНУА. Приехали и забрали ребенки. Разве так нормаль?
ЛИЗА. Сейчас. Сейчас Дробужинский придёт – он работает в СМИ, у него должны быть идеи. Он скоро. Он сказал, что уже на Малой Садовой. Для начала надо просто успокоиться. (Стасику.) Простите… Простите… У нас здесь вообще-то форс-мажорная ситуация, вы не могли бы?… А впрочем, как хотите.
БЕНУА. Liz, Liz, нельзя делать ничего. Позвоните друзей. Надо создавать какой-то шума. Надо людей, которых могут подтвердить, что мы хороших людей. У вас нет подружки, который был такой ситуация? Никого не знакомы в милиции или чиновниque – не знаю. Вы наверняка иметь адвокат?
ЛИЗА. «Адвокат…».
БЕНУА. Это же какая-то просто жопь. Они должны понимать: это же «слёзка ребёнки». Как у Достоевских. Они что не понимат? Ребенки плакал.
СТАСИК. Чё-то вы раздухарённые – жесть. У меня один сегодня такой спрашивает? «А что это так раздухарился?». А я ему: «А Стасик он по жизни такой раздухарённый». Не поверишь.
ЛИЗА. Жизнерадостные отношения. Бенуа, послушай…
СТАСИК. У меня – знаешь, какая история была. Одна бабёнка – ну, любила меня сильно – она говорит: дай руку посмотрю. Такая: о, какая у тебя длинная линия таланта. Прям вот отсюдова вот до сюда. От самого бугорка. Ну, это уже лет восемь лет назад было, и я с этим жил, сука. А недавно начал одному корешку доводить, а он мне такой: «Чел, линия таланта – она от соседней кости. У тебя её вообще – прикинь – как бы нету». Я такой: «Не понял! А это у меня за линия такая, сука, трындец выраженная». А он мне: «А это, сука, линия печени».
БЕНУА. Полный бреда, Liz, полный ерунду. Какой прав вообще у них судить и решить, что для ребёнки. Они что хотят в какой-то крутой дурдом отправить или в лагерь? Что это за статьи? Мы не алкоголик, мы не сумасшедшие. А где диагноз? Эта тётque – она точно будет Одри трах мозги. Уверен, что она бывший комсомольский какой-то. Это просто как жесть. Боюсь, это как попасть в тюрьму. Ловушка какой-то. Краж!
ЛИЗА. Бенуа, Бенуа, подожди минуточку, пожалуйста, не кипиши. Дай сосредоточиться.
СТАСИК. Я бы с вами тут не сидел, если б моего Никитоса не закрыли. Вот человек Никитос! Вот человек. У него, короче, любовь. У него реально любовь. Ему однажды пробили, сука, лёгкое, и он был подключен к какому-то аппарату. Потом он сбежал из больницы, по пути подрался и пришёл к ней весь в кровавых проводах. У него кликуха была буддист. Он настолько буддист, что мог заснуть во время драки даже. Он у нас, короче, самый отчаянный, но к тому времени уже не работал – только пил. Он ужасно ревновал ее, у него были галлюцинации  и он писал матные слова у неё на обоях. А по утрам поверх… А по утрам поверх…
ЛИЗА. Алмазную сутру, вероятно.
СТАСИК. Не говори, чего не знаешь. Так у них и шло: красиво и страшно, да. …Потом ей позвонила его жена и сказала, что сожгла его вещи в ванной – только бы он не уходил…
ЛИЗА. Скажи мне, пожалуйста, Бенуа, прости, скажи мне, пожалуйста, а как здесь оказался… Я всё никак не возьму в толк: как здесь оказался этот…
СТАСИК (с достоинством; не без гусарства). Стасик.
ЛИЗА. Стасик. Стасик, откуда вы? Почему вы не уходите? Хотите, я вам с собою водки дам?
СТАСИК. А я привык. Стасик привык, что его гонят. Ему привычно.
БЕНУА. Liz, не волнуйся, я его сейчас попрошу.
ЛИЗА. Недотыкомка какая-то. А не Стасик. Господи, всё как какой-то грубый сон.
РЕМАРКА. Открывают дверь.
ЛИЗА. Хвала богам, это Дробужинский.
РЕМАРКА. Входят Гриша и Юлька.
ЛИЗА. Хвала богам.
ГРИША. …Слушай, я прогуглил, если это органы опеки и попечительства, они должны предъявить разрешение на изъятие несовершеннолетнего.
БЕНУА. Они абсолют не понимат для слёзка ребёнки. Вот, что я скажу.
ЮЛЬКА. Она плакала? Ей объяснили, что происходит? Лиза, ты сказала ей, что мы её сегодня же вызволим?
ЛИЗА. Я… Всё очень неудачно получилось. Они сказали, что оформляют это как экстренный случай.
ГРИША. В смысле?
ЛИЗА. Они пришли «по сигналу», что Светка писала заявление, чтобы их пустили на фильм 14+. Устроила там маленькую бучу. И что-то там вроде ещё не так с какой-то ещё прививкой – я не поняла. Они сказали «сигналы». Они позвонили. Бенуа и вот этот были на кухне.
ГРИША. ??
БЕНУА. Stasique – про-мыш-лен альпинист. Мы случайно познакомились насчёт эркер.
ГРИША. Хорошо-хорошо.
ЛИЗА. Мы с Одри играли в хореографа-маньяка.
ЮЛЬКА. Знаю эту игру.
ГРИША. ??
ЛИЗА. Она была хореографом, который ловит жертв, связывает и заставляет смотреть свои танцы. На момент, когда они пришли, я сидела в комнате под столом с руками, привязанными галстуками её папы к ножкам, и смотрела её танец под Depeche Mode.
ГРИША. Действительно капсдец.
ЮЛЬКА. Тебе надо было поехать с ними.
ЛИЗА. Это всё было настолько быстро. И потом. Я же никто.
ГРИША. Она же никто.
ЛИЗА. Мне же даже ни одного своего монолога не дали – в отличие от всех. Никому даже не понятно, какая я.
ЮЛЬКА. Ну, да.
ЛИЗА. Они у меня сначала попросили документы, а потом, когда вдуплили, что я не мать… Они просто перестали со мной разговаривать. Что-то там про немытую посуду. Они вообще сказали, что здесь притон. Так неудачно всё вышло!
ГРИША. Фак. Ладно. Ладно.
ЛИЗА. Они сказали, что ребёнок в восемь лет толком не знает, как его зовут.
ГРИША. Она, конечно же, представилась Одри.
ЛИЗА. Это… это вообще. Ты не представляешь. Это вообще.
ЮЛЬКА. Это кошмар. Она же такая ранимая.
БЕНУА. Она ещё переживат от смерти Освальд.
ЛИЗА. При чём здесь это?
ЮЛЬКА. Когда я представляю её среди чужих людей, среди каких-то коров в халатах…
РЕМАРКА. Гриша закуривает.
ЮЛЬКА. Дай, пожалуйста, мне тоже.
РЕМАРКА. Прикуривает от его сигареты.
ЮЛЬКА. Крашенные масляной краской зелёные стены… Надо ехать туда. Надо пробить адрес. Мы должны обязательно дать ей знать, что мы с ней, и мы её вытащим.
ГРИША. Сейчас. Сейчас.
СТАСИК. Погодь, погодь, так если ты из Франции – может, ты знаешь, как там старец Фура?
БЕНУА. ?? Кто?
СТАСИК. Ну, старец Фура, сука, – что ты не помнишь? Помер уже, небось? Старец Фура – такой весь – ууу – старый. «Форд Боярд»? Тарантулы, махачи, всякое такое. Убойная тема. Я ещё малым смотрел. Там ещё этот был, этот, ну, как его. Ну как его… Не знаешь? Эх… Да ну тебя.
ЛИЗА. Это невыносимо, конечно.
ГРИША. Нормальный абсурд. Дело не в этом. Надо успокоиться. Не суетитесь. Сейчас я соображу, к кому можно, к кому лучше обратиться. Выкурю сигарету, и соображу.
БЕНУА. Чувство, что время стало тянуть себя как-то по-другом.
ГРИША. Хуже всего, что сначала надо понять, как сказать Салмановой. Вот поймём, как сказать Салмановой, а потом уже всё станет легче. Потом придёт решение.
ЮЛЬКА. Можно я…
РЕМАРКА. Обнимает его. Это выглядит почти естественно. Курят.
ЮЛЬКА. Прости. Прости. Лиза, и ты прости. Я скоро уеду. …Это такая жопа.
ЛИЗА. Да.
ЮЛЬКА. Только на одну сигарету.
ЛИЗА. Пожалуйста.
БЕНУА. Как-то странно тянет себя время.
ЮЛЬКА. На одну сигарету.
ГРИША. Выкурим и будем действовать.
ЮЛЬКА. Можешь зажарить и съесть.
ГРИША. А?
ЮЛЬКА. Можешь зажарить и съесть моё сердце – настолько оно твоё. Извини. Извини.
ГРИША. Юлька-Юлька. Что-то ты, мать, совсем.
ЮЛЬКА. Я скоро уеду.
ЛИЗА. …Бенуа, скажи. А тебе приходилось бывать под ивой на стрелке Сите? Не понимаешь? Ну, остров Сите – да? – остров Сите, такая ива… на остром конце. Я сама-то не видела. Дробужинскому она очень нравится. Почти как снег на Караванной. Не приходилось?
ЮЛЬКА. Я – хорошо, я – сейчас. Я не должна была – прости. Ты права. Ты права.
ЛИЗА. Не переживай. Просто…
ГРИША. Сейчас я начну думать, сейчас, ребятки. Салманова считает, что Одри дома сейчас?
ЛИЗА. Я должна была вести её на танцы – было до выхода полчаса. Если бы они пришли чуть позже…
ГРИША. Они бы всё равно увидели Бенуа и этого…
СТАСИК (с достоинством). Стасика.
ГРИША. Стасика. После этого уже бы всё равно ничего не спасло. Надо было строже рассказывать Бенуа правила нашего дома. Как сказать Салмановой. Вот о чём надо…. Сейчас. Надо докурить и решить.
СТАСИК. Говорю одному: «А хочешь тараканами поменяемся?». «Нет, Стасик, у тебя очень жёсткие тараканы».
РЕМАРКА. Входит Салманова.
САЛМАНОВА. Здрасьте. Вы что офигели курить? (Осмотревшись, Стасику.) Это ваше «влияние» что ли..?
СТАСИК. Стасик.
САЛМАНОВА. Допускаю. Вообще-то у нас пакт: в квартире не курим.
ГРИША. Прости. Мы по одной. Это сейчас исключение.
СТАСИК. Я отмечаю покупку контроллера. Уже шестой день. И я вам, кстати, так скажу. Вот вы всё «Франция-Франция». Я вам вот как скажу: твоя Франция весь свой сыр экспортирует. В самой твоей Франции одно говно.
ГРИША. А почему мы сыр не экспортируем, а у нас всё равно одно говно?
ЮЛЬКА. Гриша…
ЛИЗА. Браво…

САЛМАНОВА. Короче так. Я иду забирать Одри с танцев через двадцать минут. Чтобы к нашему приходу всё проветрили идеально. И как бы желательно… (Кивает на Стасика.) Мы же договаривались.
БЕНУА. Хорошо.
ЮЛЬКА. Хорошо, Светка, не волнуйся.
СТАСИК. Стасик гордый, стасик привык.
РЕМАРКА. Не трогается с места.
САЛМАНОВА. А что вы не удивляетесь, почему я вас не убиваю, да? А потому что я заключила сделку на продажу той постылой двушки, mes amis. Та-дам! Вечером, когда Одри заснёт, проставляюсь. Скольких нервов и человекочасов мне это стоило! Блин. Хочется забыть. …Но придётся помнить. Теперь меня переведут в отдел продаж, и я не буду гарцевать по десяти объектам в день. И это победа. Но, клянусь, не больше года. Салманов возвращается, нашу очередь сдают, въезжаем, кредит отдаём, и всё – в топку эти галеры. Поймайте меня, пожалуйста, на слове сейчас. Не встряну в это, не погрязну ни за какие деньги. Въедем – и брошу. Вообще… я не знаю… защищусь, наконец.
ГРИША. Дуб – дерево. Роза – цветок. Олень – животное. Воробей – птица. Россия – наше отечество. Смерть неизбежна.
ЛИЗА. А знаете… И всё же монолог.
Да, монолог, да, монолог. А знаешь… Знаешь,
вот это тело…
Тело, которое ещё отчасти полыхает от твоих прикосновений
— то есть —
что это значит? —
это значит я — я их чувствую всегда ещё примерно сутки после. Чувствую кожу — свою оболочку; свою границу; чувствую как-бы-себя. Вот я. Пределы тела, данные в ощущениях. И я должна быть ему благодарна, за всё это, что могу испытывать; испытываю; испытывала; испытала. За все его возможности ощущать. И я благодарна. Я благодарна. Но. Чувствуя это так до чертей тотально, я чувствую так же с необоримой, убийственной ясностью, что
— оно —
это то, что не даёт мне выйти на площадь. Ты поднимаешь бровь? Ты поднимаешь бровь?
Оно,
изласканное тобой до костей, оно, расхваленное твоими руками — оно не даёт мне сражаться. Вот это вот всё — то, что якобы-я, то, что ты якобы любишь и хочешь — не даёт мне идти на митинг. Идти… хоть куда-нибудь. Потому что я боюсь за него. Я боюсь за него, потому что оно — то, что привязывает тебя ко мне. Тебя ко мне. Как это стыдно. Всех этих дубинок, всех этих гематом, ударов берцами, лицом об асфальт, увечий — из-за тебя, из-за тебя, из-за него — я ужасно боюсь. Оно мешает мне. Не даёт мне быть гражданином; выражать свою волю; хоть как-то себя уважать. Быть человеком. Не веришь, что мне хотелось бы?
О, как я ненавижу в такие моменты ещё и тебя. 
Секс против революции. Революция против секса. Эрос противник Танатоса. Как я запуталась. Господи! Господи! Я гоню?
СТАСИК. Один человек с лопатой сказал мне, что в «Апокалипсисе» написано…
ЮЛЬКА. Человек с лопатой? Ребят, сделайте что-нибудь, а? В этих обстоятельствах это уже окончательно…
БЕНУА. Может, захочешь тоже какой-то сигарет, Sveta?
ГРИША. Дуб – дерево. Роза – цветок.
СТАСИК. Стасик вообще до Питера знаете, где жил? Где-где? В Кемерове, сука. В такую погоду вылезаешь из машины, и сразу как сатана. Так там, короче, знаете, что в шахты шахтёры брали с собой канареек.
САЛМАНОВА. Чего?
СТАСИК. Канареек. А чтоб определять уровень метана. Потому что метанометры, сука, они… шалят. Шалят они, понимаете. Короче, если канарейка дохнет, пора, значит, ноги делать. И это, сука, с незапамятных времён.
ЛИЗА. А где они столько канареек брали?
СТАСИК. Не о том думаешь, подруга.
БЕНУА. Друзей, друзей, надо не сидеть.
ЛИЗА. Слушайте, а где вообще живут канарейки?
САЛМАНОВА. У мещан.
РЕМАРКА. Кто-то смеётся.
ГРИША. Душа моя, дай пять.
САЛМАНОВА. По крайней мере, Маяковский так утверждает.
ЛИЗА. Я имела в виду, в каком климатическом поясе.
РЕМАРКА. Время тянет себя.
БЕНУА. Когда я ехаль в Петербург, у меня радости, вдохновение, страсть, желание творить. Сейчас такого нет. Это меня не мешает работать, но вкус другой. Я умел предположить, что, может, будет погода, или одиночество, что немного скучаю… Я не думал, что будет так много смех и веселье с вами, что станем таких друзей, но каждый день я всё более грустно. Я не знаю, как это совмещает. Sveta, может, захочешь тоже какой-то сигарет?
САЛМАНОВА. Ладно… Ладно… Так можно ещё долго, но лучше не так. Согласно заданному закону, моя героиня не знает о том, что произошло. И должна ещё несколько минут не знать. Это сейчас происходит не «театр в театре» – это немного другое сейчас: идёт время. Время тянет себя, как говорит Бенуа. Чем дольше они не говорят, тем им сложнее сказать. Мне, как актрисе, их жалко. Напряжение нарастает. Мне, как актрисе, больно от этого. Я сочувствую.
Я сочувствую. Я сочувствую им, я сочувствую нам, я сочувствую Одри, для которой сейчас где-то там на Большеохтинком разверзается адский кошмар, потому что она не готова совсем к этим чужим людям, у которых толстые набухшие пальцы с вросшими обручальными кольцами, манера вести себя с ней, будто с маленькой, но плюс к этому – канцелярский язык. И да, там действительно крашеные стены. Когда мы работали над пьесой, мы ходили смотреть. Всё очень такое… Как будто внутренность системы. Как она есть. Изнанка. Подноготная. Истинный цвет. Да, именно. Сама материя системы. «Это твой шанс узнать, как выглядит изнутри то, на что ты так долго глядел снаружи». Но Одри не глядела. Нет. Может быть, я виновата. У неё же в жизни было так много всего настоящего, и предполагалась, что она в подобном и проживёт…
Кстати, знаете, что Одри сказала на смерть Освальда? Вернее, когда я смалодушничала и соврала ей, что Освальд уполз?
РЕМАРКА. Быстрый флешбек.
ЮЛЬКА. Она сказала ей, что Освальд уполз.
ЛИЗА. И что Одри?
ЮЛЬКА. Вот это ключевой вопрос. Что Одри? Одри всё поняла.
ЛИЗА. Что «всё»?
ЮЛЬКА. Вопрос ещё лучше. Я думаю, что вообще всё. Что Освальда больше нет, что это испытание, её нынешнее горе, именно её, что Салмановой страшно просто до…
ГРИША. Я понял.
ЮЛЬКА. И что сейчас надо помочь. И была такая пауза, в которой она набралась сил, и сказала – мне кажется, так, как говорят родители своим детям; а потом дети своим игрушкам. Она сказала типа: «Ну, что ж… На свободе ему будет лучше». Понимаете? Хотя было видно, что она всё поняла. Это… это я не знаю. Какой-то просто высший гуманизм.
ГРИША. Вот так послушаешь и решишь ненароком, что у человечества есть будущее.
ЮЛЬКА. Дробужинский… Гриша… Ты счастлив?
ГРИША. Юлька… Ну, ты же умная девчонка. Ты же всё понимаешь.
ЮЛЬКА. Прости. Прости, пожалуйста. Я завтра уеду. Я больше не буду. Я сорвалась.
ГРИША. Ну… Ну, ты что. Родная, ну… Ну… Ты же умная.
ЮЛЬКА. Помолчи, пожалуйста. Помолчи. Просто постою. Я скоро уеду.
ГРИША. Юлька-Юлька.
САЛМАНОВА. Я сочувствую всем. А, как героиня, я сейчас на подъёме. Это трудный большой зазор, и чтобы он осуществлялся как-то максимально без фальши, чтобы время тянулось и постепенно вытягивало что-то из каждого из нас, написан этот монолог. Ещё написана ремарка, что моя героиня начинает мыть посуду. Ненужная ремарка, но нормальные слова. Она – моет тарелки; они – не решаются сказать. Время длится. Они думают об Одри, которая там сейчас проходит санобработку. (Это мы уже знаем, как артисты, потому что герои в этом месте никогда не были, а мы ходили делать наблюдение, и там нам объясняли «процедуру», да).
Санобработку – Одри! Которая разборчивей, чем Клеопатра, во всём,
что касается солей для ванн, шампуней с запахом лаванды, пенок, лосьонов и бомбочек.
У которой на второй полке целая коллекция коктейльных трубочек, через которые она
пускает, лёжа в ванной, пузыри;
согласно подозрениям, смешивая шампуни, принадлежащие всем
женщинам квартиры.
Формируя очередь в совмещённый санузел.
Санобработку.
Одри –
где-то там.
Смогут ли они вытащить её? Кто-то должен знать об этом. Я, как актриса, должна это знать – я же читала пьесу до финала. Все мы должны. Моя героиня моет посуду. Гриша курит. Юлька обнимает его и говорит, что скоро уедет. Лиза хочет напиться. Стасик замолк, потому что заснул. Бенуа недоумевает. Система выхватывает из небытия своих жертв и детей. Ива на стрелке острова Сите – растёт. Что там ещё? Колышется. Крысолов опускает в мыльную воду верёвочную петлю. Кто-то встречает кого-то на выставке в Помпиду случайно. Гриша думает о том, что скорей бы уж снег. Он очень любит его, этот образ, «снег на Караванной». Ещё с филфака, где мы были однокурсниками, а Юлька младше на три. Она видела его вскользь, но познакомились они уже по объявлению в комьюнити – о поиске соседей. Странно: до вчера мы не знали, что она влюблена. «Снег на Караванной» – он даже хотел бы назвать так собственный журнал; арт-группу, альбом рок-баллад или хотя бы повесть. Он говорил: это всё, что осталось от родины – причём уже сто лет назад. Как от Гейдельбергского человека осталась всего лишь челюсть, а от Накалипитека – пята. Пингвины в Антарктике жмутся друг к другу и чувствуют плечо. Где-то в Перми вдоль блочной пятиэтажки идёт человек. Время тянет себя. Юлька думает: «Это всё-таки было безумием. Помешательство. Да, люблю, но жить без него и буду, и могу. “Поскольку я живу. Поскольку я живу”. Уеду, и на сей раз на запад. Вот только…». Стасику снится, что он взобрался на шпиль Петропавловки. И делает селфи и вот он уже герой. Одри отвечает на идиотские вопросы под запись.
Дуб – дерево.
Роза – цветок.
Олень – животное.
Воробей – птица.
Россия – наше отечество.
Смерть неизбежна.
Что ж.
Что ж.
Финал.

2016 г.

ася волошина человек из рыбы читать ася волошина человек из рыбы скачать ася волошина человек из рыбы юрий бутусов ася волошина человек из рыбы мхт им.  чеховаася волошина человек из рыбы читать ася волошина человек из рыбы скачать ася волошина человек из рыбы юрий бутусов ася волошина человек из рыбы мхт им.  чехова ася волошина человек из рыбы читать ася волошина человек из рыбы скачать ася волошина человек из рыбы юрий бутусов ася волошина человек из рыбы мхт им.  чехова  

Пациенты


ася волошина пьесы аси волошиной

ПАЦИЕНТЫ

(все пациенты вымышленные, все болезни настоящие)

Оливеру Саксу и Луису Бунюэлю

 

 

Действующие лица: 

ИОН. Кинорежиссер.

АГНЕШКА. Молодая девушка.

МАША. Женщина лет тридцати – тридцати пяти.

ШТУРМБЕРГ (ШТРУМ). Старик, интеллектуал.

ДЖОННИ. Лучше, если старик.

МИССИС О’НИЛЛ. Пожилая женщина.

ася волошина пьесы аси волошиной

1 АКТ

ася волошина пьесы аси волошиной
1.

Пока непонятно, но действие происходит в общей гостиной частной клиники для людей с психоневрологическими аномалиями. Ион входит и видит, как Агнешка делает макияж. В её случае это значит, что она красит левую половину лица, оставляя правую нетронутой. Это занимает какое-то время. 

ИОН. Здравствуйте.

АГНЕШКА. Соболезную.

ИОН. Великолепно. Лучше и не скажешь. Ион.

АГНЕШКА. У меня тоже редкое имя. Агнешка. Здравствуйте. Приятный день. А куда вы теперь стали смотреть?  (Описывает на кресле на  колёсиках полукруг, обнаруживает человека, на которого смотрит Ион – хотя он и так был в зоне её видимости, как кажется.) А, и вы здесь. Удивительно, как это вы всегда так подкрадываетесь.

ШТУРМ. Здесь нет ничего удивительного, майне фройляйн, – мне нравится смотреть на ваш профиль. И именно с такого ракурса. Я приверженец естественной красоты.

Он всё это время был здесь и не думал подкрадываться. Надо ли говорить, что и на профиль он вовсе не смотрел, а был занят чем-то своим.

АГНЕШКА. Пана зовут Ион.

ШТУРМ (не глядя на него и не выражая желания знакомиться). Я читал в газетах.

Некоторая пауза. 

ИОН (Агнешке). Вы давно в этом месте? …Вопрос получился из хрестоматии. Или учебника иностранного языка. How long have you been here, in this place?..

АГНЕШКА. Всего три месяца. Думаю, Богу угодно, чтобы это была моя окончательная пристань.

ШТУРМ. Фройляйн Агнешка была завсегдатаем многих таких «санаториев». Её сёстры считали, что в доме слишком мало комнат, а в городке – женихов. Вот и упекали её… Не делайте такое лицо – я, разумеется, шучу. А вы шутите?

Входит миссис О’Нилл. 

МИССИС О’НИЛЛ. Добрый вечер. (В замешательстве – неясно отчего.)

АГНЕШКА. Агнешка.

МИССИС О’НИЛЛ. Очень приятно. Хелен. Но, милочка, я должна сказать вам, что с вашим лицом…

АГНЕШКА (Иону). Наша миссис О’Нилл. Вероятно, вам было бы удобней называть её так, но, увы, придётся…

МИССИС О’НИЛЛ. …Хелен. (Подаёт ему руку (для поцелуя)).

Ион пожимает руку. 

МИССИС О’НИЛЛ. Вы с юга? Я всегда замечаю такие вещи. Я к тому, что у вас необычная манера здороваться.

ИОН. Мои родители эмигрировали сюда, когда я пешком под стол ходил. Так что боюсь, на сей раз ваша интуиция…

МИССИС О’НИЛЛ. Странно. Мне кажется, в  годы вашей юности все скорее ехали отсюда… Впрочем, всегда есть места, где ещё хуже. Хорошо бы только понимать, где ты. Но иногда оказывается, что это непозволительная роскошь. А вы знаете наше действительное местоположение и цель прибытия? Видите ли… от меня это почему-то держат в секрете. Более того… Я подозреваю, что мое пребывание здесь как-то связано с моей скорой свадьбой. Не могу сказать большего.

Входит Джонни. 

ДЖОННИ. Старик, ну, ты, конечно, отмочил. Я думал, ты сто лет как склеил ласты, и тут выясняется… Ганс! Да что ж ты стоишь как неродной.

ИОН. Простите, вы обознались.

МИССИС О’НИЛЛ (Иону). Вы не знаете, кто он такой?

ДЖОННИ (о Миссис О’Нилл). Старая кошка! Ты уже познакомился с ней? Девчонки у неё ого-го – особенно одна корсиканочка. Но сама – ужасная скряга. Кровати скрипят, как песок на зубах, – того и гляди развалятся. И запах… Да и из самой песок сыплется…

МИССИС О’НИЛЛ. Что вы себе… Да как вы все здесь позволяете допускать! При вас оскорбляют девушку. Нет, вы точно с юга!

ИОН (Джонни). Если это не шутка и не какой-то спектакль…

ДЖОННИ (Агнешке). Свежее молоко сегодня, мисс Смит?

АГНЕШКА. Я не мисс Смит.

ИОН (Миссис О’Нилл; берёт её за руку). Вам не стоит на него обижаться. Он явно говорил неосознанно.

ДЖОННИ (Агнешке). Что? Ошибка? Дайте-ка сосредоточиться… О, цветок! Как я мог так обознаться? Вы невеста хозяина оранжереи!

МИССИС О’НИЛЛ. Молодой человек, по какому праву вы держите  меня за руку, не будучи представлены. Какие странные манеры. Вы, верно, с запада. Где мы? Это приём? Но почему нет никого знакомых? Вы не видели моего жениха? Не может быть, чтоб он оставил меня надолго. Это молодой человек с рыжими усами. (Осматривает комнату, натыкается взглядом на Агнешку.) Милочка! У вас… (Подходит к ней, интимно, отчасти жестами.) У вас непорядок… и в причёске. Нужно в дамскую комнату.

АГНЕШКА. Не нужно. (Она отвечает резко, потом виновато крестится.) 

МИССИС О’НИЛЛ. Вы напрасно так. Я просто хочу помочь. Чтобы вы не выглядели нелепо.

ШТУРМ. Приятно слышать. В особенности от вас.

МИССИС О’НИЛЛ. Почему вы упрямитесь? Сами же сказали, что у вас есть зеркало?

АГНЕШКА. Да, у меня есть зеркало.

Она, может быть даже пытается уехать от неё.

МИССИС О’НИЛЛ. Ну, так и давайте поспорим, потому что я всего лишь желаю вам добра. Ведь это, в конце концов, неприлично. Здесь же мужчины.

АГНЕШКА. Вот именно.

МИССИС О’НИЛЛ. Ну! Ну будьте паинькой, милочка.

ШТУРМ. Можно свихнуться от этих суффиксов.

АГНЕШКА. Помогите, пожалуйста.

ДЖОННИ (Иону). Не вздумайте их останавливать! Это местный аттракцион, главное развлечение деревни. Безногая Нэнси завела очередного дружка, и её бабка пытается выбить из неё эту дурь. На самом деле, она сама изрядная потаскушка и всё ещё принимает по ночам, но на людях любит, чтоб всё было шито-крыто.

АГНЕШКА. Оставьте меня, в конце концов. Побойтесь, наконец, Бога.

ШТУРМ (равнодушно). Миссис О’Нилл. Это кончится, как всегда, плохо.

Ион вопрошающе смотрит на Штурма, который здесь кажется наиболее здравомыслящим. 

ШТУРМ (небрежно). Отнеситесь по возможности философски. Это теперь ваши будни. По крайней мере, вечера.

МИССИС О’НИЛЛ. Какое-то безумие. Сама не понимаю, как я в это ввязалась.

Ловит Агнешку. 

МИССИС О’НИЛЛ. Сейчас же посмотритесь в зеркало!!

АГНЕШКА. Наказанье божье! Хорошо. Вот. Смотрю. Смотрю в зеркало. Меня всё устраивает. А если вы хотите сказать, что слишком ярко, то, в конце  концов, у человека могут быть слабости. И вообще. На себя посмотрите! (Осекается. Крестится.) 

МИССИС О’НИЛЛ. Не могу поверить. А! Вероятно, у вас что-то с зеркалом. Дайте мне!

Миссис О’Нилл выхватывает зеркало у Агнешки. 

АГНЕШКА. Нет!

Лицо Миссис О’Нилл искажается от ужаса и страдания. Сначала молчаливого, а потом переходящего в рыдания. 

МИССИС О’НИЛЛ. Как?  Как это могло случиться? Это какой-то трюк. Как вы сделали это?  Я же молодая. Я же хорошенькая. Мне двадцать два. Мне двадцать два!

Агнешке жаль её, Штурму скучно. Зато Ион, кажется, обо всём забыл и весь отдался страстному изучению этого страдания.

ДЖОННИ. Зачем вы? Зачем вы сказали бедной Бетси, что её старик скопытился. Ей и так уже недолго осталось. Вы злые! Они ведь, хоть и грызлись, как кошка с собакой, а всё-таки целая жизнь вместе как-никак. Мы так старались держать это от неё в секрете. Придумывали столько историй. И всё зря?  Могли бы дождаться, пока она спокойно отдаст богу душу? Нет, надо было выложить всё как на духу. Сердца в вас нет – вот что.

Миссис О’Нилл продолжает проживать страдание. 

АГНЕШКА. Пойдёмте, Джонни, это всё  пройдёт (вам ли не знать). Не нужно смотреть.

Она встаёт с кресла и уходит. Увлекая за собой Джонни. 

ШТУРМ. Вы можете так не напрягаться. Тем более, что состояние вашей памяти, судя по симптомам, описанных в газетах, неутешительно. Всё это в разных вариациях ещё столько раз повторится… Впрочем, как угодно. (Уходит.)

Миссис О’Нилл затихает, уходит. Тишина. 

 

2.

ИОН (с диктофоном). Я говорю с тобой, потому что ты единственная, кто понимала – единственная из всех: включая даже меня самого. Наверно, только одного ты не могла понять никогда – глубины моего одиночества без тебя. И насколько ты мне нужна. Ты, мне кажется, никогда до конца не верила в то, как ты мне необходима. Со мной всегда было так: видишь  образ, просто видишь образ и испытываешь жажду его воплотить. Не жажду даже – ломку. Экстаз. А потом наваливаются сомнения. Ты ничего про него не понимаешь. Стоит ли он воплощения? Или это просто шлак, простой отстой, накипь, прилипчивый жмых. И ничего прошлое не в счёт. Никакие лавры гения. И ходишь как инвалид, как калека, как Сизиф, таскаешь его, дурень, пока не расскажешь тебе. Тебе. Не обязательно, чтобы ты отвечала. Ты можешь даже спать. Просто пока рассказываешь, видишь всё твоими этими глазами, и – достаточно. Видишь твоими глазами всё своё кино – как будто оно уже снято. И  сейчас я говорю просто для того, чтобы однажды после нажать на «play» и увидеть. Ты просила, чтобы я не останавливался, но я больше не буду снимать. Как мне теперь снимать? Да и зачем? Тебя нет, а я становлюсь как мама. Твоя смерть ускорила регрессию. Болезнь отвоёвывает каждый день новые территории моего прошлого. Нашего прошлого – вот что дерьмо. Это хорошо, что тебе не придётся увидеть, как я смотрю в твоё лицо и не узнаю. Как было с мамой. Да, я слишком хорошо знаю этот путь и все остановки на нём – особенно конечную. Она только называется конечной, а на самом деле никакого конца там нет. Там есть беспредельное топтание в толпе незнакомых лиц, которые норовят заглянуть в твоё и навязать тебе себя, сказать «как, неужели ты не помнишь…», «ты не можешь не помнить…». А она могла. Топтание в ожидании спасительной ночи, когда все эти приближающиеся рожи погаснут. Опаздывающей, неизвестно насколько опаздывающей ночи. Вечное недоумение…

Сегодня, увидев этих людей, я понял, что у недоумения больше видов, чем я предполагал. Я почувствовал много страха, и – не скрою – страх возбудил меня. Это было как мелькнувшая тень на экране. Промельк замысла, предощущение… но я не буду снимать. Человек без памяти – человек без жизни. Я без тебя.

ася волошина пьесы аси волошиной

3.

Входит Маша. Бросается в глаза необычность её пластики. Она как будто вынуждена постоянно  контролировать каждое движение, и от того они неестественно выверенные, может быть, порывистые, с чёткими «точками». Иногда (это будет отмечено в тексте) у неё начинаются приступы – какие-то танцы рук. Это может быть красиво и гадко. 

МАША. Я не помешала? Здравствуйте. Маша. Можно просто Маша.

ИОН. Ион.

МАША. Я знаю. Может быть, я не делаю такого впечатления, но я читаю газеты.

ИОН. А что писали? В смысле, я не хочу показаться нескромным или зацикленным на себе, но… я-то не читаю. И если вы уж всё равно… Что писали обо мне?

МАША. Для такой известности вы очень смущённый. Ничего такого, что сюрприз. Знаменитый и… как там это?.. «Скандальный». Да, скандальный и ещё, кажется …как слово… «культовый!» культовый кинорежиссёр Ион Бертран по собственной воле помещён в клинику для неизлечимых больных, страдающих патологиями правого полушария. Вопрос – зачем это ему. То есть вам?

Она как будто прицеливается к стулу и немного в этом действии «застряла». 

ИОН. Простите, я не хочу показаться невежливым, но, может, будет лучше, если я помогу вам сесть?

МАША. Может быть, может быть. (Принимает помощь.) Но не думали ли вы, что именно благодаря проблемам правого полушария вы создаёте такие скандальные, знаменитые и даже, как пишут, культовые миры. И зачем тогда вам их лечить? Тем более, если они неизлечимы.

ИОН. Позитивистский подход. Не слишком ли много вопросов для первых пяти минут, Маша?

МАША. Но я же заранее извинилась. Нет?

ИОН. Может быть. А у вас тоже?

МАША. Тоже что?

ИОН. Проблемы. Правого полушария.

МАША. Да, как видите, они бывают очень разнообразны. И здесь собран хороший ассортимент. У доктора Проспера выйдет добрая диссертация. «Добрая диссертация» – так можно сказать?

ИОН. Да, при желании можно.

МАША. Ну, значит, вот так.

ИОН. А что случилось с вами? …Мне почему-то кажется, что я могу спросить.

МАША. Конечно. В особенности если вы будете так добры помассировать мне ладони. Если для вас не затруднение. Я могу и сама, но прогрессивнее, когда обе ладони массируются одновременно. Возьмите так и просто небольшие движения кругами – как будто делаете стигматы. Ничего сложного. Я могу похвастать тем, что мой случай даже описан в двух научных журналах. Как личность я не сделала ничего выдающегося, но как носитель болезни… другое. Ваша ситуация противоположная. Случай довольно тривиальный, насколько я могу понимать, – а мы все здесь раньше или поздно становимся если не специалистами, то, по маленькой мере любителями, – зато личность уникальная.

ИОН. «По меньшей».

МАША. Что?

ИОН. «По меньшей мере».

МАША. Благодарю. Однажды перед небольшой операцией по удалению каких-то смехотворных камней мне приснилось, что я лишилась всякой опоры, и тело моё не моё. Я проснулась в кошмаре, мне сказали, что это предоперационная истерия. Но ошибались. Это стало в реальности. Физически всё нормально, зато в голове… Моё тело, так скажем, ослепло. Это называется чувство проприцепции – я его утеряла. С тех пор муж присылает мне апельсины. Точнее, с того момента, когда прояснилось, что это насовсем. Его можно понять, не так ли?

ИОН. А память?

МАША. А с памятью полный окей. С той памятью, которая волнует вас. В моём случае память утратило только тело. Говоря по-грубому, оно забыло, что оно есть. Что это удивительный случай – моё хорошее утешение.

ИОН. Вы ничего не чувствуете?

МАША. Ну, почему же. Я чувствую подобие границ своей кожи, когда погружаюсь в очень горящую или холодную воду, или на могучем ветру: в пыльную бурю могу…

ИОН. А прикосновения?  

МАША. Нет. Сказать правда, я просто захотела вас по маленькой форме подразнить. (Это о массаже ладоней.) Не обижайтесь. …Вы уже много успели посмотреть?

ИОН. В каком смысле?

МАША. В смысле экземпляров. Нас. О, по глазам вижу. Кто заинтересовал вас больше прочих всех?

ИОН. Я не рассматривал это в таких категориях.

МАША. Не говорите сказок. Ну же, кто? Агнешка?

ИОН. Отчего же?

МАША. Мне казалось, что Агнешка должна поразить воображение такого человека, как вы. Вы её видели?

ИОН. Да. А ещё я видел, как пожилая дама смотрелась в зеркало.

МАША. Миссис О’Нилл? ну, это старый аттракцион. Билеты на него давно со скидкой.

ИОН. В каком смысле?

МАША. У неё одна из запущенных форм синдрома Корсакова: она не удерживает  в памяти ничего больше, чем в хорошие дни десять минут. Имя болезни ретроградная амнезия. Но это началось около десяти лет назад. Она прожила немаленькую жизнь. Впрочем, это не оставило следов в её памяти. Она помнит, как случилось вчера, всё, когда ей было двадцать два года.

ИОН. То есть…

МАША. То есть каждый раз, когда она смотрит на себя в зеркало – настоящая трагедия. Но это трагедия не длится слишком долго. Последняя слеза ещё стекает, а она уже не помнит, из-за чего. При присутствии желания, в этот же момент вы можете повторить эксперимент.

ИОН. Вы довольно жестоки. (Она не отвечает на это ничего.) А тот старик, что наделяет всех сумасшедшими ролями?

МАША. Джонни? Обширный пробел. Видите ли, раньше считалось, что больные правым полушарием утрачивают способность к абстрактному мышлению. Это огромная ошибка. Её удалось почти убрать в науке. Есть феномен распадающегося мира – это да. Такие, как Джонни, видят детали, но не могут собрать их целиком. Это приводит к разным курьёзам. В его случае – мозг достраивает, что недостаёт, с мгновенной скоростью, ухватившись за деталь.

ИОН. Мозг? Или он сам?

МАША. Что вы хотите сказать?

ИОН. Мне показалось, что он стесняется своего беспамятства и сам сочиняет…

МАША. Остроумная мысль. Но нет, Джонни  не симулянт. А знаете, кем он пречасто называет доктора Проспера? Мясником! зацепляясь за его халат. И удивляется, что халат сегодня такой чистый… В каком-то смысле он не так уж далёк от истины…

ИОН. Вы не любите врачей?

МАША. А вы любите тюремщиков?

ИОН. …Откуда вы так хорошо всё это знаете? Я имею в виду на теоретическом уровне.

МАША. Я дружу со Штурмом. …Дружу… можно так сказать, «дружу»?

ИОН. Конечно!

МАША. Нет, я сейчас не про грамматику. О, я вижу, вы ещё не познакомились со Штурмом. Ну, всё вперед. Всё вперед. …Что вы намереваетесь здесь делать?

Ион только пожимает плечами.

МАША. Вы не думали, что мы – идеальная компания для вашего фильма. Вы ведь славитесь своим умением снимать не-актёров. И фриков – я бы добавила от себя. Как думаете, мы бы были хорошими?

ИОН. Боюсь вас разочаровать, но я больше не снимаю.

МАША. Жаль… Пропадает – как это у вас говорится – фактура, да?  …А у Агнешки (ловит на крючок) что-то похоже на моё, но совсем по-другому. Её тело и зрение, и мысль ослепились ровно наполовину. Но зато тотально. Она не понимает правой стороны.

ИОН. Как это?

МАША. Правой стороны чего угодно для неё нет.

ИОН. Она её не видит?

МАША. Она её не знает. Как это? Мне немного не хватает слов. Не ощущает существующей. Вы никогда не видели, как она ест? О, это редко любопытно. Она съедает левую часть порции. И, если не наедается, пускает в работу кресло. Пока она объезжает свою тарелку по кругу, у оставшейся правой части возникает своя левая сторона, которую она замечает. И съедает. Остаётся четверть. И – соответственно – можно повторить… как это… заходить на новый круг. Мы предлагали ей просто крутить тарелку, но ей спокойнее. Ничего, что справа она увидеть не в состоянии, не во власти.

ИОН. Значит, для неё это пустота? Абсолютная пустота, которую она всегда носит с собой, и даже больше: на себе. На своём теле и лице. Это невероятно!

МАША. Значит, всё-таки Агнешка.

ИОН. Что?

МАША. Значит, всё-таки Агнешка. Я, если не забываете, с самого начала предположила, что заинтересуете больше всего она. …А что это у вас на  пальце.

ИОН. А, это…

МАША. Нетактично спрашивать? Но тогда надо было сделать татуировку на невидном месте.

ИОН. Когда после похорон жены я снял кольцо, почувствовал, что не могу выносить эту пустоту. Палец как будто чужой.

МАША. О, это знакомое чувство!

ИОН. Да?

МАША. Именно то, что я чувствую постоянно всем телом. О, только не надо жалости, продолжайте. Так что с пустотой?

ИОН. Ну, вот, «заполнил» именем. Её имя было и на кольце – с тыльной стороны.

МАША. Полагаю, если учесть вашу болезнь, вы преследовали и практическую пользу.

ИОН. Вы очень проницательны и безжалостны.

МАША.  Спасибо.

Входит Джонни. 

ДЖОННИ. О, старые заговорщики, я вижу, вы решили пропустить по стаканчику, и вам не хватает третьего.

МАША. Конечно, Джонни, садись.

ДЖОННИ. Мне кажется, ты здорово осунулась за последнее время, Кристи.

МАША. От твоего взгляда ничего не укроется. Но, может быть, если ты покопаешься в памяти, то вспомнишь, что тому есть причина?

ДЖОННИ. Ну, конечно! Обижаешь. У старого морского волка память как у слона. Ты же недавно родила двойню.

МАША. В точку, Джонни.

ДЖОННИ. Умница, Кристи, стране нужны славные сыновья, не останавливайся на достигнутом. Кстати, если хочешь, я со временем я обучу их своему мастерству краснодеревщика. Тогда у них всегда будет кусок хлеба и стакан можжевеловой.

МАША. Ты очень добр, Джонни, но теперь тебе нужно пройтись.

ДЖОННИ. Твоя правда, старушка.

Джонни уходит. 

ИОН. И почему вы так?

МАША. Но кто-то же должен. Хотя бы из разнообразия. А то его все… …как это слово… опровергают. Местные сёстры тоже шепчут, что у него нет души. А я думаю, что это идиотство. По-моему, он достоин, чтобы была жалость, не меньше остальных. И потом – какая разница настоящие или изобретенные воспоминания. Моя бабушка в старости утверждала, что ела в турпоездке лягушек. Никто никогда это проверить бы не смог. А Джонни…

ИОН. В нём единственном я не почувствовал страха.

МАША. Что? Какая нежданная мысль. А Штурм?

ИОН. Есть. Я не знаю, но есть. И у всех. Понимаете, всё это ещё туманно для меня, но здесь… здесь пахнет страхом. А страх – это как раз то, что меня стало интересовать в последнее время. Видите ли, я не верю в Бога, но в то, что человека, особенно художника, ведут по какому-то пути, и он должен расслышать… Впрочем, речь не о том. Знаете, что я снимал бы здесь? Ад. Неплохо для последней ленты? Вы помните, кого встретил Данте в лесу перед тем, как спуститься в ад?

МАША. Там был, кажется, лев… а кто ещё не помню.

ИОН. Волчица и рысь. Чувственность, властолюбие, жадность – три корня всех грехов. А я стал чувствовать, что корень всех грехов один.

МАША. Страх?

ИОН. Страх. Только у него множество ликов. Страх одиночества, страх никчёмности, страх забвения. Без счёта. Страх может толкнуть человека куда угодно. Страх как грех и страх как кара. Самая жестокая кара, которой можно наградить, – это воплощение страха.

Скорей всего, у Маши постепенно начинается приступ неконтролируемых движений от волнения. 

МАША. Господин Бертран, Ион. Всего одна, но огромная просьба. Включите сейчас ваш диктофон.

Он смотрит на неё, на диктофон с недоумением, потом включает. И продолжает. 

МАША. …Страх!

ИОН. Да. Да. Так вот… Я смотрел на маску боли, в которую обратилось лицо этой женщины и понимал… она в аду! Я не знаю, за какие грехи, но это будет повторяться и повторяться с ней, как в аду. По кругу, по кругу… Я бы разнюхал и воплотил в образы страх каждого. Здесь – я уверен – хватит на целый ад. Фобос и Деймос Марса спутники. Планеты Марс. Страх и ужас. Так же и с человеком. Они идут в тени каждого, и он думает, что приручил их, как собак, и как на паршивых собак старается не смотреть  – думает, пусть плетутся на поводках – я буду бросать им объедки через спину. Я накормлю их досыта объедками, и тогда они, разморенные, не тронут меня ночью. Но они тронут… ещё как! …Простите, я, кажется, разгорячился.

МАША. Это было довольно прекрасно.

ИОН. Да, я забыл сказать, свой страх я бы тоже снял. (Выключает диктофон.) 

МАША. Не сомневаюсь. Но один вопрос: а почему нет?

ИОН. Я больше не могу снимать кино. Не будем больше об этом.

МАША. Я не буду спрашивать, какой ваш страх. Я спрошу, другое: какой мой? Нет! (Она взволнована и напряжена и прилагает огромные усилия, чтобы контролировать движения.) Я хочу вам сама говорить. Послушайте. Так уж вышло, что я потеряла и свою жизнь и своё тело. Но так уж вышло, что у меня появились некоторые надежды. На то, что моя жизнь начнёт быть не такой уж бессмысленной, благодаря самой болезни, которая, собственно, и отняла у меня жизнь. Я непонятно сейчас сказала? Я имею в виду, что я совсем не какой-нибудь особенный человек. Скорей всего, у меня даже не было бы шанса хоть раз посидеть с таким известным парнем, как вы. Но сейчас… как вы там говорили о пути? Сейчас у меня вдруг появилась маленькая возможность поучаствовать в некотором и правда важном. В некотором выходящем из обычного ряда. В некотором… как это говориться?  великом. Короче, господин Бертран, мой страх – хотите забудьте, хотите запомните – мой страх в том, что вы и правда не снимете вашего фильма. До скорой встречи. Спасибо вам за разговор.

Маша уходит.  

 

4.

Тот же или новый день. Приходит и устраивается в своём уголке Штурм.

ШТУРМ. Не хотите ли партию в шахматы?

ИОН. Что? Вы мне, мистер Штурм?

ШТУРМ. Штурм – это скорее прозвище, которым старые знакомые называют меня за глаза. Фамилия моя – Штурмберг. Не доводилось слышать? Это ничего. Так шахматы? Я слышал, вы неплохи.

ИОН. С удовольствием. Попросить сестру принести?

ШТУРМ. Ни в коем случае. Это выйдет слишком реалистично. Давайте в слепую – сможете?

ИОН. Боюсь, только если вы позволите мне делать записи. Моя память…

ШТУРМ. Яволь! К тому же сёстрам сюда вход запрещён – разве вы не знаете? Эксперимент, проба. У больных должно быть какое-то место, лишённое больничной атмосферы. Такая вот смелая идейка. Зона комфорта. Иронично звучит?

Вся дальнейшая сцена должна идти на фоне произнесения буквенного и числового обозначения ходов. 

ИОН. Если вы позволите мне сказать, вы выглядите на редкость здоровым человеком.

ШТУРМ. И тем не менее, я болен.

ИОН. Дерзну ли я спросить, чем?

ШТУРМ. Но ведь уже дерзнули. Это называется эмоциональное уплощение. У меня в последние годы избыточное-давление-в-базальных-отделах-лобных-долей-примыкающих-к-глазницам. Из-за этого мне всё всё равно.

ИОН. Насколько всё равно?

ШТУРМ. Настолько, насколько это возможно.

ИОН. А что всё равно?

ШТУРМ. Решительно всё. Идёт сейчас дождь или светит солнце, был ли человек на Луне, либералы или консерваторы победили на выборах в Англии, существует ли в самом деле Статуя Свободы или её сочинил какой-нибудь фантаст, сколько у меня было женщин или, может быть, я вообще по другой части, была ли, скажем, Хиросима, интересен я вам или нет – мне всё положительно всё равно.

ИОН. Это болезнь?

ШТУРМ. Да, это болезнь. Я сам её диагностировал.

ИОН. Что?

ШТУРМ. Вы не слишком интересуетесь местной жизнью. Дело-то в том, что я сам врач. Довольно видный специалист по части неврологии. Доктор Проспер, которого все здесь почитают за бога, мой ученик. Я проработал здесь много лет, а потом переквалифицировался в пациенты. Добровольное понижение. Дал, так сказать, дорогу молодым. Но перед тем, как уйти, я, как и вы, подробненько изучил и, так сказать, препарировал свою болезнь. Практически открыл. Вы ведь тоже притязаете на лавры открывателя…

ИОН. Я не считаю, что это точная формулировка.

ШТУРМ. Какая разница. Вы интересуетесь страданиями. Убил слона. Вы интересуетесь страданиями и страхом. Я бы много чего мог порассказать вам об этом. У меня был пациент, который выбрасывал по ночам из кровати собственную ногу (вместе с собой, разумеется), потому что она казалась ему чужой и вероломно ему подкинутой. Очень зрелищно.  Был художник-абстракционист, потерявший после одной маленькой аварии чувство цвета. И весь мир, и его картины стали казаться ему серо-серо-серой размазнёй. Слышали  б вы, с каким отвращением он описывал цвет кожи своей молодой жены! Всё это правое полушарие.

ИОН. Я как будто чувствую, насколько ясно вы их видите.

ШТУРМ. Я провожу некоторые эксперименты по части ясности памяти. Но это только начальные разработки.

ИОН. Это опасные эксперименты?

ШТУРМ. Представьте, что вы каждый день пробуете на себе яды в допустимых пропорциях.

ИОН (иронично). Всё ради науки?

ШТУРМ. Звучит фальшиво. Меньше пафоса. У меня, кстати, чёткое расписание. Я педантичный человек, не терплю хаоса. По мне можно календарь проверять.

ИОН. Не совсем понимаю, что вы хотите сказать.

ШТУРМ. Нет смысла разжёвывать. Увидите сами.

ИОН. Странно, что вы занимаетесь именно проблемами памяти.

ШТУРМ. А вы что этим хотите сказать?

ИОН. Я бы скорее мог представить, что вас интересует болезнь Агнешки.

ШТУРМ. Щеголяете наблюдательностью? Да, Агнешка многих интересует, но вы делаете ошибку, забывая о моём равнодушии. Болезнь Агнешки крайне редкая. Заниматься ею нерационально. Проблема памяти насущна для несоизмеримо большего числа пациентов. Так что сфокусироваться на ней – осмысленней. …А ещё один пациент… болезнь такая же, как у миссис О’Нилл, только не так глубоко затронута серединная зона обеих височных долей. Он не помнил только последних двух лет. Никаких проблем с зеркалами – лишь отмечал каждое утро, что выглядит сегодня немного уставшим, то же – про своих родственников. Так вот одно время жена брала его домой на выходные. Дома всё было более ни менее, потому что она приложила немало усилий, чтоб сохранить всё как было, а воспоминание о клинике стиралось за 10 минут. Но когда она отвозила его обратно… Как он кричал. Как он кричал. И никогда не мог понять, за что с ним совершают такое предательство. Очень сильно кричал. Загорелись глаза! Вижу. Большой, большой охотник до страдания! А между тем, я думаю, что оно ничего не значит.

ИОН. У вас удобная болезнь.

ШТУРМ. Не только эмоционально, но даже логически. Я могу доказать вам, к примеру, что трагедия – это просто несовпадение во времени, и всё. Скажем так, маленькая преждевременность. Например, любовников разлучили. Все лезут в петлю, на нож, в бутылку, а между тем не случись разлуки, прошло б совсем немного времени, и они бы сами с недоумением смотрели бы друг на друга и думали: почему рядом со мной  храпит и потеет именно этот человек? А ещё несколько десятков лет – сами понимаете: крупица в вечности, и попросту склероз… Будем откровенны: едва ли Ромео и Джульетта испытали бы столь любимое вами страдание, если бы злодеи разлучили их не сразу, а скажем, через пять лет совместной жизни. И не надо так морщиться. Я говорю не о каких-то пошлых вещах, я говорю о времени. Взросление унимает трагедию, а в старости она невозможна. Если бы Эдип узнал, что убил отца и женился на матери, не в зрелом возрасте, а лет в восемьдесят, то на следующий день он, скорей всего, переспрашивал бы у дочерей, из-за чего сыр-бор. А иногда и совсем не надо времени. Просто, например, проблемы  с височными долями. That’s all, follks!

ИОН. А разве то, что случилось с Агнешкой… Или, например, с Джонни – это само по себе не трагедия? Кстати, а как вы думаете, что бы она  почувствовала, если бы увидела?

ШТУРМ. Что?

ИОН. Свою правую сторону!

ШТУРМ. Откуда мне знать? Это же вы художник. А я простой учёный в отставке. Ну, представьте, что бы вы почувствовали, если бы вам показали воочию, что у вас две головы. И вы с этим всегда жили, но вторая голова почему-то была для вас невидима. И вы бы посмотрели прямо ей в глаза. А, и ещё, и ещё… Вы бы посмотрели ей в глаза и  это бы непостижимым образом доказывало, что у всех, нет  у всего вокруг две головы. И все это видят, а вы нет. Как-то так. Так что хорошо, что это невозможно.

ИОН. Это легко.

ШТУРМ. Как вы сказали?

ИОН. Технически это легко. Камера, экран, зеркало. И ещё одна камера. Я снимаю её правую сторону, транслирую на экран, экран отражается в зеркале. Я прошу её смотреть в зеркало. Она видит свою правую сторону. Она видит ничто. Я снимаю это. Всё это. Я снимаю ничто, и взгляд человека на ничто, и ничто, смотрящее на себя…

ШТУРМ. Любопытно. Хорошо,  что вы больше не снимаете. Агнешка, Агнешка, Агнешка. А Джонни… Старина Джонни-то как раз сам виноват. С ним это всё от алкоголя – тривиально. Знаете, кем был Джонни до своего катаклизма? На этот счёт у него, как ни странно, всего две версии. Моряком и краснодеревщиком. Вы знаете, как пьют моряки? Моряки-рыболовы. Если судно ищет косяк рыбы, это может занять много дней. Причём работает чистая удача. Так вот они устанавливают штурвал на определенное положение, подпирают, скажем, лопатой, и корабль плывёт на таком вот «автопилоте», описывая круг за кругом… Совсем как наша Агнешка над десертом… А весь экипаж – пьёт. На корабле для технических нужд всегда припасено много технического спирта….Всё это довольно скверно влияет на состояние мозга. А вы знаете, как пьют краснодеревщики?

ИОН. Увольте меня.

ШТУРМ. Вот и я о том.

ИОН. Но кем он был на самом деле?

ШТУРМ. Не разочаровывайте меня, капельмейстер Бертран. Сами подумайте: может ли это иметь хоть какое-то значение? …А вот, кажется, и он. Лёгок на помине.

Входит Джонни. 

ШТУРМ (Джонни). Ты всё-таки на редкость неприкаянный, друг мой.

ДЖОННИ. Я знаю, кэп, но мне, как всегда нужно всё проверить. Кто, если не я – так жешь?

ШТУРМ. Несомненно! (Иону.) Простите, вы были неплохим игроком, и, как специалист, я вам скажу, что на кратковременной памяти вы ещё немного продержитесь, но шах и мат.  Трагедия – преждевременность. Нет памяти – нет трагедии. Отчего вы занервничали? Вы уже проиграли партию, поздно переживать. Нет памяти – нет трагедии. Нет трагедии – нет проблем.

ИОН (почти зло). А для чего же вы пытаетесь найти способ справиться с амнезией?.. Если такое благо не помнить?

ШТУРМ. О, вы вновь забыли, что я совершенно равнодушен. Я учёный и больше ничего. А благо-неблаго… это по вашей части. Моё почтение.

Уходит. 

ИОН. Спокойной ночи, Джонни.

ДЖОННИ. Я на дежурстве, кэп.

ИОН. Тогда будь бдителен.

Уходит. 

ДЖОННИ. Уж этого мне не занимать.

ася волошина пьесы аси волошиной

5.

Входит Маша. Видит листы, оставленные Ионом. 

ДЖОННИ (небрежно). Двое городских играли здесь в шахматы.

Маша смотрит на листы, и от родившейся только что мысли – судороги. 

МАША. Джонни… Джонни, подойди-ка, детка, сюда.

ДЖОННИ (шутливо – не шутливо(?)). Что прикажете, мэм?

МАША. Мне важно спросить: у тебя ведь твёрдая рука, старик?

ДЖОННИ. Я мог бы удержать для вас табун лошадей.

МАША. Нет, нужна более тонкая работа. Капитан попросил сделать для него небольшую записку.

ДЖОННИ. Сто чертей, я готов.

МАША. Возьми ручку. Скорее. Я буду диктовать по буквам, а ты перерисовывай их идеально так как здесь. Секунду, секунду… Здесь не все буквы, но и записка короткая. «З» «А», теперь вот здесь есть «Ж», перерисуй только правую половину и сделай «К», «А», «З», «А»… «Т» пиши сам – сделай похожую на эту «Г», переверни «Б», чтоб получился мягкий знак. «ЗАКАЗАТЬ»… Пробел. Опять «К», «А», осторожней. «М…» нет. Ладно, напиши как хочешь. «Е», сделай «Р» из перевёрнутого «Б». «У», чёрт, «У» как-нибудь. Всё. Ты просто умница, Джонни.

ДЖОННИ. Камеру? У тебя спустило колесо? Так я могу вмиг поставить.

МАША. Поставь лучше восклицательный знак. И дай мне.

ДЖОННИ. Может, поцелуйчик?

Маша целует его в лоб или в щёку.

ДЖОННИ. Что я ещё могу для вас сделать. Приказывайте!

МАША. Некоторое можешь, но об этом я скажу тебе чуть-чуть потом. Когда все уснут. Ты ведь сможешь быть для меня очень ловким, Джонни? Ловким и тихим.

ДЖОННИ. Обижаете, мадам. Вы говорите с профессионалом.

МАША (пряча записку; себе). Надеюсь, ты забудешь это так же крепко, как всё.

 

6.

Другой день.

Входят Штурм и Агнешка со своим креслом для езды вокруг стола. 

ШТУРМ. Если б английская королева узнала, с какими церемониями каждый раз проходит ваша трапеза, её б разорвало от зависти.

АГНЕШКА. Вы говорите это специально, чтоб меня встревожить.

Агнешка готовится завтракать.  Всё именно так, как рассказывала Маша: круговые траектории. 

Входит Ион. 

ИОН. Доброе утро. Агнешка, Агнешка, Агнешка.

АГНЕШКА. Вы стараетесь запомнить моё имя, пан Бертран?

ИОН. Это бесполезно. К тому же смысла нет – у меня записано. Секрет в том, что мне всегда нравилось, как это имя звучит.

АГНЕШКА. Откуда вы знаете?

ИОН. Это просто. Раз мне нравится сейчас…

ШТУРМ. Вы очень самонадеянны. К тому же, чтобы общаться с фройлян Агнешкой во время её застолья, нужно иметь отменный вестибулярный аппарат.  У меня, например, от этого кружится голова. …Только, ради бога, без каламбуров и пошлостей. Не  говорите, что фройлян Агнешке не привыкать кружить головы!

АГНЕШКА. Пан!! (Агнешка крестится.)

ИОН. Я не собирался. Я не испорчу вам аппетит. Просто давно хотел поговорить с вами.

ШТУРМ (Иону). У вас так записано?

АГНЕШКА. А обо мне нечего.

ИОН (Штурму). Разумеется.

АГНЕШКА (сочувственно). Вы забываете только с какого-то момента, как миссис О’Нилл и всю свою жизнь – как Джонни?

ШТУРМ. Фройлян Агнешка хочет поинтересоваться у вас ретроградная или антиретроградная амнезия?

ИОН (Агнешке). Я не знаю.  У меня изглаживается и недавнее, и прошлое. Непредсказуемо. Вспухают в голове пробелы. Иногда мне кажется, что я отчётливо помню: хотел того-то или сделал то-то, а сверяюсь с записями, и… Надо всегда быть настороже. Мама моя болела тем же. В детстве я представлял себе это как пресс. Представлял, что у мамы скопилось слишком много воспоминаний, они сдавили друг друга и треснули, как яичная скорлупа.

ШТУРМ. Ну, с меня хватит. Для моего желудка слишком много метафор. Откланяюсь. Доброй охоты, капельмейстер Бертран.

ИОН (вслед). Вам сегодня изменило ваше равнодушие? 1:0 в пользу раздражительности? (Штурм уже ушёл.)

АГНЕШКА. …А вы разве не знаете?

ИОН. Чего?

АГНЕШКА (как тайну). Пан Штурм пьёт лекарства!

ИОН. Я что-то такое… Но разве это излечимо?

АГНЕШКА. Не совсем. Я в этом плохо понимаю, но пан Штурм так сильно к себе равнодушен, что (как о запретном) ставит на себе опыты. (Энергично крестится.) 

ИОН. Опыты? Расскажите.

Агнешка крестится. 

ИОН. Расскажите же.

АГНЕШКА. Разные лекарства. Сегодняшнее приводит к раздражительности, завтрашнее… Впрочем, зависит от дозы… (Видно, что не хочет продолжать.) Он очень самоотверженный. Он помогает пану Просперу.

ИОН. Ясно. Не переживайте! Вы ведь не сказали ничего плохого. …Давайте лучше о вас.

АГНЕШКА. Обо мне нечего. Я всего лишь на всего обыкновенная девушка, которая хотела отдать себя Богу, но Богу не было это угодно.

ИОН. То есть вы хотели в монастырь, а попали в лечебницу? Разница не так уж…

АГНЕШКА. Как вы можете так  говорить?? (Крестится, уходит в себя.) 

ИОН. Не обижайтесь!

АГНЕШКА. Я не обижаюсь.

ИОН. Но  я же вижу. Это всего лишь несмешная шутка. Не обижайтесь. Сглупил. И знаете, что самое обидное: я об этом завтра, скорей всего, забуду, а вы нет. Я предпочёл бы, чтоб было наоборот.

АГНЕШКА. Вы мне желаете…

ИОН. Что вы! Просто прошу, чтобы вы забыли мою оплошность. (Украдкой записывает.) 

АГНЕШКА. Почему вам это важно?

ИОН. Я не могу вас понять. Я знаю про вашу болезнь, про ваш страх, но не про вас.

АГНЕШКА. Зато я про свою болезнь не знаю. И страха у меня нет! Никакого страха!!  …Я не чувствую болезни. Если бы все кругом не напоминали…

ИОН. Тогда вы бы сильно похудели, потому что съедали бы всегда  только по полпорции… Я опять сказал бестактность? Мы ходим по кругу.

АГНЕШКА (закрывается). Во мне нечего понимать.

ИОН. Этого не может быть… Хорошо. Я хотел бы понять хотя бы, как это с вами случилось.

АГНЕШКА. Мне кажется, когда-то в прошлом вы были добрым.

ИОН. А сейчас? …Может быть, и был добрым, но думаю, я старательно это скрывал.

АГНЕШКА. Вы помните это или просто шутите?

ИОН. У меня упражнение – одно из упражнений, которыми загружает мой день доктор Проспер: каждое утро я должен записать не меньше десяти воспоминаний из детства. В поисках утраченного времени, если вы понимаете, о чём я. Потерянный рай… Это будильник для моей памяти.

АГНЕШКА. Почитайте мне!

ИОН. Ну, нет. Будни мальчишки – это не для таких нежных ушей.

АГНЕШКА. Почитайте. Уверена, что в детстве вы были, как ангел.

ИОН. «Как ангел». Вас воспитывали кармелитки? Впрочем, в каком-то смысле вы правы. Кажется, в десять лет я ещё верил, что детей привозят из Парижа. Давайте сделку: каждый о себе.

АГНЕШКА. Обо мне нечего говорить.

ИОН. Вы произносите эти слова чаще, чем молитву.

АГНЕШКА. Пан Бертран! (Крестится.)

ИОН. Хорошо. Я попробую завоевать вашу откровенность.  Посмотрим, что у нас здесь. (Откладывает блокнот в почти случайном месте.) «Помню огромную крысу размером с кролика». Неплохое начало! «Она была как член семьи и ездила с нами в клетке для попугая. Всегда были какие-то животные: обезьяна, коршун, жаба, лягушка, два или три ужа. Большая коробка из-под шляпы, полная серых мышей. Раз в день я показывал их сёстрам. Когда мы навсегда уезжали из дома, я выпустил их всех на чердаке с девизом “Плодись и размножайся”». (Комментирует.) Пубертат…

АГНЕШКА (перекрестившись). Вы неплохо всё помните.

ИОН. У меня есть подозрение, что я немного мухлюю. Иногда сверяюсь с дневником.

АГНЕШКА. Грешно обманывать доктора Проспера.

ИОН. Ну, доктор Проспер интересуется этими заметками меньше, чем вы. Дальше? (Читает.) «Вылазка на кладбище с сёстрами и несколькими деревенскими. Старшая сделала вид, что застряла головой в дыре в могильном камне. Имела успех. Решил перещеголять ее. Лежал на плите и заявлял, что не сдвинусь с места, пока мне не сделают вскрытие и не удалят все внутренности». (Отрывается.) А до этого я однажды видел вскрытие. Я помню. Один парень в драке получил ножом в спину. Его вскрывал местный брадобрей в церкви. Я пробрался туда ни жив, ни мёртв, в толпе зевак ходила бутыль дешевой водки под называнием matarratas – смерть крысам, я тоже приложился. Пара лихорадочных глотков как раз в тот момент, когда раздался скрежет пилы по черепу. А потом он разбирал одно за другим рёбра… Должно быть, мне изрядно попало после  от отца. Этого уже не помню. Что дальше? (Читает.) «Рассказывал за ужином, что в супе, поданном к обеду в колледже, обнаружил черные грязные трусы иезуита». О-ла-ла. А, вот ещё. «Играл с сестрой в шашки, и когда она проигрывала, по договору должна была произнести ругательство, услышанное от старого кучера. Он говорил, что если поднести спичку к морде летучей мыши, она  станет пищать “дерьмо, дерьмо”». (Смеётся.) Могу представить. Кажется, сестра отказывалась изображать летучую мышь.

Агнешка гневно крестится, может быть, усердие связано с тем, что ей и самой немного смешно. 

ИОН. Но, кажется, я вас рассердил. И разочаровал своими шалостями. Хотите, я расскажу вам самое дорогое воспоминание о моей потерянной родине? Барабаны. Там был обычай бить в барабаны в страстную пятницу. Они гремели непрерывно ровно сутки. Говорили, что так отмечалась память о великой тьме, спустившейся на мир в минуту смерти Христа. Но по мне это больше походило на опьянение. В полдень после первого удара колокола деревня вздрагивает от громового рокота. Все барабаны бьют одновременно. Образуется процессия, люди обходят деревню и их столько, что последние ещё не успевают покинуть площадь, как первые уже появляются на ней снова. Достаточно прикоснуться рукой к стене дома, чтобы почувствовать, как она вибрирует. К концу ночи мембраны барабанов покрываются кровавыми пятнами. Руки кровоточат, а ведь это грубые руки землепашцев… В полдень субботы с первым ударом колокола всё прекращалось до следующего года. Но ещё какое-то время, подчиняясь ритму смолкших барабанов, люди продолжали говорить отрывистыми фразами.

АГНЕШКА. Хорошо. Очень красиво. (Крестится. Пауза.) У меня тоже был брат. Хорошо… Я вам расскажу. У меня тоже был брат. Мы воспитывались набожно. Брата несколько лет подряд приглашали изображать ангела в церкви на рождество. Это было счастье смотреть, как он в сиянии взмывает…  Он, и правда, был как ангел. Мы мечтали, что, когда вырастем, оба посвятим себя Господу. Пусть себе наши румяные сёстры создают семьи! И он завидовал, что я, как старшая, уйду в монастырь раньше… Однажды он заболел. У него была лихорадка, я не отходила от его постели. Я молилась, чтобы Господь любой ценой  оставил ему жизнь. Любой ценой! Ему было двенадцать лет. (Пауза.)

ИОН. …Ваш брат умер?

АГНЕШКА. Нет. Нет, он жив до сих пор, скоро женится, он иногда меня  навещает. Он метался в лихорадке и бредил. Я вслушивалась в его горячечные слова, и поняла со страхом и восторгом, что ему привиделась Святая Дева. Я думала, что мой брат благословен, раз ему приходят такие видения, но  потом… Я не могу описать это. Его слова стали сбивчивы, его лицо непристойно исказилось… И там, там, где бёдра…  (Крестится, крестится.) Я была невинна духом, но в этот момент я поняла, что происходило. Он вожделел Её. Он раздел Её. В своём видении мой брат творил с Ней грех. (Пауза.) Я убежала, молилась всю ночь, кажется, билась в исступлении, билась головой о каменный пол… потом было несколько дней или недель беспамятства. Теперь уже он сидел у моей кровати. Он вылечился неожиданно быстро. …Я  никогда не рассказывала ему, что случилось. Тогда и началась моя болезнь. Из-за неё меня стали запирать в лечебницах и обращаться со мной так, как будто я сумасшедшая и не могу сама за себя решать. Видимо, на то Его воля. Видимо, ни брат, ни я не были достойными… Я  никак не чувствую свою болезнь. Совершенно никак.

ИОН. … … … Я знаю, как я вас сниму! Я вижу целиком всю сцену. (Он начинает писать.) Дорогая моя, не только ваша болезнь, но и сами вы прекрасны, вы просто мечта, я всё вижу!..

Агнешка смотрит на его ликование с некоторым ужасом. 

На последних словах Иона входит Маша. 

 

7.

Агнешка видит её. Встаёт, крестит Иона. 

АГНЕШКА. Да убережёт Вас Господь от греха, пан Бертран. Я буду молиться, чтоб демоны вас оставили. Маша. (Кивает ей холодно и уходит.) 

ИОН. Спасибо вам! (Не про молитвы.) Вы прекрасны!

МАША. Я помешала вам?

АГНЕШКА. Я ухожу.

Ион говорит, не переставая записывать. 

ИОН. Маша! Вы мой ангел.

МАША. Вы заразились словами Агнешки? По вашим фильмам не сказать, что вы очень набожны.

ИОН. Боже упаси! Маша, всё получается!

МАША. «Получается»?

ИОН. Да! Я начал видеть все очертания, я понимаю «что», я понимаю «о чём»…

МАША. Но вчера мне показалось, что вас что-то останавливает… Что вы не собираетесь…

ИОН. Это было вчера. Это было раньше. Но сейчас я испытываю то самое желание, ту муку желания, которая в итоге и порождает произведение.

МАША. Это что-то эротическое?

ИОН. Во многом. Этот разговор с Агнешкой доказал… Знаете, когда замысел на подходе, бывают моменты, в которые как будто сам рок тебя ведёт. Благоволит тебе. Подарки рока! Вчера я сомневался –  вы правы. Но ночью! Ночью я принял решение.  

Входит Штурм.

ШТУРМ. Вы взволновали Агнешку.

ИОН. Вы снова в фазе неравнодушия, господин Штурм?

Ион что-то продолжает записывать в волнении.

МАША. Освальд, сядь с нами…

ШТУРМ. Если и дальше так будет продолжаться, Маша, твой новый друг превратит это почтенное заведение в клинику неврозов.

ИОН. Но вам же безразлично! Вас же… дайте-ка я сверюсь… Вот, всё правильно: вас не интересует  Агнешка –  случай слишком непоказательный.

ШТУРМ. Вы рискуете стать самым большим занудой в этой богадельне! Да, меня не слишком занимает её болезнь. Повторяю: такие сугубо единичные заболевания интересуют, в основном, юнцов, которые не упускают случая напечататься в научно-популярном журнале. Да ещё художников вроде вас. Во избежание дальнейших повторов с вашей стороны, повторю так же, что и сама она, как и все другие,  меня мало интересует.

ИОН. Что же тогда?

ШТУРМ. Я скажу вам. Но запишите себе: вы мой должник. Феномен. Её стихийная набожность. Да-да. Вы ведь, кажется, тоже получили религиозное образование, и должны помнить, как зарождаются сомнения, копятся нестыковки, зреет протест, доходящий порой до полного отрицания. Скажем прямо: как у нас с вами. Или вот у Марии. А она… она, заметьте, далеко не идиотка. Но эта слепая вера, эта рабская покорность, это баранье отсутствие сомнений, я прошу прощения… и готовность отказаться от собственного ума и собственной личности… Вот феномен! Феномен антропологический. …Так что можно сказать, что Агнешка – это, скорее, моё хобби, чем сфера профессиональных интересов.

МАША. Браво!

ИОН. Мне почему-то постоянно кажется, что вы стремитесь показаться циничнее, чем вы есть.

ШТУРМ. Опять ошибка. И в доказательство я поделюсь с вами своими выводами относительно неё. Хотите?

ИОН.  Мне отвечать?

ШТУРМ. Пишите: вы мой должник дважды. Всё дело в том, что в заурядных дозах все эти вышеперечисленные симптомы указывают на один-единственный диагноз: глупость. И нет ничего зауряднее. Этого кругом хоть с лопаты ешь. Но в столь исключительно высоких дозах… здесь речь идёт совсем о другом.

ИОН. Прошу, произнесите! (Он теперь слушает Штурма без тени сарказма, жадно.)

ШТУРМ. Святость. 

ИОН. Господин Штурм! Дайте я пожму вам руку! Дайте я вас обниму. Это так точно! Это… Лишнее доказательство! Можете мне поверить, я пришёл к тем же самым выводам. Маша, я как раз хотел рассказать вам об этом. Да, и ещё… ещё… где же это у меня? А, вот она! (Достаёт лист бумаги – конечно, тот самый, с надписью, сделанной Джонни.) Это моё ночное решение. (Смеётся.) Видите, какой твёрдой написано рукой?

МАША (читает). «Заказать камеру».

ИОН. Да! Я так решил. Сегодня утром я выписал камеру и всё необходимое оборудование. Я буду снимать фильм!

 

2 АКТ

 

8.

В гостиной все готовятся к началу съёмочного процесса. 

Специально принесённое большое зеркало, в которое предстоит смотреться Миссис О’Нилл, задёрнуто чёрным. 

Ион наносит грим Миссис О’Нилл. 

МИССИС О’НИЛЛ. А распущенные волосы – это не слишком распущено?

МАША. Она спрашивает это, кажется, в пятый или шестой раз!

ИОН. Нет, Миссис О’Нилл, уверяю вас.

МИССИС О’НИЛЛ (кокетливо). Можете называть меня Хелен. Раньше перед свадьбой только фотографировали, а теперь… как быстро бежит прогресс.

МАША. Джонни, смотри под ноги – провода.

ДЖОННИ. Чёрт знает что такое! Расставили тут сети.

МИССИС О’НИЛЛ. Только обещайте не показывать эту съёмку до свадьбы моему жениху. Это дурная примета.

ИОН. Это я легко могу вам обещать.

МИССИС О’НИЛЛ. Когда мы начнём? Когда я буду готова?

ИОН. Когда будет закатное солнце.

Входит Штурм. 

ШТУРМ. Одежда музея улиток есть высшее. Содержание двойного политехникума весьма сходно с содержанием Сократа. Лягушка  охотнее всего хотела бы паралич, штемпельная бумага – относится к безумной идее, мы печки для государства…

МАША. Четвёртое состояние.

ШТУРМ. …я передаю черты интересов.

ИОН. Что?

ШТУРМ. Пирог из слив на основе маиса и манной крупы, всякая профессура является двоякой.

ДЖОННИ. Давай, давай, братишка, покажи этим туристам, чего стоит городской сумасшедший.

ИОН. Маша! ??

МАША. Тише, тише, Освальд. Не надо бы тебе сюда сейчас.

ШТУРМ. Аристотелевский мир состоит в том, чтобы применять отделку лишь там, где она видна.

МАША. Не сомневаюсь. (Иону.) Вам объясняли: он ставит на себе эксперименты. Некоторые лекарства делают  бредовые состояния. Точнее, одно лекарство. Он экспериментирует с ним раз в четыре дня.

ШТУРМ. Я, великий князь Мефистофель, подвергну вас кровной мести, как представителей орангутанга.

МАША. Конечно-конечно. Только сначала я провожу тебя к себе, хорошо?

МИССИС О’НИЛЛ. Мой жених будет не в восторге от того, что я попала в такую компанию.

ДЖОННИ. Молчи, старуха!

МИССИС О’НИЛЛ. Это вы мне? Несносный старик!

ДЖОННИ. Это вы мне?? Ведьма.

МИССИС О’НИЛЛ. Старикашка.

ДЖОННИ. Макитра!

МАША. Тише вы!

ШТУРМ. Улитки имеют несчастье быть.

МАША. Пойдём, Освальд.  Я провожу тебя  в доброе место.

ШТУРМ. Вчера в ночном поезде, идущем в Женеву, предстояло пройти под триумфальной аркой. Как тройная владетельница мира, лилово-новокрасное морское чудо.

МАША. Вот и хорошо. Вот и прекрасно.

Маша пытается увлечь его из гостиной. 

ШТУРМ. Жуковский из Петербурга посылает мне вагонами деньги, а ночью вырывают спинной мозг.

ИОН. Закат!

Ион подбегает к камере. 

ИОН. Джонни, сдёргивай ткань.

ДЖОННИ. Поднять паруса!

ШТУРМ. Монополия причиняет страдания, которые не находятся в теле и не летают в воздухе.

ИОН. Маша, держите его. Хелен, поднимайтесь и  спокойно идите к зеркалу по начерченной на полу линии. Смотрите строго на неё, а когда поравняетесь с зеркалом, – по моему хлопку, поднимайте глаза. Мотор!

ШТУРМ. Именем императрицы Стюарт, жены императора Александра!

ДЖОННИ. Давай! Иди по доске прямо в зубы акулам, старая шлюха!

ШТУРМ. Хорошо, хорошо…

Миссис О’Нилл идёт, поднимает глаза видит себя в зеркале и кричит. 

Вспышка света в зал или другая неразбериха, какофония, рыдания Миссис О’Нилл. 

ИОН. Стоп, снято, хорошо! Маша, бросьте его, готовьте её ко второму дублю…

Дорастая до апогея, суета обрывается. Всё рассеивается так или иначе. 

 

9.

Ион один. 

ИОН. Чтобы помнить тебя около половины дня, я теперь вынужден около половины дня слушать, что я о тебе говорю. Говорил. Час вспоминаю и час помню. Так выглядит, должно быть, время на планете, близко расположенной к своему солнцу. Планете с небольшим диаметром. Сутки проходят быстро: тьма, просветление, похожий на вспышку полдень, сумерки и снова тьма. Однажды настанет и сплошная ночь, однажды всё уйдёт в ничто, но пока я борюсь.  Какая странная гримаса: судьба подарила мне такую незабываемую любовь, и такую короткую память. Ещё раз: судьба подарила мне такую незабываемую любовь, и такую короткую память. Это и есть мой крест. Я стал очень туманно помнить твоё лицо.

Да, я говорил тебе? Перед приходом сюда я сделал на безымянном татуировку с твоим именем. Наверняка, говорил. Так твоё имя будет последним, что я позабуду.  Но меня огорчает лицо…

Раньше или позже во время монолога появляется Маша. А потом – раньше или позже – уходит незамеченной. 

Возможно, я сделал бы тебе больно всеми этими словами. А может, заставил бы тебя пошутить. Я уже не очень хорошо помню твой характер. Но я хорошо помню, что ты была незабываема. Возможно, больно станет мне, когда я стану слушать это сегодня или завтра, и я сотру… Я теперь начал, кажется, стирать иногда. Я пишу много дневников. И сам, и по заданию доктора.

Но это всё не то, что я хотел тебе сказать.  Мне нужна твоя помощь. Мне нужно увидеть твоими глазами. Я расскажу, хорошо? Ты можешь ничего не отвечать. Кино. Моя последняя лента. Как всегда: сначала мне казалось, что это гениально и неизбежно. А теперь… спи-спи, можешь не отвечать. Помнишь, как раньше: «спи-спи, можешь не отвечать». Мне бы только увидеть твоими глазами… Я решил снимать ад. Мой последний образ. И основой всему – страх. Говорил ли я тебе, что во мне самом угнездился и  растёт, как опухоль, отчаянный страх: позабыть тебя. Хотя здесь есть парадокс: если я забуду тебя, то и страх свой, наверно, забуду. Но от этого мне делается ещё  страшней.  Человек в страхе – как человек без покровов.  Как человек в аду. Я сделал первые пробы, но, родная моя, это ужасно. Я не могу смотреть эти кадры. Я мог их снимать, я снимал, как всегда, с упоением, но я не могу их смотреть. Я кажусь себе маленьким дьяволом. О, если б твоими глазами! «Спи-спи, не отвечай», – говорю я тебе, и ты не отвечаешь. И у меня ничего не выходит, ничего. Ещё один страх.

Но вот чего я не сказал тебе. У меня есть святая. Я хочу снять святую в аду. Да просто в бездне. Она же постоянно носит с собой пустоту. Она её даже не чувствует, но она про неё знает. Увидеть её – о-о-о! Что такое пустота? А? Я отвечу. Я хорошо знаю, чего она боится. Кажется, мне это даже приснилось. Она боится увидеть отсутствие Бога. Отсутствие Бога. Доказательство его отсутствия. Пустота. Я сниму это. Мне казалось, что это главное, что я сниму в жизни. Святую, обреченную на муку, святую, смотрящую в бездну своего страха. Как тебе? Что ты думаешь? Не спи, не спи. Ничего не выходит. Пустота. Ничего я больше не вижу твоими глазами.

ася волошина пьесы аси волошиной

10.

Входит Штурм и Джонни за ним. 

ШТУРМ. Здравствуйте,  капельмейстер Бертран.

ИОН. Как вы себя чувствуете?

ШТУРМ. Вы уже спрашивали сегодня.

ИОН. Да? Напомните, пожалуйста…

ШТУРМ. Что? Неужели, имя? Темпы регрессии ускорились. Я бы провёл с вами пару тестов…

ИОН. Вас не затруднит напомнить имя?

ШТУРМ. Штурмберг. Освальд Штурмберг.

Ион листает блокнот. 

ШТУРМ. Всё по алфавиту? Аккуратность поневоле. Ну,  нашли? Краткая сводка? Я, наверно, должен был бы сказать из вежливости, что мне любопытно было бы взглянуть… Но к чёрту вежливость.  Я пришёл с вами говорить.  Посиди пока там, Джонни. Капитан попросил тебя посмотреть вот эти картинки и подумать о том, что ты на них видишь.

ДЖОННИ. А ты мне не указывай, Сэмми. Лучше пойди за своей дочкой последи.  …Я и сам слышал, как капитан это говорил. (Берёт картинки и садится в углу.) 

ИОН. Какой капитан?

ШТУРМ. Капельмейстер Бертран! Соберитесь. Капитан – это только для Джонни.

ИОН. О чём вы хотели говорить?

ШТУРМ. Несколько пунктов. Первое: кинематограф, как я вижу, довольно жестокое дело.

ИОН. Не более жестокое, чем медицина.

ШТУРМ. Допустим. Из первого вытекает второе. Вопрос: кинематограф любит жертвы?

ИОН. Я вас не понимаю.

ШТУРМ. Я принёс вам жертву. Точнее, привёл. Ведь приносит жертву тот, кто заносит нож… Впрочем, к чёрту каламбуры. Насколько я знаю, вы не смогли разнюхать ничего по поводу Джонни. Вы не знаете, какой его страх и даже готовы предположить, что он счастлив? Ну, хорошо, я дам вам время. Полистайте.

Ион находит Джонни в блокноте. 

ШТУРМ. Я прав? Ну, так вот. Я хочу предложить вам сделку. Повторяю, я мог бы напомнить вам, что вы уже мой должник. Но предпочту апеллировать к вашему благородству. Итак… Вы предпочитаете услышать условия сделки до или после того, как увидите?

ИОН. Я бы предпочёл не вступать в торги, господин Штурмберг.

ШТУРМ. Хорошо. Тогда я начну с того, что изложу вам свою позицию. Третье: обратимость. У Джонни есть страх, у Агнешки есть страх. 1:1.

ИОН. Всё-таки поразительна ваша склонность относиться к людям, как к пешкам.

ШТУРМ. Да?  Допустим. Но я продолжу. 1:1, но есть одно отличие: обратимость. Если вы поставите Джонни перед лицом его страха, он забудет, если Агнешку… последствия могут быть необратимыми. Ведь есть же такая вещь, как ответственность художника. Я мог бы просто пойти к Просперу и настоятельно порекомендовать ему запретить этот балаган… Но это было бы некрасиво. К тому же Проспер имеет слабость к научно-популярным журналам и потому ему, в известном смысле, дорог ваш проект. К тому же я сам посмотрел бы как-нибудь воскресным вечером ваше кино. Я же не отрицаю вашей гениальности. Но… словом, обратимость. Наверно, слишком много слов. Я пришёл, чтобы показать вам товар лицом. А вы, учтя все факторы, примите решение.

Во время этого монолога Ион, разумеется, конспектировал. 

ШТУРМ. Итак… А, да, последнее. Хочу напомнить вам, что психика Джонни достраивает образ, цепляясь за деталь. А теперь… подержите-ка это.

Штурм разворачивает репродукцию, на которой изображен Христос, снятый с креста. (Ганс Гольбейн?)

ШТУРМ. Джонни, детка, подойди-ка сюда.

Джонни смотрит на фигуру Христа. 

ДЖОННИ. Сын. Это мой сын. Где вы это взяли? Зачем вы фотографировали его мёртвым? Вы гадины. Я хотел запомнить его не таким.

Джонни рыдает. 

ИОН (поражённый). Он считает своим сыном Христа?

ШТУРМ. Нет. Его сын утонул. И он принимает Христа за своего утонувшего сына.

ДЖОННИ. Билл! Там же и глубины-то было всего пару футов. Рыбам на корм мой сын пошёл. Худющий весь. Видно море у тебя всю силу взяло. Голый. Зачем вы сфотографировали его так. Хоть бы прикрыть чем. Это всё вы, вы. (Грозит Иону.) 

ШТУРМ. Ну, всё, всё. Убирайте.

ДЖОННИ. Это вы виноваты!!

Джонни плачет.

ШТУРМ. Вот так. Вот так. Не надо пояснять? Его страх – помнить погибшего сына. Запишите. И это – согласитесь со мной – красивый страх. Ну! Так что насчёт Агнешки?

ИОН. Подождите. Может быть, ему позвать доктора?

ШТУРМ. Когда у вас в руках нет камеры, вы на редкость мягкотелы. Я задал вопрос.

ИОН. Господин Штурмерг, признаться, я вообще не уверен, что буду продолжать эту затею с кино…

ШТУРМ. Уверены / не уверены… Мне нужно от вас обещание. Слово. И если в вас, наконец, проснулся гуманизм, то это лучший момент. Итак…

ИОН. Что?

ШТУРМ. Вот бумага. В двух экземплярах: один мне, другой вам.  «Я, Ион Бертран, пообещал не снимать в своём фильме и не показывать правую половину лица Агнешки Ржисинской». Ну! Я не узнаю вас. Хорошо. Хотите пари. Если победа за мной, вы принимаете мой обмен. Хотите? Я угадаю ваш страх. Более того, я предложу вам от него лекарство – хотите?

ИОН. Для равнодушного человека вы сегодня слишком азартны. Я согласен.

ШТУРМ. Жена, капельмейстер. Ваш  страх – забыть её. Победа? Ну! Вы видите, звёзды на моей стороне. Пишите.

ИОН. Извольте. (Пишет.)

ШТУРМ. Вот и  славно. Вот и славно.

ИОН. Не знаю, кто из нас равнодушен.

ШТУРМ. Вы не забудете? Не потеряете расписки?

ИОН. Нет.

Он дописал и собирается уйти. 

ШТУРМ. Ион! Я советую вам принять лекарство.

ИОН. Какое?

ШТУРМ. Да вы сами знаете. Прекратите вспоминать её. Ведь ваш случай счастливый: растворится она, растворится и страх. Вы ничего не почувствуете. Нет? Ну ладно… У нас хорошая сделка. «Добрая», как сказала бы Маша.

ИОН. До свидания.

ШТУРМ. До свидания, капельмейстер Бертран.

***

Ион уходит, а Штурм подсаживается к Джонни. 

ШТУРМ. Как ты, старик?

ДЖОННИ. В вашей церкви, святой отец, так пахнет этими проклятыми цветами, что я не могу дышать. Это чтобы забивать запах пота от прихожан?

ШТУРМ. Может быть, малыш, может быть. Но мне кажется, такого бравого парня, как ты, цветами не напугаешь.

ДЖОННИ. Смеётесь, святой отец? Я вообще ничего не боюсь.

ШТУРМ. Я уверен в этом!

Джонни «сворачивается в клубок». 

Входит Маша. 

ШТУРМ. О, фрау Маша! Читал, читал о тебе в газете с утра. «Таинственная незнакомка воскресила для жизни и искусства уставшего гения». Что-то в этом роде. Чудовищный стиль!

МАША. Что ты хочешь, Освальд, это жёлтая пресса.

ШТУРМ. О, как мы заговорили! Но я всё равно тебя поздравляю. Могла ли ты когда-нибудь мечтать… Ты плохо на него влияешь.

МАША. Я хорошо на него влияю.

ШТУРМ. Может быть, как на художника, но не как на пациента.

МАША. Это больше важно.

ШТУРМ. Dammit! Его личность…

МАША. Личность ему не так уж и нужна – у него есть его гений. Это достаточно.

ШТУРМ. Для чего?

МАША. Не строй из себя дурака. Чтобы снять гениальное кино.

ШТУРМ. А ты разве этого добиваешься?

МАША. Не вижу смысла продолжать этот разговор.

ШТУРМ. Он выглядит очень беспомощным. Сколько он продержится на записочках. На записочках он был как на костылях. Больно смотреть. Но, позволишь ли сказать, моё мнение, что дело даже не в болезни. Жена. Он, похоже, и правда сильно любил её. Весь этот идиллических роман… Выходит, не утка таблоидов. У меня такое чувство, что он, а не Агнешка, ходит без своей половины. И не до конца понимает это. А может, и понимает. Моё мнение: он не сможет снять фильм.

МАША. Ты можешь злить меня сколько угодно, но этим ничего не сделается. У него гениальный замысел, и он не может не идти по этой дороге.

ШТУРМ. Не думаешь ли ты, что слишком много на себя берёшь? Кто ты?

МАША. Я? Я теперь могу быть кем хочу. Можешь усмехаться сколько нравится. Раз этот мир лишил меня моей жизни и моего тела…

ШТУРМ. Всего лишь пропрецепции…

МАША. Тела! Я могу взять взамен чужую жизнь. Пусть всё будет проваливаться.

ШТУРМ. Спорная логика. Ещё более спорная, чем грамматика. Его жизнь что ли?

МАША. Нет! Его жизнь я как раз сохраню. Не угадал. А ведь ты сам же и навёл меня на лучший ход…

ШТУРМ. Что ты хочешь делать?

МАША. Хочешь подсказку? Ну, скажем так: уничтожить один страх.

ШТУРМ. Маша!

МАША. Послезавтра приходит вторая камера, Освальд. Для съёмки Агнешки.

ШТУРМ. У меня для тебя новость. Он мне пообещал. Дал слово. У нас сделка. Этой съёмки не будет.

МАША. Сделка? Ты заключил с ним сделку? Она не имеет силы.

ШТУРМ. Почему это?

МАША. Вы оба невменяемые. Вы оба пациенты клиники – о какой сделке может идти слово?

ШТУРМ. …Это всё, что ты мне хочешь сказать?

МАША. Не забудь про свои эксперименты.

ШТУРМ. Это шутка? Я никогда про  них не забываю.

МАША. Вот и добро. Гениальный фильм, Освальд, – это довольно-таки важно.

ШТУРМ. До послезавтра ещё много времени, фрау Малинина. Моё почтение.

 

11.

Маша собирается с силами, старается унять приближающийся приступ, достаёт рацию (во втором акте появились предметы со съёмочной площадки.) 

МАША. Ион! Я в гостиной, ты можешь подойти ко мне?

Маша ждёт. Ион входит. Стоит в растерянности. Видно, что он не понимает, зачем и к кому сюда пришёл. 

ИОН. Здравствуйте.

МАША. Грустный сегодня.

ИОН. Да? Может быть.

ДЖОННИ (как обиженный ребёнок, идущий на примирение). Боб, старик, тебя ищут все, пора уходить в рейс, а ты всё по бабам бегаешь.

МАША. Что ты, Джонни, последний ум пропил. Это не Боб, это мой муж.

Ион с небольшим удивлением смотрит на неё. 

МАША. Мой муж, помнишь?

ДЖОННИ. Лопни мои глаза. Просто солнце слепит, и…

ИОН. Что значит, муж?

МАША. Ион! Посмотри на своё кольцо. На  надпись.

ИОН. Моника?

МАША. Вот глупенький. Джонни, скажи, меня зовут Моника?

ДЖОННИ. Чтоб я сдох, если не Моника.

МАША. Видишь.

ИОН. Моника!

ИОН. Чёрт! Чёрт! Я думал, тебя больше нет. Проклятая память. Страшный сон. Я так намучился. Моника! (Он в отчаянии.) 

МАША. Ну, что ты?  Теперь ведь всё хорошо.

ИОН. Я не помню тебя! Это пришло. Я смотрю в твоё лицо и не могу его вспомнить. Я ничего не чувствую!

ДЖОННИ. Э-э, старик, не раскисай!

МАША. В этом нет важности.

ИОН. Это мой кошмар. Я помню только, как сильно любил тебя раньше.

МАША. В этом нет важности, ты вспомнишь потом.

ИОН. Это конец.

Джонни подходит к нему, пытается взбодрить. 

ДЖОННИ. А  ты тот самый муж, что передавал ей  апельсины?

ИОН. Что? Я не помню.

МАША. Как странно, что ты вспомнил об этом. Да.

ДЖОННИ. И что? Ты теперь не будет передавать?

МАША. Нет. Он теперь будет быть со мной. Мы будем вместе снимать великий фильм.

ДЖОННИ. Жаль.

МАША. Жаль?

ДЖОННИ. Да. Я немного их любил…

Маша подходит к ним. 

МАША. Всё будет хорошо, всё вернётся.

ИОН (горько; виновато). Я не люблю тебя.

МАША. В этом нет важности. Главное, что у тебя гениальный замысел. Ты, как всегда, посмотришь на него моими глазами и поймёшь, насколько он гениальный.

ИОН. Прости  меня. Я был уверен, что всегда буду любить тебя. Я ошибся.

МАША. В этом нет важности.

ДЖОННИ. Хочешь, я вырежу для тебя красивую фигурку из красного дерева?

МАША. Сегодня я не оставлю тебя. Сегодня пойдём ко мне.

ИОН. Нет! Ты не понимаешь, Моника. (Как о большой вине.) Я перестал тебя любить.

ДЖОННИ. Мужчина так не должен говорить, сынок.

МАША. В этом нет важности. Главное, что завтра у нас очень важный день. Самая важная съёмка. Ты же помнишь?

ИОН. Да.

13.

На пустую сцену выходит Штурм. 

ШТУРМ. Вот что, господин Бертран, я пришёл к вам сдаваться. Вы не помните меня? Я Штурм. Я старик Штурм, которому всё безразлично. Вы дважды в долгу передо мной и однажды вы давали мне слово, вот оно. Но она права: сделка между сумасшедшими не имеет силы. Сделка не подписанная своей кровью. Давайте начнём с чистого листа. Я пришёл к вам. Рано утром. Пока все ещё спят. Я всё рассчитал. Я знаю, это должно случиться сегодня.  Я знаю, что у вас есть привычка приходить сюда рано утром и говорить в диктофон о своей жене.

Входит Ион. 

ИОН. Господин Штурм…

ШТУРМ. Но и о жене не будем. Я пришёл к вам просто как старик Штурм и принёс вам свой страх. Свой страх. Вот он – как на ладони. Вам же нравятся страхи, капельмейстер Бертран? Может быть, я не самая крупная фигура, может быть, мой страх не самый первосортный, но, поверьте мне, он достаточно большой. Он очень большой, капельмейстер Бертран. Он  просто исполинский! И я принёс его вам. Так что, прошу вас, включите вашу камеру.

ИОН. Господин…

ШТУРМ. Включите вашу камеру, я прошу вас! Вот так… Мой страх, мой огромный, самый большой, мой единственный страх – потерять моё равнодушие. Я сказал это. Это моя жертва – вам. Уж чего-то это да стоит? Я принёс его вам в обмен на страх Агнешки. Я теряю равнодушие перед вами – вот прямо сейчас, в этот самый момент, я голый, я признаю, что мне жаль её, мне страшно за неё, что я не равнодушен  к ней. Что я не хочу, чтобы вы делали ей больно. Я не хочу! Слышите? Слышите, как я отдался своему страху? Как я ничего не оставил себе. Возьмите это. Вы уже взяли. Я немного слукавил: вы уже взяли мой страх. Прошу вас: взамен не берите страх Агнешки…

Он с трудом успокаивается. 

ШТУРМ. Что вы скажете на это, капельмейстер Бертран? Ион, что вы скажете?

ИОН. Господин Штурм… Мне очень жаль…

ШТУРМ. Вы не согласитесь? Этого не может быть. Я не верю.

ИОН. Господин Штурм, поверьте мне, я бы сделал это! Особенно после того, что было вчера… Удивительно: я удивительно ясно всё это помню.

ШТУРМ (настороженно). А что было вчера?

ИОН. Вчера… Ну, как же? Вчера я снял мисс Агнешку.

ШТУРМ. Не может быть… Но камера приходит сегодня! Мне так сказала…

ИОН. К сожалению… Камера пришла вчера.

ШТУРМ (бестолково). Пришла раньше?

ИОН. Нет, вовремя. Заказ был на вчерашний день.

ШТУРМ. Scheiser!

ИОН. …вы были вчера в своём… в своём не совсем вменяемом состоянии…

ШТУРМ. Scheiser! Сука! Сука!

ИОН. Как я понимаю, по плану…

ШТУРМ. Как хладнокровно, как продуманно. Scheiser!

ИОН. Я и сам уже начал сомневаться в том, что это нужно делать. Мне кажется, если б вы пришли вчера…

ШТУРМ. Покажите мне!

ИОН. Вы уверены, что…

ШТУРМ. Покажите. Не бойтесь, я не съем вашу проклятую плёнку. Раз уж вы всё равно это сделали с ней… Ничего уже не поправишь. Я хочу это увидеть.

Ион включает проекцию. Чёрно-белый ужас Агнешки. Конечно, зрители не видят его напрямую! А видят, скажем, отблески изображения, которые проецируются на фигуру Штурма, смотрящего на воображаемый экран. 

ИОН. Это только рабочие материалы…

ШТУРМ. Schweigt  still! Schweigt  still! Mein Gott! Wie? Scheiser!

14.

Входит Маша. 

Штурм, а теперь и Ион долго смотрят чёрно-белый страх Агнешки. 

ШТУРМ. Scheiser!

МАША. Ион.

ШТУРМ (не отрываясь от экрана). Scheiser!

ИОН. Здравствуйте.

МАША. Ион! Я хочу, чтобы ты называл меня по имени. Посмотри, пожалуйста, на свой палец.  Что это? Дай мне взглянуть. ??? «Штурм», «Агнешка», «Джонни», «Моника», «О’Нилл» – по числу пальцев?

ШТУРМ. Du bist so schrecklich, dass  ich das nicht ertragen kann!

ИОН. Это просто чернила. Не обижайся.

МАША (давя горечь). В этом нет важности. Просто назови меня по имени, пожалуйста.

ИОН. Моника(?)

ШТУРМ. Scheiser!

Входит Миссис О’Нилл. Тоже видит.  

МИССИС О’НИЛЛ. Oh my God! What did you do with this girl? Who are you? What is her fault?

Бросается к Штурму (к первому попавшемуся), бьёт его. 

МАША. Успокойтесь! Помогите кто-нибудь. Это эксперимент.

МИССИС О’НИЛЛ. Who is she? Where are her parents? Someone has to help!

ШТУРМ (кричит). Leise bitte!

МИССИС О’НИЛЛ. Who you are? I’m scared.

Штурм не сопротивляется. Он только смотрит на экран. Миссис О’Нилл, которую оттаскивает Маша, «оседает». Закрывает глаза. Но скоро к ней вновь вернутся силы. 

МАША. Освальд! Да что же это? Ион…

ШТУРМ. ……………………………………………………..

Миссис О’Нилл открывает глаза. 

МИССИС О’НИЛЛ. Oh my God! Fiends! What did you do with this girl? This is unacceptable. It’s a hell, a hell.

ШТУРМ. Verdammte Genie. Verdammung.

МАША. Помолчите.

МИССИС О’НИЛЛ. It must be stopped. Help! Somebody!.. Anybody!

МАША. Ей надо успокоительного. Пока не ворвался персонал. Освальд!

ШТУРМ. Scheiser!

МИССИС О’НИЛЛ. Help! Help, please!

Она закрывает руками глаза. 

МАША. Ион, опомнись, наконец! Не надо им показывать. В конце концов, это рабочие материалы…

ШТУРМ. Halts Maul!

На зов вбегает Джонни. Видит.

ДЖОННИ. Foda-se! O que você fez com… сom… Ela é Agneshka!(?)

МАША. Что??

ДЖОННИ. Ela é Agneshka!! Ag-nesh-ka!

МАША. Что ты сказал?? Как это? Вспомнил?

ДЖОННИ. Agneshka! Agneshka!

МАША. «Агнешка?». Этого не может быть! Ты что её помнишь? Это же прогресс!

ДЖОННИ. Agneshka! Como você foi capaz de fazer isto com ela? Como foi capaz de fazer isto com ela? Quem são vocês? Filhos da puta.

МАША. Он вспомнил! Освальд, ты слышал?

ШТУРМ. Zum  Teufel!

МАША. Он вспомнил. Немыслимо! Ион. Ион.

ШТУРМ. Scheiser!

МАША. Джонни, ты молодец!

ДЖОННИ. Bestas sujas!! Filhos da puta!!

Миссис О’Нилл открывает глаза. 

МИССИС О’НИЛЛ. I’m scared. Who you are? What did you do with this girl? Poor girl!

ДЖОННИ. Агнешка, дура, aquela parva! Ela chama-se Agneshka!! Ag-nesh-ka. Com ela não pode ser assim.

МИССИС О’НИЛЛ. I’m scared.

МАША (Миссис О’Нилл). Закрой уже свои глаза!

ДЖОННИ. Velha! Velha!

МИССИС О’НИЛЛ. А?

ДЖОННИ (чтобы ясней). …Старуха!

Миссис О’Нилл закрывает глаза. Съёживается. Затихает. 

ДЖОННИ. Fecha os olhos. Fechem todos os olhos. Olhos. Olhos. Agneshka! Merda de pessoas! Падлы! Não olhem.

Он сжимается и закрывает глаза сам. Как будто речь идёт о казни, на которой жертва обнажена и обольстительна, и смотреть позорно.  

Штурм плачет, снова и снова всхлипывая и, может быть, тоже…

Дыхание и слёзы остаются, но никто больше не смотрит на экран.

ШТУРМ. …………………………………………………

МАША (испуганно, благоговейно). Ты гений. Страшнее не придумаешь. Страшно. Больно. Гений.

ИОН. Я не хотел. Клянусь. Ja to nisam htio. Osjećao sam da netrebam osjećati. Zatim sam ipak osjećao. Kao i uvijek, kao i uvijek. U početku me skršilo…a kad mene nešto skrši, to nemože biti bilo što. Strašno, glupo. Zatim sam pogledao tvojim očima. Potajno sam se nadao, da ćeš mi reći: „NE“. Pogledat ću tvojim očima i shvatiti: „NE“. No…ja sam pogledao tvojim očima, i ti si mi odjednom rekla: „Snimaj.“ Ti si mi rekla: „ Snimaj.“ Oprosti mi.

МАША. Что?

ИОН. Oprosti mi, Моника. Oprosti. Пожалуйста.

МАША. Мне не за что тебя прощать. Ион! Ты хоть понимаешь? Он вспомнил. Джонни… От твоего кино. Даже от чернового. Это как слепой прозрел. Это…

МАША. Oprosti mi. Я думал, что всегда буду тебя любить.

МАША. В этом нет важности.

ИОН. Я не смог справиться. Это болезнь. Я ничего к тебе не чувствую.

МАША. В этом нет важности. Ты видел это?

ИОН. Прости, Моника!

МАША. Главное, чтобы ты продолжал с фильмом.

ИОН (горестно, покаянно). Я не люблю тебя.

МАША. Это пройдёт. В этом нет важности.

ИОН. Я тебя – правда – очень сильно любил.

МАША. Я знаю, я знаю.

ИОН. Ne volim te.

МАША. Нет важности.

ИОН. Так сильно! Правда. Помню это. А теперь…

МАША. Это ничего. Это пройдёт.

ИОН. Это не из-за тебя, это от болезни.

МАША. В этом нет важности.

ИОН. Ничего не чувствую.

МАША. Нет важности.

ИОН. Прости!

МАША. В этом нет важности.

ИОН. Не могу тебе врать. …не люблю. Так страшно.

У Маши начался и стремительно набирает силу приступ. Теперь уже не только руки  горестно пляшут, а всё её тело. И она  не может остановиться. 

МАША. В этом нет важности. Нет важности…

2015 г.